Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Как утреннее солнце

ModernLib.Net / Исторические любовные романы / Холлидей Сильвия / Как утреннее солнце - Чтение (стр. 8)
Автор: Холлидей Сильвия
Жанр: Исторические любовные романы

 

 


Джейс рассмеялся. Потер свой шрам.

– Похоже, на мне все быстро заживает, Принцесса. – Он потянулся к блюду и положил себе еще картофеля. – Все – таки миссис Экленд готовит отменно.

Он придвинул тарелку поближе и принялся за еду. Уидди поднял глаза на отца.

– Думаешь, они когда-нибудь поймают тех бандитов?

Большой Джим пожал плечами.

– Мистер Хэпуорт говорит, вряд ли. За это время они могли добраться даже до Калифорнии. – Он усмехнулся. – Не могу сказать, чтобы Ральфа Дрисколла это очень огорчало.

Джейс оторвался от еды и нахмурился.

– А он, какое отношение имеет к ограблению?

– Бандиты украли платежные ведомости и деньги компании «Юрека Майн» Управляющий сказал мне, чтобы заплатить рабочим, им пришлось взять ссуду в банке. А Дрисколл, поскольку он в нашем городе единственный банкир, заломил огромные проценты.

Джейс хмыкнул:

– Это на него похоже. Сукин… – Он запнулся, бросил взгляд на Келли и закончил нерешительно: – Проходимец.

– Можете не сдерживать себя в моем присутствии, Джейс.

Келли с горечью подумала о том, что он уже покончил со своим притворством. Теперь осталось только начать материться в ее присутствии.

Уидди воинственно вздернул подбородок.

– Если эти подонки когда-нибудь появятся в Дарк-Крике, я их пристрелю. Да я им голыми руками шею сверну!

Большой Джим хлопнул по столу.

– Уидди, как ты себя ведешь! Тебе скоро отправляться в Гарвард! Когда только ты научишься сдержанности и цивилизованному поведению! Вот, например, как Джейс.

На щеках Уидди выступили багровые пятна. Келли закусила губу. Мало того, что отец не обращает на парня никакого внимания. Но сравнивать его с управляющим, да еще ставить в пример, как будто он стал его любимым сыном…

Джейс тихонько засмеялся.

– Нет, Большой Джим. Я считаю, что вы можете гордиться Уидди. Он проявляет еще, какой характер. Я в его возрасте таким не был.

Келли в изумлении не сводила глаз с Джейса. Вот уж никак не ожидала, что он вступится за Уидди.

Поколебавшись, некоторое время, Большой Джим одобрительно кивнул.

– Пожалуй, ты прав, Джейс. Он крутой парень, даже круче, чем я ожидал.

От этих неожиданных комплиментов Уидди, казалось, вырос на целый дюйм. «Спасибо, папа, – мысленно проговорила Келли и нехотя добавила: – Спасибо, Джейс». Может быть, он и двуличный негодяй, однако иногда удивлял неожиданными проявлениями настоящей доброты.

Большой Джим отодвинул свою тарелку.

– Все, больше не могу съесть ни крошки. Вы прекрасно готовите, миссис Экленд.

Экономка начала убирать посуду. Взглянула на Джейса, потом на Большого Джима.

– А виски?

– Думаю, сегодня вечером мы возьмем его с собой в гостиную.

Бет соскользнула со стула, обежала вокруг стола к Джейсу и дернула его за рукав.

– Пойдем к роялю. Я хочу еще раз послушать песню, что ты пел на днях.

Келли насторожилась. Один Бог знает, какое влияние может оказать этот человек на сестренку.

– Что это за песня, Джейс?

Его взгляд был невинным, как у младенца.

– «Моя жена – самая мудрая женщина».

– Похоже на то, что обычно поют в кабаре.

– Ну-у, мисс Келли, вы же знаете, что я никогда не посещаю подобные заведения. Это самая веселая песня мистера Фостера. Мы пели ее во время войны, у костра, чтобы поднять дух. Единственное, можно сказать, утешение для солдат вдали от домашнего очага.

