Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Охота за красоткой

ModernLib.Net / Сентиментальный роман / Ховард Линда / Охота за красоткой - Чтение (стр. 14)
Автор: Ховард Линда
Жанр: Сентиментальный роман

 

 


      – Ох, Блэр, спасибо тебе! – Салли снова схватила меня в объятия. – Со временем все утряслось бы и само, но благодаря тебе мы помиримся быстрее.
      – Взгляд со стороны бывает кстати, – скромно заметила я.

Глава 27

      За время этого разговора я так перетрудила горло, что не могла даже шептать, поэтому заехала в аптеку за банкой согревающей мази «Викс» на пробу. Наверное, из-за мази от меня будет нести леденцами от кашля, но, если горлу полегчает, какая разница, чем от меня пахнет. А вечером мне предстоит серьезный разговор с Уайаттом, значит, мне пригодится дар речи.
      Я направлялась к третьему магазину тканей, когда Уайатт позвонил мне на мобильник и попросил вернуться в полицейское управление – деловитым, лейтенантским голосом, тоном приказа, а не просьбы.
      Пришлось менять курс. На всякий случай я посмотрела, не повернет ли вслед за мной еще какая-нибудь машина. Нет, никто не повернул.
      Мне ни за что не успеть подготовиться к свадьбе. Мойры решительно против. С этим я уже смирилась. Ткань для платья я не найду, кондитер забудет про торт, банкетную компанию переманят, шелковые цветы, которыми полагается увивать беседку, сожрет моль. Кстати, Уайатт даже не начинал перекрашивать ее. Значит, и я имею полное право не разрываться на части, а сдаться.
      Как бы не так, подумала я. Ставки слишком высоки. Или я справлюсь, или придется выходить замуж в какой-нибудь венчальной часовне Лас-Вегаса, сидя в машине. Если мы вообще поженимся.
      Так и свихнуться недолго.
      Детектив Форестер встретил меня на стоянке возле полицейского управления.
      – Вы поедете в больницу со мной. Нам разрешили посмотреть фотографии и отснятые пленки, если они еще целы. Сейчас начальник больничной службы безопасности ищет их.
      Переднее пассажирское сиденье в машине детектива было завалено блокнотами, папками, кипами бумаг, среди которых я заметила банку лизола и прочее барахло. Я задумалась, зачем детективу лизол, но спрашивать не стала, просто сгребла все в охапку, села и ухитрилась пристегнуться, держа хлам на коленях. Папки выглядели заманчиво, но читать бумаги в них было некогда. Может, детектив заедет на заправку или еще куда-нибудь, тогда и полюбопытствую.
      В больнице Форестер сообщил, что ему нужен начальник службы безопасности, и вскоре к нам вышел невысокий худой мужчина лет сорока, коротко стриженный, с выправкой человека, долго прослужившего в армии.
      – Я Даг Лоулесс, начальник службы безопасности, – сообщил он нам с Форестером и решительным движением протянул руку. – Пройдемте в мой кабинет, мисс Мэллори, сначала посмотрим фотографии, а потом записи камер, если понадобится.
      Кабинет Лоулесса оказался даже уютным, не слишком просторным, чтобы вызывать зависть, но и не тесным, какие обычно отводят незначительному начальству. Я уже знала, что в некоторых больницах безопасность ставят во главу угла.
      – Я сам перебрал личные дела, – сообщил Даг, – и собрал фотографии в отдельную папку, поэтому никакие требования конфиденциальности нарушены не будут. Присаживайтесь, пожалуйста. – Он указал на кресло перед жидкокристаллическим монитором, и я села. – Вот все, с кем вы могли общаться во время пребывания в больнице, в том числе персонал лабораторий и рентгенкабинета. И конечно, работники приемного покоя.
      Никогда бы не подумала, что в ту ночь в больнице было столько народу. Я узнала несколько лиц, в том числе доктора Тьюанду Харди, которая выписала меня. На волосы и прическу я не смотрела – только на лица, особенно глаза. Я отчетливо помнила, что у психопатки очень длинные ресницы, поэтому даже без туши глаза кажутся огромными.
