— Раньше я часто приходил на берег моря, чтобы научиться метко стрелять из квеллана даже при сильном ветре, — сообщил он Эши после того, как они разожгли костер и к ним стали приближаться женщины-нищенки, просившие милостыню. — Мне необходимо потренироваться, я слишком долго не стрелял.
Эши ничего не ответил и швырнул женщинам пригоршню монет. Они бросились поднимать их с песка, после чего убежали в сторону города.
— Прекрати, — сердито проворчал Акмед. — Они придут сюда с толпой новых попрошаек.
— Это морские вдовы, — кротко ответил Эши, глаза которого начало щипать от долгого вглядывания в береговую линию. — Женщины, у которых море отняло мужей. Все несчастья в моей семье начались после того, как Меритин не вернулся к Элинсинос. Я не могу отказать в милостыне таким женщинам.
Акмед закатил глаза:
— Неужели ты никогда не поймешь, что покаяние и сожаления о поступках других людей, которые умерли задолго до твоего рождения, но связаны с тобой узами крови, просто смехотворны? Ты не можешь искупить грехи, совершенные в прошлом твоей семьей. Если вернуться в совсем далекое прошлое, то окажется, что ты виноват вообще во всех грехах мира. Возьми себя в руки.
В ответ Эши сделал непристойный жест.
— Это ты возьми себя в руки, — высокомерно бросил он. — Избавь меня от желчности и пресыщенности. Моя жена с тобой не согласилась бы.
— Ну, тут ты прав, — проворчал Акмед, прикрывая глаза рукой. — Рапсодия считает, будто должна исцелить всю боль мира. К счастью, если она останется в живых, у нее будет достаточно времени, чтобы понять: ей эта задача не под силу.
— Если она останется в живых? — переспросил Эши, с гневом поворачиваясь к королю болгов. — Ты действительно только что произнес эти слова?
— Ну, не ветер же, — отозвался Акмед. — Разве ты сам не заметил, что даже ветер не говорит нам о ее присутствии? Я не чувствую биения ее сердца. Надеюсь, я ошибаюсь, но ты должен быть готов к любой возможности: к тому, что она мертва, что он убил ее, изнасиловал, выбросил в море или забрал с собой. Дай дорогу ненависти, гнездящейся в твоей груди. Она поможет тебе сосредоточиться на том, что необходимо сделать — найти ф'дора.
— Прекрати, — простонал Эши, лицо которого исказилось — он пытался удержать рвущегося наружу дракона. — Не говори мне таких вещей — пока. Мне не нужно объяснять, что я должен ненавидеть это чудовище. Я готов охотиться за демоном, рвать его на части до тех пор, пока от него не останется лишь тень. Ты провоцируешь запертые во мне силы, которые мне с таким трудом удается сдерживать. Не нужно растравлять мою ненависть ради своих целей. Пытаешься ли ты помочь мне или мучаешь за то, что я не уберег Рапсодию, — в любом случае ты ступаешь на тонкий лед.
С губ Акмеда готова была сорваться сердитая отповедь, но он заставил себя сдержаться и лишь с шумом выдохнул воздух.
Возле их костра бессмысленно слонялся старик в жалких лохмотьях и длинной щепкой рисовал непонятные фигуры на влажном песке, который отлетал из-под нее прямо в костер, отчего огонь яростно шипел и собирался погаснуть.
— Отойди, — раздраженно прорычал король болгов, но оборванец игнорировал его, продолжая лениво рисовать на песке какие-то линии.
Акмед обошел костер и встал перед дряхлым любителем рисования.
— Эй! — позвал Акмед. — Если хочешь погреться у костра, сиди спокойно, а иначе уходи.
Человек повернулся на его голос. Акмед увидел, что оба глаза старика затянула пленка катаракты. Его зрачки, кожа и длинные нечесаные волосы были цвета плавника. Только теперь король болгов сообразил, что все это время старик спал возле воды, а они приняли его за выброшенное морем бревно.