Большой Джим покачал головой.

– Сегодня вечером придется обойтись без песен. Уидди и Бет, вы можете идти. Я хочу поговорить с Келли и Джейсом.

Келли почувствовала, как кровь отхлынула от лица. Уже сегодня? Так скоро! Значит, отец не придал никакого значения тому, о чем она пыталась поговорить на прошлой неделе.

Бет надула губы.

Джейс легонько дернул ее за нос.

– Завтра вечером споем, Принцесса.

– Обещаешь? – Сияющие восторгом глаза Бет с обожанием смотрели на него. – О, Джейс! Я хочу, чтобы ты остался с нами навсегда. Можно сделать это частью твоего обещания?

– Почему бы нет? А теперь беги. Делай, что говорит папа.

С тяжелым сердцем Келли прошла в гостиную. Глядя, как мужчины пьют виски, она впервые в жизни пожалела о том, что не может почерпнуть храбрости в вине.

Большой Джим откинулся на спинку кресла, сложил ладони рук вместе.

– Ну что, вы решились? Джейс, казалось, был испуган.

– Как, сэр, уже?

– Фу-ты ну-ты! Может, хватит? Ты здесь полтора месяца, сынок. Пора на что – то решаться. Я хочу оформить все бумаги. Половина магазина отойдет вам с Келли, как я и обещал в своем письме.

Келли посмотрела на Джейса и поняла, что он тоже ошеломлен неожиданной поспешностью отца.

– Но… п-п-папа… это так неожиданно…

– Да, черт возьми, сколько можно ждать! Тебе пора замуж. Я не могу ждать до бесконечности.

– Но… если я не готова…

– Фу-ты, черт возьми! Мы же для этого его и вызвали, разве не так? Если ты скажешь «нет», я не могу позволить ему остаться на зиму. Мне придется подыскивать кого-нибудь другого, и побыстрее, пока не начались снегопады. Так что решай, девочка.

Келли не могла заставить себя взглянуть на Джейса; казалось, будто стены комнаты надвигаются на нее. О Господи! Теперь ее охватил страх совсем другого рода. Что, если он ее не хочет?..

Джейс поставил стакан.

– Если вы позволите мне говорить откровенно, сэр… – Он подошел к Келли и взял ее руку. – Мисс Келли, я буду счастлив, если вы окажете мне честь стать моей женой.

Джейс выглядел так торжественно и смотрел на нее с таким теплом, что Келли уже сама не могла понять, почему колебалась. Наверное, она ему небезразлична. Не зря же мужчина столько времени изображал из себя слюнтяя только для того, чтобы угодить ей.

А потом совершенно неожиданно закралась другая мысль. «Меня ли он хочет? Или половину магазина? Или деньги, которых так жаждет?..»

Как всегда, отец принял решение за нее.

– Ну вот! Давно уже я не слышал такого прекрасного предложения. Свадьбу отпразднуем в середине августа, до того как Уидди поедет учиться.

Джейс опустился перед ней на колени и заглянул в глаза.

– Вы ведь тоже этого хотите, правда, Келли?

Она взглянула сначала на отца, потом на Джейса. И почувствовала, что тает, превращается в невидимку под взглядами этих сильных мужчин.

– Да, конечно, – едва слышно прошептала она, хотя внутри все пронзительно кричало: «Нет!».

На небе стояла полная луна. В тишине издалека доносился далекий вой койота, в горах стрекотали сверчки и цикады. Ветер разносил прохладу, и пряный запах еловой хвои, обещавший очередной жаркий летний день.

Джейс пускал густые клубы сигарного дыма. Сегодня ему наверняка не заснуть. Во что же это он вляпался? Брак, черт побери! Ни больше, ни меньше… Жена и степенный, оседлый образ жизни. «Если у меня осталась хоть капля здравого смысла, я сейчас же, не теряя ни минуты, должен увести одну из лошадей Большого Джима и умчаться в Неваду».