      Ее фотографии в папке не оказалось. В этом я была уверена, но по настоянию Форестера пересмотрела снимки еще раз, а потом покачала головой так же решительно, как вначале.
      – Значит, придется смотреть материалы, отснятые камерами в коридорах, – решил Лоулесс. – К сожалению, в неврологическом отделении нет цифровых камер, но мы уже работаем над этим вопросом. Такие камеры есть в приемном покое и в реанимации, но не на этом этаже. Однако качество записи приемлемое.
      Он закрыл жалюзи на окнах, в кабинете стало сумрачно. Кассета уже стояла в магнитофоне, поэтому Дагу осталось только нажать кнопку, и на втором мониторе появилось цветное изображение.
      – На пленке есть разметка времени, – сообщил Даг. – Вы не помните, в какое время к вам заходила эта сестра?
      Ручкой он указал на дверь моей палаты. Пропорции казались искаженными, так как камера висела под самым потолком, но изображение было четким.
      Я задумалась. Шона приехала в половине девятого, еще до того, как мама укатила на назначенную встречу, значит…
      – Между половиной девятого и девятью, – прохрипела я.
      – Отлично, промежуток небольшой. Посмотрим, что мы здесь имеем. – Он включил кнопку быстрой перемотки, и по коридорам забегали люди, выскакивающие из палат и заскакивающие в них, как заводные чихуахуа. Дважды Даг останавливал пленку, чтобы проверить таймер, один раз отмотал ее обратно и включил воспроизведение. – Вот, можно смотреть.
      Оказывается, записи камер наблюдения – интересная штука. Я увидела, как Шона торопливо вошла в мою палату. Помедлив, чтобы Форестер и Лоулесс успели оценить ее походку, я сообщила:
      – Сейчас должна появиться сестра. Она была в розовом.
      Медсестра действительно появилась в восемь сорок семь.
      – Вот она, – указала я.
      Сердце заколотилось сильно и часто. Это она, нет ни малейшего сомнения: розовый халат, рослая стройная фигура, решительная походка. Гладкие каштановые волосы, падающие на плечи, на пленке выглядели неестественно-темными. Сестра несла папку с зажимом, которой я в палате не заметила, и неудивительно – я же заработала сотрясение. Камера снимала ее со спины, поэтому лица было не видно, если не считать края щеки.
      Оба мужчины прильнули к монитору и впились в экран, как два кота, ждущих мышку возле норы.
      Из палаты вышла моя мама, я услышала, как детектив и Даг затаили дыхание.
      – Это моя мама, – сообщила я, пресекая все двусмысленные мужские замечания, на которые мне, конечно, пришлось бы отреагировать.
      Наконец без одной минуты девять медсестра вышла из моей палаты, но ее лица опять не было видно: либо она держала папку слишком высоко, либо наклоняла голову, либо сутулилась.
      – Она знает про камеру, – догадался Лоулесс, – и прячет лицо. Конечно, всех служащих больницы я знать не могу, но эту медсестру не помню. Если бы вы припомнили ее фамилию, мисс Мэллори…
      – Таблички с именем у нее не было, – прошептала я. – По крайней мере, я не видела ее. Может, табличка была прицеплена к карману или к поясу брюк.
      – Это нарушение больничных правил, – сразу заявил Даг. – Опознавательные таблички всегда должны быть на виду – с фотографиями, пристегнутые или приколотые слева на груди. Придется провести дополнительное расследование, но вряд ли она работает в больнице. Во-первых, она не постучалась в палату, просто вошла. Правила предписывают всем сотрудникам больницы стучать в двери палат.
      – А нельзя ли рассмотреть ее под другим углом? – спросил Форестер. – Она должна была как-то спуститься с четвертого этажа, не растаяла же она в воздухе.
      – Действительно, – согласился Лоулесс. – Но с тех пор прошла неделя. Записи некоторых камер, и пленочных, и цифровых, с тех пор уже несколько раз были стерты. Обычно мы их не храним. Возможно, эта женщина вошла в больницу в другой одежде, с сумкой в руках и переоделась в одном из туалетов, поэтому мы не узнаем даже, через какие входы она вышла и вошла.