Казалось, оборванцу потребовалось некоторое время, чтобы понять слова Акмеда, а поняв, он повернулся и решительно зашагал в сторону моря.
— Что ты ему сказал? — не веря своим глазам, спросил Эши, глядя, как худые ноги старика скрываются в воде.
Уже одно то, что мощные волны прибоя не сбивали старика с ног, показалось Эши чудом.
— Стой, иди сюда! — закричал Акмед.
Однако старик его явно не слышал, продолжая медленно заходить все дальше в море.
— Выйди из воды, старый глупец, — рявкнул Акмед. — Я и пальцем не пошевелю, если волна утащит тебя на глубину.
Старик заговорил, и порыв ветра донес его голос.
— Я вас не знаю, проговорил он. — Уходите.
— Выйди из воды.
Вместо ответа старик присел на корточки и медленно повернулся к ним. Его лицо исказила гримаса. Возможно, он улыбался? Потом он встал и вновь двинулся на глубину.
Он успел зайти в воду по икры, когда Акмед, не выдержав, подбежал к нему и схватил за руку:
— Куда ты идешь? Ты что, глухой?
Голова старца дернулась, он перевел взгляд на пальцы Акмеда, лежащие на его руке, и одновременно сделал еще один шаг. Теперь вода доходила ему до колен. Акмед схватил его двумя руками за плечи и рывком развернул к себе.
— Не делай ему больно, — попросил Эши, глядя, как ноги старика скребут по песку.
У Акмеда даже не было уверенности, видит ли старик хоть что-нибудь. Пока дракианин пытался придумать какие-нибудь успокаивающие слова, ему показалось, будто в затуманенных глазах старика промелькнуло осмысленное выражение.
Неожиданно у Акмеда подкосились ноги. То ли его сбила волна, то ли нога попала в яму, но он едва успел вдохнуть воздух, прежде чем его тело погрузилось в воду.
Ненависть к воде заглушила все остальные чувства. Акмед попытался оттолкнуться локтями от каменистого дна, но почувствовал, как колени старика прижали его предплечья, и тут сообразил, что оказался под водой совсем не случайно.
Его хотели утопить.
Акмед старался сохранять спокойствие и побороть охватившую его панику, он сделал еще одну попытку освободиться из рук старика, продолжавшего держать его под водой, но с тем же успехом он мог сдвинуть с места сам океан.
Услышав всплеск, Эши поднял голову — Акмед исчез.
Старик опустился на колени, его лицо оставалось совершенно спокойным. Эши пришлось зайти на несколько шагов в полосу прибоя, и только после этого он увидел дергающиеся под водой ноги Акмеда. Оставшееся расстояние он пробежал, на ходу вытаскивая Кирсдарк. Через мгновение острие меча было направлено в ухо старика.
— Отпусти его, — приказал Эши.
Противник, встретившийся взглядом с глазами, имевшими вертикальный разрез зрачка, которые взирали на него вдоль голубого струящегося клинка, всякий раз хотя бы на мгновение застывал на месте или вовсе прекращал сопротивление. Однако старик, подобно Энтаденину, взметнувшемуся ввысь в день пробуждения, вскинул руку, схватил Эши за запястье, а другой вырвал меч. Все произошло так быстро, что Эши и глазом не успел моргнуть, как Кирсдарк оказался зажат в костлявой руке старика.
Теперь его острие было направлено на горло Эши. Безмолвно выругавшись, он схватил Акмеда за куртку и потащил его на берег.
Акмед, лежавший на дне с закрытыми глазами, ощутил приближающиеся шаги своего товарища. Поняв, что не сумеет высвободиться сам, он заставил себя успокоиться в ожидании момента, когда появится Эши. Перестав сопротивляться, в наступившей обволакивающей тишине Акмед среди ритмичного рокота волн вдруг ощутил мощное биение сердца, которого не слышал с того момента, как покинул Серендаир.
Это билось сердце Маквита.
Источник находился прямо над ним — древний герой, удерживавший его под водой.