Он тихонько рассмеялся. А этот сукин сын Перкинс, оказывается, был большой хитрец. Обо всем успел выболтать, кроме того, что его купили. Как кусок мяса в мясной лавке. Купили в качестве мужа для Келли. Джейс чуть не выронил стакан с виски, когда услышал от Большого Джима эту новость. Хорошо, что отец и дочь, кажется, не заметили его изумления.

Но он и сам себя удивил не меньше тем, что сделал первый шаг. Да еще какой! На коленях, как самый настоящий поклонник. Только что не прослезился и не поднес ей букет цветов. Но Келли выглядела такой растерянной и беспомощной, такой униженной и напуганной бестактностью отца, что он внезапно почувствовал необходимость как-то поддержать девушку.

Джейс покачал головой. Бедный Мышонок! Неудивительно, что девушка все это время была к нему так враждебна. Знала, что та ночь неотвратимо приближается. Может быть, она его и хочет в глубине души – Джейс почти не сомневался в этом, – но не на таких условиях, которые поставил ее отец. Джейс еще не встречал ни одной женщины – не важно, красавица она, или дурнушка, уверенная в себе, или застенчивая, – которой не хотелось бы сознавать, что она сама может привлечь внимание мужчины.

Господи! Все это время он из кожи лез, стараясь завоевать ее доверие, кривлялся, как последний идиот, пускался на дурацкие хитрости, чтобы урвать поцелуй, – и все только для того, чтобы довести бедняжку до такого состояния, когда ей самой захочется лечь с ним в постель. А постель – причем законная, все честь по чести, – оказывается, была гарантирована с самого первого дня.

Правда, любовная игра оказалась приятным развлечением… до того, настоящего, поцелуя у ручья. Джейс почувствовал, как в чреслах его вспыхнул огонь при одном воспоминании о самом сладком поцелуе, какой только он мог припомнить за много лет. А как страстно она влепила ему пощечину! Если Келли всю эту страсть принесет с собой в супружескую постель… черт побери, да он будет просто счастливчиком!

Но после того случая Келли очень изменилась. Джейс почти не сомневался в том, что она разгадала его притворство, и уже привык к тому презрению, которое вызывали в ней манеры Хорэса. Его это даже забавляло, как ни странно.

Однако он заметил еще кое-что. Нечто совершенно новое в ее поведении, и это новое вызывало тревогу. Джейс заметил в ней страх, но не мог понять, чего Келли боится. Поэтому-то и старался держаться подальше от нее всю неделю. С таким отношением женщины к себе он еще не сталкивался.

Какого черта! Джейс бросил на землю докуренную сигару. Какое ему дело, в конце концов! Вот получит то, чего хочет, по крайней мере, на какое-то время: пышное юное тело в постели, а плюс к нему – чтобы подсластить семейную жизнь – половину магазина. Отложит кучу денег, увеличит свой куш за игорным столом, а потом, если брак окажется слишком скучным, смоется на другие, еще более сочные, пастбища.

Джейс с наслаждением вдохнул свежий ночной воздух. И наконец-то ощутил душевный покой. Теперь он, наверное, сможет заснуть.

Внезапно послышались какие-то странные звуки. Стараясь оставаться в тени, он осторожно обошел вокруг дома.

Позади дома в саду стояли стол и стулья. Здесь старшая сестра обычно давала уроки Бет. На одном из стульев, съежившись и закрыв лицо руками, сидела Келли и горько плакала. Ветер развевал волосы, ночная рубашка белела в свете луны, как снег.

– Ах, черт! – пробормотал Джейс и устремился к ней. – В чем дело, мисс Келли? Что вас так огорчило?

Она вздрогнула и вскочила с места. Вытерла слезы рукавом, шмыгнула носом.

– Ч-что вы здесь делаете?

– Я услышал, как вы плачете.

Келли с тревогой взглянула на темные окна.

– Я вышел подышать свежим воздухом, – успокоил ее Джейс. – Больше никто вас не слышал, я уверен.

– Никто и не должен слышать. Включая вас. Уходите.

– Мэм… Женщина не должна плакать по ночам в одиночестве.

Она потянулась за шалью на спинке стула.