      А еще она могла собрать волосы или надеть бейсболку. Все мои надежды рухнули в один миг. Психопатка сообразительна, хитра и везде опережает нас на один шаг. Понятия не имею, кто она такая, и не представляю, где ее искать. Мне следовало бы сообразить, что у всех работников больницы должны быть опознавательные таблички – хотя бы из соображений безопасности.
      – Жаль, что больше ничем не могу помочь, – развел руками Лоулесс. – Я пересмотрю все материалы от этой даты, но обнадеживать вас не стану.
      – По крайней мере, можно прикинуть ее рост и вес, – сказал Форестер, делая записи в блокноте, с которым не расстается ни один полицейский. – Этой информации нам недоставало. Рост… пожалуй, 170–175 сантиметров, вес – 55–65 килограммов.
      Мы поблагодарили Лоулесса и покинули больницу. Я была подавлена: если эта женщина не работает в больнице, это что-то значит, а что – непонятно.
      Погрузившись в машину Форестера, я нашла среди барахла блокнот, открыла чистую страницу и принялась писать, потому что не знала, как еще поделиться с полицейскими моими мыслями насчет прокатных машин, а горло хотела поберечь.
      – Опять голос пропал? – спросил Форестер, пристегиваясь ремнем.
      Я покачала головой и, притронувшись к горлу, болезненно поморщилась.
      – Говорить больно?
      Я кивнула и продолжала писать. Наконец я вырвала исписанный листок и протянула Форестеру. Он читал, вел машину и хмурился, а я не понимала почему – может, ему не нравился мой почерк без единой завитушки и даже без маленьких сердечек вместо точек над i? Но какой почерк есть, такой есть.
      – Значит, вы думаете, что она меняет прокатные машины? Почему вы так решили?
      Я сделала приписку и вернула ему листок.
      Он прочел, поглядывая то на дорогу, то на листок бумаги, и задумался.
      Моя гипотеза выглядела так: если психопатка не работает в больнице, значит, узнать о том, что я туда попала, она могла единственным способом – позвонив и выяснив, не в больнице ли я. А зачем, спрашивается, ей звонить, если не она меня сбила? Значит, логично предположить, что за рулем «бьюика» тоже сидела она.
      Я написала еще одну записку: припомнила, как объясняла медсестре, что Уайатт – коп, что он просматривает записи камер со стоянки торгового центра, чтобы узнать номер машины, которая чуть не сбила меня. Точнее, я не говорила, что Уайатт полицейский, но кому еще доверят просмотр записей и поиск номеров? А когда медсестра заметила, что приятно, должно быть, иметь жениха-полицейского, я не стала поправлять ее – значит, косвенно подтвердила догадку.
      Так или иначе, Уайатт не смог разглядеть номер машины на пленке, но медсестра-то этого не знала! И потому поменяла машину, пересела в белый «шевроле». А поскольку белого «шевроле» я давно не видела, значит, она выбрала какую-то другую марку. Следовательно, она либо имеет доступ к подержанным машинам, либо берет их напрокат.
      Дочитав мои записи, Форестер усмехнулся.
      – Вам бы в полиции служить, – одобрительно заметил он, и я аж зарумянилась от гордости.
      Когда мы остановились возле управления, Форестер настойчиво позвал меня зайти, поэтому наверх, к полицейским, мы поднялись вместе. Строго говоря, здесь на всех этажах полицейские, кроме как в камерах, но мне казалось, что вся работа ведется на том же этаже, где находится кабинет Уайатта.
      Естественно, я направилась к нему, а Форестер – к своему столу. Заметив меня в дверях, Уайатт замахал рукой. Он говорил по телефону и вышагивал по кабинету, сбросив пиджак и закатав рукава рубашки выше локтей. Некоторое время я медлила в дверях, восхищаясь упругими мышцами его зада: у Уайатта зад действительно потрясающий, а я умею ценить шедевры, где бы они ни находились. Даже в мужских брюках.