Акмед едва сдержал крик и прислушался еще внимательнее: он понял, что Маквит узнал в нем Брата, наемного убийцу из старого мира. Вот почему он пытался его утопить.
И еще неумолчный прибой принес Акмеду далекое и слабое биение, которое показалось ему знакомым. Но прежде чем он успел настроиться на него, Эши вытащил его на поверхность.
Несколько мгновений на пляже царила напряженная тишина, лишь волны продолжали штурмовать прибрежные скалы и с мокрой одежды стекала вода. Акмед с остервенением отплевывался, а Эши наблюдал за превращением — ему помогло восприятие дракона. Стоящий перед ними человек с водяным мечом в руках вдруг начал меняться, как сухая губка или засохшее растение, получившее наконец долгожданную влагу.
По мере того как жизнь и сила возвращались к Маквиту, меняя цвет серой кожи и очищая затуманенные глаза, к нему вернулся и прежний голос. Древний воин словно обретал плоть, которой еще недавно был лишен.
— Где ты взял меч моего сына? — прокатился над водой могучий голос. Голубой клинок испускал яростное сияние. — Если ты произнесешь больше пяти слов, то умрешь.
Эши мучительно размышлял над ответом.
— Мы преследуем Майкла, — прохрипел Акмед. — Он жив.
48
КАЗАЛОСЬ, мощный порыв ветра нагнал тучи на лицо Маквита. Древний клинок в руках, появление старого врага, атака Эши и это имя — все смешалось в его сознании, давно отвыкшем от решения столь сложных задач.
— Не может быть, — только и сумел произнести древний герой.
А к Эши вернулась способность говорить:
— Это правда, милорд. Майкл владеет Тайстериском. А еще он захватил мою жену и сжег прибрежные леса. И самое главное — в его тело вселился ф'дор.
Старик перехватил рукоять меча двумя руками. Лишь сейчас он ощутил тяжесть клинка. Маквит медленно опустился на корточки, кончик Кирсдарка касался набегающих волн, широко раскрытые глаза смотрели на клинок, но словно бы ничего не видели.
— Кто вы такие? — тихо спросил он. — Я вас не знаю. Уходите. — Он провел ладонью по сверкающему клинку — в руках Эши меч никогда не сиял так ярко. — Если вас послал тиран, возвращайтесь к нему и скажите, что я встречусь с ним в загробной жизни. Пусть прихватит свой меч.
— Тиран? — не понял Акмед.
— Гвиллиам мертв, — быстро проговорил Эши.
— Хорошо, — промолвил старый воин, не обращая внимания на брызги, летящие ему в лицо. — Я думал, что он никогда не умрет. С его бесконечными эликсирами и машинами… Прошла тысяча лет, и сохранились лишь его эгоистичные устремления. Никто не знает, что осталось от меня. У меня нет сил даже для плевка. Вот! — Он протянул меч Эши. — Ты пришел, чтобы пустить его в дело, — презрительно бросил он. — Ну так не оплошай.
Он медленно выпрямился, по-прежнему оставаясь по колено в воде.
Теперь, когда Маквит стоял, гордо расправив плечи, его тело больше не выглядело хрупким, а разум бессильным, и Эши с Акмедом сумели разглядеть его как следует. Хотя он был не таким высоким, как Грунтор или как рассказывалось в легендах, но для лирина-полукровки очень крупным. То, что они сначала приняли за несколько слоев лохмотьев, оказалось мускулистым тренированным телом. Маквит был выше и шире в плечах, чем Эши. Его черные волосы поседели, но руки и ноги сохранили силу и подвижность, в чем Акмед и Эши успели убедиться на собственном опыте.
Король болгов поднялся на ноги и отступил на несколько шагов.
— Нет, — покачал он головой.
От его глаз не укрылось, что старый воин незаметно заманивает их на глубину, а сам при этом стоит спиной к берегу. Он полностью контролировал ситуацию, поскольку держал в руках меч. Маквит, сердце которого билось, как набатный колокол, выпустит их на берег только в том случае, если они договорятся.
Эши взял протянутый ему меч, стараясь не делать лишних шагов на глубину, и тут же убрал клинок в ножны.