– Хватит притворяться! Сначала вам еще удавалось водить меня за нос, но теперь довольно с меня этих игр!

Ему стало любопытно узнать, о чем именно она догадывается.

– Каких таких игр?

– О Господи! – Нетерпеливым жестом она завернулась в шаль и взяла трость. – Вы же не станете отрицать, что вы совсем не тот… не тот… за кого себя выдаете? Не тот… – Она запнулась. Джейс с трудом подавил улыбку.

– Слюнтяй? Полагаю, что нет. Во всяком случае, не после войны; она, как правило, закаляет мужчину.

– Тем не менее, вы решили притворяться передо мной.

– Это ошибка, за которую я искренне прошу прощения. – К своему собственному удивлению, Джейс говорил правду. – Мне следовало довериться вашему великодушию и понять, что вы примете меня, кем бы я ни оказался.

– Так кто же вы на самом деле, Хорэс Перкинс?

– Я тот, кого вы видите перед собой, мисс Саутгейт, – солгал он. – Обычный человек, с самой обычной жизнью. Человек, который надеется начать все сначала в новых местах. Вместе с вами.

Губы ее изогнулись в горькой усмешке.

– В этом абсурдном, навязанном вам браке? Пораженный, Джейс смотрел на нее широко раскрытыми глазами.

– Навязанном?! Вы что, предпочли бы изменить свое решение и отказать мне?

Она покачала головой. Ее волосы блестели в свете луны, как посеребренное золото.

– Нет, – тихо произнесла она.

– Но вам этот брак не по душе?

– Не по душе, – ответила Келли еще тише.

Самолюбие Джейса было задето. Это ему следует решать, это он может сомневаться по поводу предстоящего брака, но не женщина.

– Это из-за меня? Или вас страшит сама мысль о замужестве?

Она устало пожала плечами.

– Наверное, и то и другое.

– Тогда почему вы согласились? Келли отвернулась.

– Какое это имеет значение!

Джейс взял ее за плечи и снова повернул к себе.

– Скажите мне, черт побери!

Он чувствовал, как вздрагивают ее плечи, видел следы слез на ее щеках и едва сдерживался, чтобы не прижать Келли к своей груди, утешить, хотя и не знал, в чем заключается ее горе.

– Этого хочет папа, – произнесла она, наконец. – Ему нужен кто-то, на кого он мог бы оставить магазин. И кто мог бы держать в руках Уидди.

Джейс нахмурился. Он-то думал, что девушка более самостоятельна.

– Ваш отец, может быть, и тиран. Но он любящий тиран и хочет дочери только добра. Если вам это так не по душе, скажите ему, что не хотите выходить за меня замуж. Большой Джим поймет.

Келли снова заплакала.

– Не могу!

– Да почему, черт побери? Она подавила рыдания.

– Потому что папа умирает. Возможно, это последнее, что я могу для него сделать.

Пораженный, Джейс опустил руки. Умирает?! Этот шумный, энергичный человек умирает?!

– Что за чепуха! Сколько ему? Пятьдесят пять? Пятьдесят шесть? Да он в самом расцвете сил.

Келли вытерла глаза тыльной стороной ладони.

– У него больное сердце. Доктор сказал, в лучшем случае папа проживет еще года два, если будет на то воля Божья. Уидди и Бет ничего не знают. Но это единственное, что я могу для папы сделать – подчиниться его воле. Это мой долг. Если бы я не родилась, он бы взял маму и переехал на Запад намного раньше. А теперь его мечта сбылась, но слишком поздно.

– Вы все равно не вернете ему жизнь.

– Но я могу дать ему то, чего он так хочет: зятя, которому он передал бы магазин. – Голос ее стал совсем бесцветным. – И внука, если папа доживет до этого.

Кровь, казалось, застыла в его жилах. Джейс не ожидал, что это его так потрясет. Раньше ему на все было плевать. Люди приходили и уходили, жили и умирали рядом с ним. Но все это, кроме собственной жизни, не имело никакого значения для Джейса Грира. Однако мысль о том, что он может потерять прекрасного человека, единственного на целом свете, кто назвал его «сынок», пронзила Джейса.