      Мне показалось, что за время моего отсутствия Уайатт успел где-то побывать и недавно вернулся. Днем так потеплело, что в пиджаке было жарковато – значит, Уайатт выезжал на место преступления. Поэтому в больницу со мной отправился не он, а Форестер, который как раз был свободен. Но обычно Уайатт предпочитал сам заниматься моими делами.
      Заметив, что я по-прежнему стою в дверях, он прижал телефон плечом к уху, втащил меня в кабинет одной рукой и закрыл дверь другой. В трубке слышался мужской голос. Не отпуская меня, Уайатт перехватил телефон правой рукой, прижал его к бедру и одарил меня страстным поцелуем.
      Да, от него определенно пахло потом, это напомнило мне о том, как вчера мы занимались любовью, и о том, какими разгоряченными и влажными были наши тела. Я обняла его и усилила поцелуй – практически вжалась в него, одновременно проверяя, в каком состоянии «всегда готовый». Уайатт высвободился, насупился, указал на натянувшуюся спереди ткань брюк. Но зеленые глаза обещали, что потом он мне за все отплатит. Шлепнув меня, он снова приложил телефон к уху, послушал пару секунд, произнес «слушаюсь, мэр» и сел в кресло.
      Я сидела возле стола, а Уайатт – в своем кресле, когда минутой позже в дверь постучал Форестер. Точнее, о том, что это Форестер, я узнала, только когда он вошел. Уайатт жестом подозвал его. Глаза Форестера возбужденно поблескивали.
      Наконец Уайатту удалось закруглить разговор, раздраженно сунуть телефон на подставку и перевести взгляд на Форестера.
      – Ну, как успехи?
      – Мы видели ее на пленке, но ее снимка среди фотографий сотрудников нет. По некоторым особенностям поведения и отсутствию таблички начальник службы безопасности Лоулесс сделал вывод, что в больнице она не работает. Следовательно, ее имени мы по-прежнему не знаем. – Форестер взглянул на меня. – Но Блэр высказала предположение, которое показалось мне разумным, хотя шанс так мал, что даже не знаю, сумеем ли мы им воспользоваться. – И он протянул Уайатту мои записи.
      Уайатт быстро пробежал их глазами, метнул в меня быстрый взгляд и заявил:
      – Согласен, что за рулем «бьюика» наверняка сидела она. Значит, это не внезапный приступ ярости, а умышленное покушение. Можно попробовать сверить даты. Далеко не в каждом прокатном агентстве есть «бьюики». Если она действительно обращалась в прокат, то должна была вернуть бежевый «бьюик» в прошлую пятницу. И в тот же день взять белый «шевроле», но вряд ли в том же агентстве. Скорее всего, она обратилась в другое, но по дороге в аэропорт таких десятки. Если она настолько хитра, то белый «шевроле» вернула в среду, перед пожаром. Поскольку Блэр выжила, значит, и новую машину подозреваемая перестала водить вчера и теперь ездит на какой-то другой, а мы даже не знаем на какой.
      Форестер быстро делал записи, потом остановился и почесал подбородок.
      – Можно запросить у агентств проката автомобилей фамилии всех женщин, которые брали машины в известные нам дни. Если какие-нибудь фамилии повторятся, к этим людям можно присмотреться.
      Уайатт кивнул:
      – Займись этим. Но если кто-нибудь потребует разрешения судьи, сегодня нам его уже не получить.
      Обычное дело: большинство судей не сразу выдают такие разрешения, приходится ждать понедельника.
      Послышались шаги, Форестер обернулся. В дверях возникла одна из местных сотрудниц, уставившись на меня огромными от любопытства глазами.
      – Мисс Мэллори! – воскликнула она, привлекая внимание всех, кто находился на этаже. – Как я рада с вами познакомиться! Вы не дадите мне автограф? Хочу повесить в женской раздевалке. – И она протянула мне лист бумаги с неровными краями. Позади нее уже собралась толпа. Я почти чувствовала, как в ней нарастает веселье.
      Машинально взяв лист бумаги, я взглянула на него и сразу узнала: это была одна из записок, которые я нацарапала в патрульной машине Демариуса Уошингтона и приклеила к окну жвачкой. Но почему она до сих пор цела?