— Нет, милорд. Мы пришли вовсе не для того, чтобы убить вас. Нам необходимо найти Майкла. Нужно его остановить и спасти захваченную им женщину. Мы знаем, что он сошел на берег где-то неподалеку, но нам не удается его выследить…
— Вы не сумеете убить его, даже если найдете. Вы не знаете, как его нужно убить, какой именно смерти предать, чтобы он снова не вернулся к жизни. — Маквит перебил Эши, но теперь он перестал смотреть на него как на врага. — Ты потомок Меритина и Гвиллиама?
— Да, и ваш.
Древний воин нахмурился:
— Вовсе нет. Никто из моих родичей не мешал свою кровь с этими отродьями.
— Вы ошибаетесь. Синрон ап Талтея была моей матерью. Между вами и мной немало поколений, но я, без сомнения, ваш потомок.
— Какое разочарование для нас обоих! И кто послал вас охотиться за Майклом и надоумил потревожить меня?
— Мы сами, — ответил Акмед. — Лишь очень немногие знают, что он здесь.
Стоявшему среди ненавистных волн Акмеду вдруг показалось, будто отлив забирает силы Маквита. С каждым мгновением боевой дух покидал его могучее тело.
Маквит не сводил взгляда с короля фирболгов, но обращался к королю намерьенов:
— Ты знаешь, что путешествуешь вместе с Братом, величайшим наемным убийцей, который в старом мире был много ужаснее того, кого вы сейчас ищете?
— Да, — честно признался Эши, — но теперь он не имеет с тем человеком ничего общего. Он стал другим в новом мире.
Маквит отвернулся от них. Очевидно, он устал бороться с волнами, устал от вопросов.
— Другим? Нет. Прежний мир преследует нас. Мы все остаемся там, как бы быстро ни пытались бежать. Верь мне.
Он медленно зашагал к берегу, Эши и Акмед последовали за ним. Выйдя на сухую землю, Маквит остановился и посмотрел на них:
— Чего вы хотите?
Наступила пауза, монархи не успели договориться между собой. Наконец Акмед жестом предложил говорить Эши.
— Майкл высадился на берег где-то поблизости. Он быстро перемещается вдоль побережья, сжигая все на своем пути. Мы хотим опередить его и устроить ему ловушку.
— Остановись. Кто вы такие?
— Разве вы сами только что не назвали моих предков? — задал встречный вопрос Эши, которого вдруг охватило отчаяние.
Он не знал, как отвечать этому старику, не вызывая его гнева, и решил, что не будет и пытаться.
— Я ощущаю твою кровь. — Маквит бросил на Эши мрачный взгляд. — Меч ее попробовал. А твой спутник знаком морю, и по тому, как он двигается, мне известно, кто был его учителем. Я не знаю, каким стал мир сейчас, в большинстве случаев мне наплевать. После того как проживаешь свой миллионный день, боги проявляют милосердие — и ты перестаешь замечать течение времени. Но чтобы найти кость в супе, оазис в пустыне, остров или убийцу, я должен понимать, откуда дует ветер, сколько лет прошло, вышел ли я на новую дорогу или она ведет к старой стене. Когда мои чувства были юными, я мог выследить дельфина или сокола. Я мог выследить его, — он указал на Акмеда, — пока не прошел слух о его смерти. Расскажите все, что мне необходимо знать.
Эши расправил плечи, чувствуя, как запела мудрость, растворенная в его крови.
— Я Гвидион ап Ллаурон ап Гвиллиам туат д'Энвинан о Маносс, — просто сказал он. — Меня выбрали королем намерьенов. Много лет назад, еще до бегства с Серендаира, еще до начала Сереннской войны, в которой вы сражались, чтобы спасти Остров, на улицах Истона к вам подошла девушка и спросила, не видели ли вы меня. Вы ничего обо мне не знали, о чем и сказали девушке. Она говорит, что вы были к ней добры. Теперь, если она все еще жива, она находится в лапах Ветра Смерти, который, в отличие от Кузенов, использует стихию воздуха, чтобы уничтожать армии, а не вести их за собой в трудные времена. В него вселился дух демона. Образовался чудовищный симбиоз — очевидно, отвратительная личность Майкла настолько сильна, что он продолжает сопротивляться воле ф'дора и они сосуществуют вместе в одном теле. Таким образом, наклонности убийцы и извращенная ненависть по-прежнему живут в его сознании, как и в те дни, когда вы сражались с ним. Только теперь он стал еще сильнее.