Он погладил ее мягкие вьющиеся волосы – не только для того, чтобы утешить Келли, но и для того, чтобы успокоиться самому.

– Тогда мы действительно должны дать ему то, чего он хочет, правда, радость моя?

– Не возноситесь слишком высоко, мистер Перкинс! Да я бы скорее вышла замуж за ядовитую змею, чем за вас! Но я сделаю это ради папы. А вы получите то, что вам нужно. Магазин. И все деньги, которые вам удастся вытянуть из покупателей благодаря своему редкостному обаянию.

В ее голосе звучала такая горечь! Она, вероятно, чувствует себя беспомощной заложницей. Джейс заговорил мягко, тихо:

– Я получу вас. Самую хорошенькую женушку на свете. Вот чего я хочу. Закрепим наш договор поцелуем?

Ах, как она соблазнительна при лунном свете! Келли с силой оттолкнула его.

– Не нужны мне ваши поцелуи! И вас я не хочу! Это правда.

Джейс ощутил, как вместе с желанием растет и ярость. Никогда еще ни одна женщина не обращалась с ним так презрительно. Никто еще не отказывался от его поцелуев. Ни разу в жизни. И ему это очень не понравилось.

Он схватил девушку, прижал к себе.

– Не испытывай судьбу, дорогуша. – И впился в ее губы.

Сначала она пыталась вырваться, потом застыла под его горящими поцелуями. Джейс становился все настойчивее. Никакого ответа. Все равно, что целовать каменную стену. Задохнувшись от злости, он выпустил Келли из объятий и увидел ее презрительную усмешку.

– Прошу вас ни на минуту не забывать о том, что для меня этот брак – лишь выполнение долга перед отцом, – строго предупредила она.

Гнев вспыхнул с новой силой, однако Джейс заставил себя улыбнуться.

– Кэл, дорогуша, в таком случае из нас получится отличная пара.

А потом, совершенно неожиданно для себя самого – вероятно, от ярости, унижения и еще от того, что до боли хотелось дотронуться до нее, – Джейс с силой хлопнул ее по заду. И чуть не сошел с ума от ощущения мягких, податливых округлостей под руками.

«Ну же, дорогуша, дай мне пощечину!» Он ждал ее взрыва почти с надеждой. Минуты не пройдет, как Келли окажется на траве, под ним, а еще через минуту он овладеет ею. И успокоит, наконец, пульсирующую боль в чреслах.

Но девушка только смотрела на него, не говоря ни слова. В широко раскрытых глазах застыл страх. В лунном свете ее слезы сверкали, как драгоценные камни.

– Уходите, Джейс. Уходите, пока я не сделала чего-нибудь такого, что разобьет папе сердце.

Чувствуя, что голова идет кругом, Джейс широкими шагами направился к дому.

Черт побери, во что же это он влип?..

Глава 14

Келли поставила кофейную чашку на стол и нащупала палку, лежавшую на коленях.

– Прошу тебя, папа… Я просто не могу идти через весь проход с… вот с этим. Ну почему мне нельзя сесть на переднем ряду и встать, когда войдет Джейс?

– Не глупи, девочка. Что это за невеста, которая сидит! Я хочу, чтобы весь мир видел, как я горжусь тобой… в подвенечном платье твоей матери.

– Но, папа, они все будут смотреть на меня! Большой Джим от души расхохотался.

– Конечно, будут. Ведь ты же невеста! – Он улыбнулся той улыбкой, от которой таяло ее сердце. – Ну же, лапушка моя. Ведь тебе не хочется огорчать своего старого папашу. Ты пройдешь вместе со мной. И никаких возражений, ясно?

В поисках хотя бы какой-нибудь поддержки она растерянно взглянула на Джейса, приканчивавшего вторую послеобеденную порцию виски. «Ему что, тоже нужно набраться храбрости перед сегодняшним событием?» – с горечью подумала она.

– Вы ведь не хотите, чтобы я шла по проходу, правда, Джейс?