      Мне мгновенно вспомнилось, как Демариус перебирал записки и ухмылялся, а потом то же самое делал Форестер. Должно быть, кто-то из них припрятал эту записку вместо того, чтобы сунуть ее вместе с остальными в мою сумку.
      – Дай-ка сюда, – со вздохом велел Уайатт, сразу сообразив, в чем дело.
      Форестер услужливо вынул записку из моих рук и положил на стол Уайатта, и все собравшиеся возле двери взорвались хохотом.
      Огромными печатными буквами, обведенными несколько раз, были написаны слова, которым полагалось морально уничтожить всех гадов, не выпускавших меня из вонючей патрульной машины: «РАЗМЕР ИМЕЕТ ЗНАЧЕНИЕ».

Глава 28

      – Значит, размер? – хмыкнул Уайатт, войдя в дом тем же вечером, пятью минутами позже меня, и обнял меня за талию. Его кабинет я покинула под раскатистый хохот, из управления прямиком направилась в третий магазин тканей, где, к счастью, нашла то, что хотела. На радостях я даже не спросила цену, а она оказалась кусачей, но всем известно, что качественную ткань по два доллара за метр не купишь. Теперь моя добыча покоилась в багажнике прокатной машины, утром я собиралась завезти ее Салли, которая уже пообещала посвятить моему свадебному платью все выходные.
      Осталось разобраться с Уайаттом.
      – А как же, – просипела я, отвечая на жадные поцелуи. Или он рассчитывал, что я совру?
      – В таком случае хорошо, что моего размера тебе хватает. – Он расстегнул мои джинсы и принялся стаскивать их.
      Хватает, еще как хватает! Уайатт прекрасно знал это и не уставал доказывать. На этот раз он просто отнес меня на диван – вместо того чтобы по привычке уложить на пол.
      Потом он долго лежал рядом, гладил меня, сжимал талию сильными ладонями.
      – Совсем по-другому, – повторял он. – Никаких таблеток. Другие ощущения.
      Он был прав: разница была не физической, а психологической. Значит, все-таки главная эрогенная зона человека – мозг. Все ощущения усилились, обострились, секс обрел незабываемую насыщенность.
      Уайатт рассеянно поглаживал мое бедро. В полудреме я заметила, что он даже не успел полностью раздеться, хотя избавил меня от одежды. К поясу Уайатта по-прежнему был прикреплен жетон, который царапал меня в самом неподходящем месте, а черный пистолет упирался в левое бедро.
      Я поерзала.
      – Ты все еще вооружен.
      – Но уже разряжен.
      Я попыталась оттолкнуть его.
      – И этот жетон… ой!
      Несколько раз прерываясь на поцелуи, Уайатт приподнялся на руках и отстранился. Самое неприятное в спонтанном сексе – необходимость решать практические вопросы после него. Ну, вы же понимаете, о чем я. Хорошо еще, что диван кожаный.
      Приведя в порядок себя и диван, мы занялись ужином. Раньше Уайатт ужинал где-нибудь в городе, но с тех пор, как мы стали жить вместе, я набиваю его морозильник полуфабрикатами, которые достаточно просто разогреть. Этим вечером мы выбрали лазанью, а к ней приготовили салат. Все необходимое для салата с недавних пор прочно обосновалось в холодильнике Уайатта. Ему давно пора усвоить, чем питаются девушки.
      После ужина я решила взять быка за рога. Мысли не давали мне покоя с самого вторника, тянуть дольше было невозможно. Мы ведь даже занимаемся сексом, не предохраняясь, и хотя сейчас мои шансы забеременеть практически равны нулю, все-таки…
      – Знаешь, ты такого наговорил… – начала я, загружая посуду в посудомойку.
      – Это от нетерпения. Мужчина на все готов ради секса.
      Я нахмурилась:
      – Не сегодня, а во вторник вечером. Когда разозлился.
      Он выпрямился и уставился на меня в упор:
      – Долго же ты думала. Ладно, если хочешь, я могу извиниться еще раз. И покончим с этим.