— Я не сражался с ним, — возразил старый воин, поворачиваясь к ним спиной и направляясь вдоль берега в сторону скал. — Я воевал с Тсолтаном, его хозяином. Майкл бежал. Если бы у него хватило мужества остаться и принять бой, вам бы не пришлось искать его сейчас.
Под завывания ветра монархи следовали за Маквитом по узкой тропе, заваленной плавником.
— Что вы рисовали на песке? — поинтересовался Эши, с трудом поспевая за стариком.
Маквит пожал плечами.
— То, что говорило мне море, — коротко ответил он. С северной стороны огромной кучи валунов, у подножия утеса, они заметили небольшую хижину, куда едва ли приходили гости. У входа лежал старый щит, переделанный в опреснитель воды.
Древний воитель скрылся за каменной оградой, но почти сразу же вернулся с обручальным кольцом, украшенным бриллиантами, и надел его на мизинец.
— У вас есть лошади? — буркнул он, разглядывая кольцо.
— Да, — кивнул Акмед. — Они наверху, возле таверны.
Маквит молча двинулся по тропе, ведущей к деревушке.
Эши посмотрел через плечо на запад, где красное солнце на миг задержалось над горизонтом, готовясь нырнуть в серое море.
— Вы не хотите спеть вечернюю молитву, дедушка, реквием заходящему солнцу? — вежливо спросил он на лиринском языке.
Маквит неожиданно остановился.
— Нет, — покачав головой, ответил он и зашагал дальше. — Я не помню слов.
49
НА ВЕРШИНЕ ХОЛМА, на окраине деревни, их поджидали четыре лошади: три были оседланы, а через спину четвертой были перекинуты объемистые сумки, наполненные провизией.
Здоровый цвет кожи, появившийся у Маквита, пока он, стоя по колено в море, держал меч, начал постепенно тускнеть. Чем дальше они уходили от воды, тем быстрее серый цвет отвоевывал свои позиции: сначала посветлели волосы старого воина, затем лицо и глаза. К тому моменту когда они подошли к лошадям, он вновь выглядел дряхлым старцем.
Однако воля Маквита ему не изменила. Некоторые время он задумчиво осматривал лошадей, потом поговорил с каждой на каком-то непонятном языке, после чего выбрал вьючную лошадь, на которую Эши начал складывать свои вещи. Маквит бесцеремонно скинул их на землю.
Барни сделал неправильный выбор, снизошел он до пояснения. Ветер растрепал его волосы и разметал гриву лошади. — Эта лошадь умнее той, что поставлена первой. Первая плохо соображает, она будет думать задницей, а не головой. — Он вскочил на выбранную лошадь с легкостью и грацией молодого человека. — Должно быть, это намерьенский конь. Пожалуй, я назову его Гвиллиам.
Монархи устало улыбнулись.
— Точнее, его заднюю часть, — добавил Акмед.
Больше в тот день древний герой не вымолвил ни слова. Некоторое время он вслушивался в голос ветра, словно пытался уловить Призыв Кузена, а затем пришпорил своего коня и помчался по дороге, ведущей вдоль берега. Казалось, его совершенно не интересует, следуют ли за ним его новые спутники.
Акмед с интересом наблюдал за процессом охоты. Если выслеживание врага при помощи ударов сердца предполагало необходимость сосредоточиться на определенном направлении, то Маквит искал иначе: он пытался обнаружить среди воздушных ям след человека-демона, использующего эту стихию, которая позволяла ему скрываться не только от обычных людей, но и от Акмеда и Эши, наделенных уникальными способностями.