Глаза ее смотрели на него с молчаливой мольбой.

– Кэл, дорогая, для меня это будет несказанная честь – увидеть, как ты идешь ко мне под руку с отцом.

Келли вздохнула. От этого мерзавца поддержки не дождешься. Джейс назвал ее отца любящим тираном. И вот теперь дочь и невеста оказалась между двумя тиранами, и каждый из них хочет подчинить ее своей воле. Она в ловушке.

Джейс поставил стакан.

– А что, если Уидди возьмет тебя под руку с правой стороны? А я подержу твою палку, пока ты не приблизишься ко мне?

Келли даже съежилась, представив себе эту картину.

– Не говори ерунды. Я буду выглядеть как тряпичная кукла! Я не настолько беспомощна и обхожусь одной тростью. Две мне не нужны.

Он усмехнулся:

– Совершенно верно. Значит, тебе достаточно одной руки для поддержки: отцовской руки. А если я, например, буду держать тебя за талию во время всей церемонии, тебе вообще незачем брать с собой палку в церковь.

– Идти без трости?.. – Сама мысль об этом ужаснула Келли.

– Ну, или Бет может подержать палку, пока она тебе не понадобится. Сестренка будет счастлива, оказать такую услугу. – Джейс засмеялся. – Она все утро жалуется, как это так – подружка невесты, а ничего не делает во время церемонии, мать честная!

Келли возвела глаза к небу.

– Зато научилась разговаривать как уличный бродяга.

Большой Джим просиял и стукнул кулаком по ручке кресла.

– Прекрасная мысль, Джейс! Просто прекрасная! Так мы и сделаем.

Возражения застряли у Келли в горле. Да и какой смыл протестовать!

– Пожалуй, мне пора идти одеваться. Джейс покачал головой:

– Нет-нет, подожди немного. Я только два дня как вернулся из Чикаго и практически тебя не видел.

– У вас будет достаточно возможностей меня видеть после того, как мы обвенчаемся.

– Клянусь громом и молнией, эта поездка в Чикаго тебе удалась на славу! – воскликнул Большой Джим. – С какой стати людям из здешних мест ездить за хорошей говядиной так далеко, когда можно присылать ее прямо сюда?

Джейс скромно пожал плечами, но все же его лицо расплылось в довольной улыбке.

– Ну конечно, теперь, когда открывается новый участок железной дороги до самого Денвера, нет смысла прибегать к услугам посредников. А если бы проложили ветку от Денвера до нашего городка, поездка заняла бы еще меньше времени. Мы могли бы открыть еще один магазин. Город разрастается. В Чикаго есть немало бизнесменов, которые хотели бы иметь с нами дело.

– Как ты доехал на этот раз? Без происшествий? Шериф Хэпуорт никак не может успокоиться после того случая. Подумать только, две платежные ведомости с зарплатой, не говоря уже о том, что еще один хороший человек погиб. – Большой Джим покачал головой. – Дикари! Джейс кивнул.

– Но вполне созрели для того, чтобы их приручили. – И усмехнулся, глядя на Келли: – Как молодую жену. Кстати, после моего возвращения из Чикаго ты меня избегала, поэтому я никак не мог найти случая вручить тебе вот это.

От удивления Келли открыла рот. – Мне?

– Это пустячок. Мне бы хотелось дать тебе гораздо больше. – Глаза его потемнели от искреннего чувства. – Я так горд тем, что стану твоим мужем, так ценю оказанную мне честь.

Эта неожиданная доброта, эта готовность стушеваться ради нее застали Келли врасплох. Дрожащими пальцами она открыла пакет и увидела роскошное шелковое платье палевого цвета, украшенное бархатными полосами. Келли подняла платье, держа его на весу перед собой. Вырез более глубокий, чем она обычно носит. Надо будет прикрыть его муслиновой вставкой.

– Какое… какое красивое… Джейс просиял:

– К нему еще есть нижняя юбка с турнюром.

– Спасибо большое.