      Я предпочла бы услышать заявление посерьезнее. Мое недовольство сменилось возмущением.
      – При чем тут извинения? Сначала надо выяснить отношения, а потом решить, как быть дальше.
      Он скрестил руки на груди и замер в ожидании.
      Я надеялась, что голос меня не подведет. За день я успела отдохнуть, так что теперь могла издавать ужасный, хриплый, но все-таки разборчивый шепот. Набрав побольше воздуха, я начала:
      – Ты сказал, что у меня бредовые идеи, что я заставляю тебя плясать под свою дудку и злюсь, если ты отказываешься, что я дергаю тебя по выдуманным поводам и требую расследований. Еще ты сказал, что ради общения со мной приходится многим жертвовать, и высказал остальные претензии – в том же духе. Да, я требую жертв. Всегда требовала и буду требовать. И тут ничего не поделаешь. Меняться я не стану.
      – А я и не прошу, – сказал он, потянувшись ко мне, но я отступила и жестом попросила его помолчать.
      – Дай мне договорить! Может, у меня сейчас опять пропадет голос. Свои идеи я не считаю бредовыми, так что наши мнения расходятся. Плясать под мою дудку я тебя не заставляю, но ставлю тебя на первое место, поэтому жду, что и я буду для тебя на первом месте – в разумных пределах, конечно. Если тебя вызвали на место преступления, я не стану звонить и требовать, чтобы ты приехал и помог мне завести машину, поскольку у нее сдох аккумулятор. Для этого есть автомеханики. И ни по каким пустякам я тебя не дергаю. Никогда. Да, я прошу тебя оплатить штрафы за неправильную парковку, когда получаю их, но никогда не потребую, чтобы ты аннулировал мои штрафы за превышение скорости и тому подобное: как видишь, я рассуждаю разумно. Но, так или иначе, тебе решать, вступать в этот брак или нет. Если жертвы, которых я требую, так беспокоят тебя, если тебе уже кажется, что я не стою таких трудов, тогда лучше расстанемся сразу. Мы можем какое-то время пожить вместе, но свадьбу придется отменить…
      Он прикрыл мой рот ладонью. Зеленые глаза блестели.
      – Не знаю, смеяться мне или… хохотать.
      Хохотать? У меня разбито сердце, я наконец-то набралась смелости, чтобы поговорить с ним начистоту, а его разбирает хохот?!
      Нет, мужчины определенно существа с другой планеты. Иной биологический вид.
      Он обнял меня за талию и притянул к себе.
      – Иногда ты меня так бесишь, что я готов на стену лезть, но с тех пор, как мы вместе, я ни разу не просыпался без улыбки. Да, черт возьми, ты стоишь жертв – даже если учитывать только секс, а если приплюсовать твою развлекательную ценность…
      Возмутившись, я попыталась ущипнуть его, но он рассмеялся, поймал мои руки и прижал их к груди.
      – Блэр Мэллори, будущая Бладсуорт, я люблю тебя. Люблю в тебе все, даже то, что ты требуешь жертв, даже твои дурацкие записки, из-за которых, кстати, коллеги стали лучше относиться ко мне. Понятия не имею, как этот проныра Форестер стянул у меня записку, но я еще это выясню, – добавил он вполголоса.
      – Между прочим, я писала их не для развлечения, – негодующе заявила я. – Я высказывала свое мнение.
      – Это я уже понял, и все остальные тоже. Ты была зла как черт, причем на всех нас, и когда мы сообразили почему, то признали твою правоту. Но если понадобится повторить тот же фокус, чтобы уберечь тебя, я готов. Я на все пойду ради твоей безопасности. Или как там положено заявлять настоящим мачо? Ах да: я приму пулю, которая предназначалась тебе. И свадьба состоится. Еще вопросы есть?
      Я не знала, дуться мне, щипаться или лягаться. И потому мрачно нахмурилась. Но какое же облегчение я испытала! Он понял, что я не изменюсь, и все равно готов жениться на мне! Лучше не бывает.
      – Только объясни еще одну вещь.
      Я вопросительно подняла голову, и он воспользовался случаем, чтобы урвать еще пару поцелуев.