Они почти летели над землей. Эши и Акмед часто переглядывались, пораженные тем, что старик может скакать так быстро. Получалось, что легенды не лгали. Но больше всего их изумлял тот факт, что им вообще удалось найти Маквита.
Они скакали почти всю ночь, пока не остановились для короткого отдыха в хорошо защищенном от ветра месте.
— Он прячется в ветер, который летит над морем, и он движется, — заявил Маквит, поудобнее устраиваясь на земле возле костра.
Монархи некоторое время сидели у костра, глядя на побережье и прислушиваясь к глухим ударам темных волн о скалы. Ветер печально завывал, будто хотел предупредить о надвигающейся катастрофе.
Когда небо над морем начало светлеть, Эши встал и потянулся.
— Думаю, нам надо немного поспать, — бросил он в пространство. — Впереди у нас трудный день.
Акмед продолжал смотреть в огонь.
— Присядь ненадолго, — негромко попросил он. — Я намерен вернуть тебе долг, ведь ты сегодня спас мне жизнь.
Король намерьенов молча сел.
— Рапсодия жива, — тихо произнес Акмед. — Я слышал биение ее сердца в море.
Эши вскинул голову:
— Ты уверен? Она жива?
Акмед нахмурился:
— В тот момент я не сомневался. С тех пор многое могло произойти. Но когда я находился под водой, а ты не спешил прийти мне на помощь, я слышал ее сердце — к сожалению, в этой проклятой воде невозможно определить расстояние. Более того, я и представить себе не мог, что способен слышать, находясь под мерзкой водой: раньше она всегда оставалась для меня непреодолимым барьером. Похоже, сидящий на голове Маквит — необходимое условие, чтобы я что-то почувствовал.
Король намерьенов погрузился в долгое благодарное молчание.
— Спасибо тебе, — наконец сказал он.
— Нам необходимо договориться, как мы прикончим Майкла, если Маквит сумеет его выследить, — негромко продолжал Акмед. — В старом мире дракиане обычно охотились на ф'доров в одиночку, но тот, которого мы убили несколько лет назад, оказался сильнее прежних. Не знаю, в том ли дело, что я не совсем дракианин, ведь во мне течет еще и кровь фирболгов, или на меня как-то повлияло пересечение Времени, но я могу с уверенностью утверждать: если бы со мной не было Грунтора и Рапсодии, я бы потерпел поражение.
— Что ты предлагаешь?
— Когда мы окажемся на расстоянии удара, я начну ритуал Порабощения — накину на демона крепкую сеть, которая не позволит ему покинуть тело Майкла, — только в этом случае они умрут оба. Ты поймешь, что мне удалось добиться нужного результата, когда я сделаю движение рукой, словно наматываю пряжу. Если все пойдет правильно и я подчиню себе демона, тело Майкла начнет дергаться, словно его тащат.
Эши кивнул:
— Именно в этот момент ты должен нанести удар. Как дракианин я способен удерживать дух демона, не давая ему сбежать, пока убивают хозяина тела. В принципе дракианин может справиться один — вибрации ритуала Порабощения со временем убьют хозяина тела. Но мы не можем рисковать. Я начну ритуал, а ты вонзишь в него водяной меч. Лучше всего вырезать из его груди сердце и швырнуть на землю, чтобы мы собственными глазами убедились, как умирает его тело и душа.
— Неудачная техника, — пробормотал Маквит, не поворачивая головы. — Гораздо проще вытолкнуть сердце через спину.
Эши спал на спине возле угасающего костра, когда дракон в его крови почувствовал, что начинается рассвет.
Он с трудом сел, ощущая боль во всем теле, и огляделся в поисках Маквита.
Его нигде не было.
Эши воспользовался восприятием дракона, чтобы отыскать старика.
На это потребовалось всего несколько мгновений. Тонкие вибрации в его крови позволили ему установить, что Маквит стоит возле края скалы, нависающей над пляжем.