Теперь Келли сожалела о своей недавней враждебности. Может быть, она все – таки несправедлива к Джейсу. Наверное, ее собственные страхи нарисовали тирана там, где его вовсе и нет.

– Ты наденешь его на наш первый званый обед. Слышишь меня?

Как это похоже на него! Сердце ее упало. Нет, не зря она опасалась этого человека. Джейс действительно стремится взять над ней верх.

Большой Джим разразился добродушным смехом и подошел к Келли и Джейсу.

– Ну, раз уж речь зашла о подарках… Вообще-то я собирался сделать это перед самой церемонией. Но какая разница! – Он неловко сунул дочери в руку небольшую коробочку. – Янтарные сережки твоей матери. Они отлично подойдут к новому платью.

Келли улыбнулась сквозь слезы.

– Ну конечно, подойдут. Спасибо, папа! Спасибо! Большой Джим даже покраснел от смущения.

– Ну-ну, без лишних сантиментов. А это тебе, Джейс. – Он вынул из кармана еще одну коробочку. – Младший партнер такой солидной фирмы должен иметь хорошие часы.

Джейс, потрясенный, смотрел на золотые часы.

– Ну, зачем, Большой Джим… Я не… – Он моргал, как будто что-то попало ему в глаз. – Черт… ах дерьмо собачье… – И быстро отвернулся.

Келли изумленно смотрела на жениха. Никогда еще она не видела его таким искренним и взволнованным. Джейс настолько потерял контроль над собой, что забыл о приличиях в ее присутствии. Что могло его так потрясти?

– Что с тобой, Джейс?

Не оборачиваясь, дрожащей рукой он протянул ей часы. На обратной стороне была выгравирована надпись: «Моему новому сыну Джейсу. 14 августа 1870. Добро пожаловать в нашу семью».

Большой Джим, казалось, почувствовал себя совсем неловко.

– Да ладно тебе, парень! Это всего-навсего разукрашенная игрушка, которая показывает время…

– Гром и молния! – Бет влетела в комнату, сжимая в руке большую соломенную шляпу, украшенную цветами и крошечными птичками из шелка. – У меня на голове как будто целое птичье гнездо, клянусь дьяволом! Джейс мгновенно взял себя в руки, улыбнулся, опустился на колени рядом с Бет, взял шляпу и надел ей на голову.

– По-моему, очень даже симпатичная. Как раз то, что подходит подружке невесты. Конечно, если бы я тут мог решать, то посоветовал бы тебе надеть мой котелок, но ведь мы же не хотим шокировать весь Дарк-Крик, правда?

– Не валяй дурака, Джейс. Я в ней буду выглядеть как последняя идиотка! Нечего смеяться надо мной!

Он широко открыл невинные голубые глаза.

– Мне – смеяться над тобой?! Да что ты, Принцесса! Я и подумать о таком не смею!

Бет обняла его за шею.

– Я так счастлива, что ты теперь будешь моим братом!

– Кто-то же должен им стать. – В дверях стоял Уидди. – Теперь, когда меня здесь не будет.

Большой Джим сердито взглянул на сына.

– Ты опять за свое? Да еще в день свадьбы сестры! Через неделю поедешь в Гарвард, и больше я ничего об этом слышать не хочу.

Увидев, как омрачилось лицо брата, Келли попыталась его приободрить:

– Томпсоны помогут тебе устроиться. Они всегда к нам хорошо относились. Помнишь, как после смерти мамы миссис Томпсон испекла твой любимый пирог?

Уидди нахмурилась.

– Да эта старая сплетница хуже няньки! Не нужен мне никакой колледж. Это хуже, чем тюрьма. А тем временем Джейс будет управлять магазином и над дверью появится вывеска «Саутгейт и Перкинс».

Джейс обнял его за плечи.

– Не будет такой вывески. Не будет на ней имени Перкинс. Никогда. Это я тебе обещаю. Я хочу, чтобы ты получил хорошее образование на Западе. Времена меняются. Теперь уже одной смекалкой не обойтись. Наступит такое время, когда мне понадобится по-настоящему образованный партнер. Когда…

Келли предупреждающе подняла руку. Никто не должен знать о том, что она ему рассказала. Джейс улыбнулся.