      – Почему штрафы за неправильную парковку не тревожат тебя в отличие от штрафов за превышение скорости? Ведь последние и больше, и могут привести к лишению водительских прав, и страховые выплаты от них зависят…
      Неужели он сам не видит разницы?
      – Штраф за превышение скорости – наказание за то, что я натворила. А штраф за неправильную парковку? Это еще что такое? Кому принадлежит городская собственность? Конечно, налогоплательщикам. Думаешь, только я считаю, что несправедливо наказывать человека, припарковавшего машину в городе, который принадлежит ему, даже на длительный срок? Это не по-американски. Это настоящий… настоящий фашизм…
      На этот раз Уайатт закрыл мне рот не ладонью, а губами.

Глава 29

      Ночью сильно похолодало, к утру начался дождь. Обычно по субботам я работаю с самого утра, потому что для нас это напряженный день, но когда мы созванивались с Линн, я узнала, что Джо Энн прекрасно справляется с работой. Линн предложила взять ее на полную ставку, и я согласилась, иначе ближайшие три недели мне пришлось бы работать на износ.
      Уайатт отсыпался, раскинувшись на кровати, а я развлекалась, составляя список его преступлений. Чтобы я забыла что-нибудь важное? Да ни в жизнь. Я свернулась клубком в уютном кресле, подобрав под себя ноги, и наслаждалась ленивым утром. Дождь заставлял забыть о делах и спешке. Обожаю слушать, как шумит дождь, а это удается мне редко – обычно не дают дела. Но сегодня я была всем довольна и счастлива: мы с Уайаттом вместе, мне ничто не угрожает, и пусть детективы сбиваются с ног, разыскивая мою преследовательницу. Я точно знала, что насчет прокатных машин рассудила правильно и подсказала полицейским верный путь.
      Вдобавок ко мне вернулся голос. К моей нескрываемой радости. Голос все еще звучал сипло, но теперь меня, по крайней мере, слышали все. Мне уже незачем изображать монахиню, давшую обет молчания. Честно говоря, в монахини меня все равно не возьмут.
      Я позвонила маме и всласть поболтала. Оказалось, она уже обо всем узнала от Салли и вздохнула с облегчением. Салли позвонила Джазу, извинилась и утром собирается встретиться с ним. Я спросила, не подождать ли мне с тканью для платья до завтра, и мама меня поддержала. Мы с Уайаттом часто миримся, так что я знаю, какими бывают примирения.
      Затем я позвонила Шоне, после разговора с ней отнесла всю свою новую одежду наверх и разложила на кровати в комнате для гостей. Потом перемерила всю новую обувь, походила в ней, чтобы убедиться, что она нигде не жмет и не трет. К тому времени проснулся Уайатт: я слышала, как он сходил вниз за чашкой. Вернувшись на второй этаж, он встал в дверях спальни для гостей и долго наблюдал за мной с сонной полуулыбкой на лице, прихлебывая кофе.
      Почему-то мои туфли расстроили его. Я купила только самое необходимое: спортивные туфли для занятий в зале, всего-то три пары, потом сапожки на шпильках, шлепанцы, черные лодочки, черные туфли без каблука – вот и все.
      – Сколько же тебе нужно черной обуви? – наконец спросил он, разглядывая выстроенные на полу туфли.
      Обувь – это серьезно, поэтому я ответила ему взглядом, полным превосходства.
      – Всего на одну пару больше, чем у меня есть.
      – Почему же ты не купила эту пару?
      – Потому что тогда у меня все равно будет одной парой меньше, чем требуется.
      Уайатт изумленно замолчал и сменил тему. За завтраком я сообщила ему о том, что происходит у Джаза и Салли. Уайатт явно растерялся.
      – Как тебе это удалось? Ты же пряталась от преследовательницы и выбиралась из горящего дома. Когда ты все успела?
      – Выкроила время. Ничто не мотивирует лучше отчаяния. – Я тоже слегка удивилась: значит, Уайатт даже не представлял, в каком отчаянии я была.