Король намерьенов поднялся на ноги, осторожно перешагнул через Акмеда, продолжавшего крепко спать, и по тропинке поднялся на вершину, чтобы поприветствовать древнего воина.
Он обнаружил того же немощного старика, который вчера едва не потушил их костер мокрым песком. Вот он, герой, сумевший преодолеть Время, но предпочитавший жить в состоянии, граничащем со слабоумием.
Кожа Маквита вновь посерела, хотя ее и покрывал загар, полученный благодаря постоянному пребыванию на открытом воздухе. Старик бесцельно бродил вдоль края утеса, казалось, не замечая обрыва у своих ног.
Эши молча наблюдал за ним и вдруг понял, что Маквит вовсе не играет со смертью, расхаживая у самого края.
Он просто ничего не видит.
Эши заставил себя успокоиться и медленно двинулся вперед, чтобы не напугать слепого старика резким движением. Ему показалось, что он понимает, в чем причина слепоты Маквита.
Дракон успел обратить внимание на кровь, скопившуюся за ночь на внутренней поверхности глазницы старика; она покрыла заднюю часть глазного яблока, лишив его зрения. Если Маквит в течение часа будет находиться в вертикальном положении, кровь оттечет и зрение к нему вернется.
Для человека, владевшего Кирсдарком, продолжавшего носить в себе часть его сущности, каждое пробуждение было равносильно смерти в воде. Когда он в первый раз проснулся, открыл глаза и не увидел ничего, его полностью парализовало, он даже не дрожал.
Слепота.
Словно погребенный подо льдом, старик отчаянно боролся, чтобы вернуть сознание, проснуться, — гораздо более трудная задача, чем для обычного человека попытка справиться с усталостью. Он осознанно и терпеливо старался растопить бремя прожитых лет, заставляя себя делать следующий шаг, следующий вздох, — маленькие легкие волны, которые должны были победить ушедшие годы.
И все же Эши показалось, что Маквит проигрывает сражение.
Горло Эши сжалось. Он подождал, пока старый солдат окажется рядом с ним, бесшумно вытащил из ножен Кирсдарк, клинок, который Маквит с честью пронес через многие сражения, и протянул его вперед, надеясь, что древние узы, связывающие меч с Маквитом, помогут ему вернуть силы и сознание.
— Пусть Единый Бог дарует тебе хороший день, дедушка, — почтительно проговорил Эши, используя вежливую форму обращения младшего к старшему.
Как и вчера, у кромки воды, герой оживал на глазах, он расправил плечи, словно ему на помощь пришла терпеливая, стойкая сила моря, раскинувшегося под ними. Хрупкий старик встряхнул гривой седых спутанных волос.
— Если Он так поступит, то я покину эту жизнь немедленно, — спокойно ответил Маквит без капли грусти или жалости к себе. — Все оставшиеся мне годы и все прожитые я бы с радостью отдал за один день, чтобы снова увидеть то, что было потеряно во Времени.
— Я понимаю, — сочувственно пробормотал Эши. Воин повернул голову в сторону короля намерьенов.
— В самом деле? Хмм. Не думаю. — Потом на его губах появилась легкая улыбка. — Но я полагаю, наступит день, когда ты поймешь, возможно, лет через тысячу.
Он повернулся к морю, позволив солнцу осветить свое лицо.
— Солнце… Я его чувствую, — пробормотал он, широко раскрыв глаза, в которых отразился ослепительный свет. — Я знаю, что оно на небесах. И я знаю, что Остров спит под волнами. Его башни превратились в груды песка, а огромные волноломы, которые не смогли остановить натиска стихии, разбиты и разбросаны по океанскому дну, точно детские игрушки. Я чувствую тепло, но я его не вижу. Когда Второй флот высадился в Маноссе, когда мой долг был выполнен, я стоял в море и ждал конца Острова. — Маквит закрыл глаза под льющимся на него золотым светом и поднял лицо к небу, следуя за движением солнца. — Я чувствовал его приближение. Прошло много дней, я не помню, сколько раз вставало и садилось солнце, вот тогда-то вода, ослепительное солнце и морская соль обожгли мне глаза. Я не обратил на это внимания, они стали мне не нужны. Все, что я хотел бы увидеть, стало невидимым. И вот настал последний день. Я ощутил, как содрогнулось от боли море, когда поднялось Спящее Дитя, предав Серендаир и острова к северу от него вулканическому огню.