– Когда Большой Джим решит, что с него хватит. Лицо Уидди просветлело.

– Ты собираешься сделать меня своим партнером?

– Да, черт меня подери, скоро ты станешь всем магазином управлять! А пока будешь приезжать на Рождество. Говорят, по снегу здесь прекрасная охота на оленей. Посмотри, может, там, в Бостоне, купишь для нас хорошие ружья.

Уидди просиял.

– Обязательно куплю!

Келли ощутила уже привычный укол зависти. И знакомое ощущение тревоги. Джейс ведет себя с людьми так легко, так свободно. Завоевывает их расположение к месту сказанным словом или улыбкой. И они, в конце концов, делают именно то, что он хочет. В то время как Большой Джим как бы пасет их всех, правит ими, полагаясь лишь на силу своего характера. Может быть, и ее Джейс подчинит себе не столько с помощью силы и властности, сколько с помощью обаяния?

Ну, нет! Только не надо терять голову. Она будет бороться против его властности и желания подчинить и не поддастся его обаянию. И сохранит свою независимость, даже если их брак превратится в поле боя.

«У меня же есть союзник в семье!» – вспомнила Келли, когда в сопровождении миссис Экленд вошла Сисси. Остановилась, твердо уперев крепкие ножки в пушистый ковер, и надула губы, враждебно глядя на Джейса.

Он с улыбкой обернулся к девочке.

– А вот и моя новая маленькая сестренка! – Он говорил тем особым сладким голосом, который безотказно действовал на других, но только не на Сисси. – Ну, малышка, понравилась тебе игрушка, которую я привез из Чикаго?

– Нет! – Сисси ударила его ногой. Потом подняла грязный кулачок, перевязанный бинтом. – Она меня порезала!

Огорченный Джейс, потирая ногу, поднял глаза на домоправительницу.

– Не могли бы вы как-нибудь ее утихомирить, миссис Экленд?

– Ну-ну, мой мальчик, – заговорил Большой Джим. – Она же всего-навсего ребенок. В ее возрасте у Келли был такой же непокорный нрав. Перерастет.

Миссис Экленд безмятежно улыбалась.

– Сисси хорошо знает, кто ей нравится, а кто нет. Обаяние еще не все. – Экономка усмехнулась. – Вы смогли очаровать здесь всех, и меня тоже, но с малышкой этот номер не пройдет.

Келли хотелось кричать от радости при виде расстроенного выражения лица Джейса. Бить его ногой она, конечно, не собирается, но все же сумеет добиться того, чтобы муж прислушивался к ее голосу. Она не позволит затоптать себя в грязь, черт возьми!

– Будьте так любезны, подписать вот здесь. Вы оба. Преподобный отец Мэплс положил лист бумаги на столик.

Келли сделала глубокий вдох и поставила свое имя.

Отступать уже поздно.

– Так. А теперь вы, мистер Перкинс.

Джейс написал «Хорэс Перкинс», потом наморщил лоб и, перечеркнув имя, смущенно улыбнулся.

– Я забыл. Хорэс Джейсон Перкинс. Келли задумчиво сдвинула брови.

– Раньше я не обращала внимания… В твоих письмах буквы были мелкие, как паучки. Совсем другой почерк.

Он рассмеялся:

– Наверное, я писал их в дороге – в поезде или в экипаже. Удивляюсь, как вы вообще могли что-либо прочесть.

Преподобный отец Мэплс откинул полог, закрывавший вход в палатку. Оттуда донеслась негромкая музыка и гул голосов собравшихся гостей – доктора, шерифа Хэпуорта и других, самых важных и влиятельных людей в Дарк-Крике. Ральфа Дрисколла, однако, среди приглашенных не было, хотя Келли очень хотела его видеть. Но Джейс настоял, чтобы его исключили из списка.

Музыка зазвучала громче. Отец Мэплс с улыбкой посмотрел на семью Саутгейт.


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17