      После завтрака я вернулась наверх и занялась новой одеждой: срезала этикетки, стирала то, что требовалось постирать, прежде чем носить, разглаживала упрямые складки, развешивала и раскладывала в шкафу Уайатта. Теперь это не его, а наш шкаф, а значит, на три четверти мой. Пока мне этого хватит, я купила одежду только на осень, но к тому времени как куплю зимнюю, потом весеннюю и, наконец, летнюю… ну, что-нибудь придумаем.
      Ящики комода тоже потребовалось опустошить и заполнить заново. И шкафчик в ванной. Прислонившись к дверному косяку, Уайатт наблюдал, как я вытряхиваю содержимое ящиков комода на кровать. И улыбался, глядя, как я надрываюсь, пока он предается безделью. Не понимаю, почему он не сгорел со стыда.
      – Что тут смешного? – наконец не выдержала я.
      – Смешного – ничего.
      – Но ты улыбаешься.
      – Ага.
      Я подбоченилась и нахмурилась.
      – И чему же, позволь узнать?
      – Да вот, смотрю, как ты вьешь гнездо – в моем доме. – Он глотнул кофе, поглядывая на меня из-под опущенных век. – Бог свидетель, я слишком долго ждал, когда удастся заманить тебя сюда.
      – Всего два месяца, – фыркнула я, – подумаешь.
      – Семьдесят четыре дня, если быть точным, – с тех пор, как убили Николь Гудвин и я заподозрил тебя. Семьдесят четыре долгих и невыносимых дня.
      Вот теперь я окончательно рассердилась.
      – Не понимаю, чем может быть недоволен мужчина, который регулярно занимается сексом.
      – Не в сексе дело. Точнее, не только в сексе. Досадно было сознавать, что ты живешь в другом месте.
      – Жила. А теперь я здесь. Смотри и радуйся. С прежней жизнью покончено.
      Смеясь, он отправился за добавкой кофе. Пока он был внизу, зазвонил телефон. Уайатт взял трубку, а через несколько минут вернулся за жетоном и оружием.
      – Меня ждут, – сообщил он. Обычное дело, наши разговоры и отношения тут ни при чем. Просто в полицейском управлении хронически не хватает сотрудников. – Порядок ты знаешь: никого не впускай.
      – А если я увижу, что кто-то слоняется вокруг дома с канистрой бензина в руках?
      – Из пистолета стрелять умеешь? – спросил он совершенно серьезно.
      – Нет, – с сожалением ответила я, но, как выяснилось, сокрушалась напрасно.
      – Через неделю будешь уметь, – пообещал Уайатт.
      Отлично. Будет чем заняться в свободное время, если оно у меня когда-нибудь появится. Ну и кто меня тянул за язык? С другой стороны, уметь обращаться с оружием – это же круто.
      Уайатт поцеловал меня и вышел. Я рассеянно прислушалась к грохоту поднявшихся гаражных дверей, которые спустя минуту снова закрылись, и занялась одеждой.
      Для некоторых вещей, хранившихся в комоде, требовалось подыскать новое место: ну с какой стати держать в ящике бейсбольную перчатку (?!), крем для обуви, стопку книжек из серии «Полицейская академия» и полную фотографий коробку из-под обуви? Но едва я открыла эту коробку и увидела, что в ней, то забыла обо всем, села по-турецки на пол возле кровати и принялась перебирать снимки.
      Мужчины относятся к фотографиям наплевательски, обычно сваливают в какую-нибудь коробку и забывают. Среди этих снимков попадались совсем давние школьные фотографии Уайатта и его сестры Лайзы, сделанные в разные годы. При виде шестилетнего Уайатта у меня растаяло сердце: он выглядел таким невинным и свежим, ничуть не похожим на железного человека, в которого я влюбилась, разве что блеск в глазах ничуть не изменился. Но к шестнадцати годам его лицо приобрело привычное, чуть надменное выражение. В коробке нашлись снимки Уайатта в футбольной форме школы и колледжа, затем – в форме профессиональной команды: разницу заметил бы каждый. К тому времени футбол перестал быть для него игрой и стал тяжелой работой.

  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15