Воин провел рукой по лицу, вспоминая.
— Тебе известно, как родились стихии? А ты знаешь, что чем они старше, тем могущественнее? Первым был эфир, лишь он возник вне нашего мира, среди звезд. Вот почему ф'доры боятся чистых бриллиантов. Кстати, эти кристаллические образования ведут свое происхождение не от Земли, они падают с небес, в сиянии ослепительного света, а потом охлаждаются и застывают, превращаясь в темницу огня.
Он поднял руку. На указательном пальце в ярком утреннем свете сияло кольцо.
— Эфир — это единственная стихия, появившаяся до огня, поэтому он сильнее. Затем возникли вода, ветер и земля, но огонь старший, он главенствует над этими тремя стихиями.
— Однако вода гасит огонь, — заметил Эши. Маквит резко повернулся, словно пантера перед прыжком, и устремил на него затуманенные глаза.
— Расскажи это жителям Трэга или обитателям других прибрежных деревень, обратившихся в пепел, — насмешливо сказал он. — Расскажи островам Балатрон, Брайла и Куорел — они расплавились от огня, который так и не удалось потушить, хотя вокруг кипели волны. Я сжег глаза, глядя на солнце, висевшее над морем, но на самом деле слеп ты, Гвидион ап Ллаурон ап Гвиллиам.
— Эши, — спокойно поправил его король намерьенов. — Называйте меня Эши. Тогда вам не потребуется произносить имя, которое вы ненавидите. Я Гвидион, а не Гвиллиам, и я бы очень не хотел, чтобы мои родственники, разговаривая со мной, думали о нем.
Древний воин улыбнулся, черты его лица разгладились.
— Эши, — повторил он, словно пытался распробовать имя на вкус. — Звучит как вариант сказки про Золушку, ставшую принцессой. Ты знаешь, что «эши» на древненамерьенском означает «пепел»? Вот видишь, даже мой язык говорит о том, как я стар.
Голос Маквита и впрямь стал старчески скрипучим.
— А как мне называть вас, дедушка?
Маквит пожал плечами:
— Мне все равно. Я нахожусь здесь не потому, что ты меня попросил. Я не ответил бы на твой зов, если бы что-то меня не тронуло. Мне просто нужно найти того, кого ищешь ты. Но помни одно: не произноси мое имя вслух. Если ветер отнесет его Майклу, он убежит. Он не станет со мной сражаться, даже с таким немощным стариком.
Эши кивнул:
— Вы начали рассказывать о делах давно минувших дней. Что вы делали после гибели Острова?
Взгляд древнего героя был устремлен к горизонту, он скользил над блистающим песком и обломками ракушек, камнями и белой пеной прибоя, над бесконечными волнами все дальше и дальше в синюю бесконечность моря.
— Я отправился хоронить своего сына, — просто ответил Маквит.
После этих слов старого воина их окутала непроницаемая, словно утренний туман, тишина. Скорбное молчание вспорол резкий крик чайки, пролетевшей над самой водой.
— Странное дело, идти по миру сквозь море, — проговорил Маквит, словно обращаясь к самому себе. — Тебе открываются неисчислимые чудеса: огромные горы, превосходящие все существующее в надводном мире, впадины и пропасти, доходящие до самого центра мира. Сокровища, принадлежавшие людям, погребенные в песке среди обломков затонувших кораблей; сокровища, принадлежащие океану: кораллы невиданных цветов, невероятные скалы, покрытые тончайшей паутиной водорослей, и существа, которых невозможно описать. Там, глубоко под водой, существует иной мир, скрытый от тех, кто живет на суше. Тот, кто сумеет туда попасть, познает непостижимые тайны.