Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Под маской невинности

ModernLib.Net / Любовь и эротика / Хемлетт Крестина / Под маской невинности - Чтение (стр. 10)
Автор: Хемлетт Крестина
Жанр: Любовь и эротика

 

 


      - Вы не мне случайно звоните? - раздался знакомый голос почти у нее над ухом. Мэгги в испуге обернулась и увидела возвышающуюся над ней фигуру Кена Кливленда.
      Глава 37
      - Надо было сообщить кое-что боссу, - с ходу придумала Мэгги, молясь, чтобы Кливленд не вспомнил о том, что у Чэннинга нет автоответчика.
      - Мы с ним сегодня, наверное, увидимся поздно.
      - Похоже на телепатию, - ответил Кливленд.
      - Он сам звонил вам, не успели вы утром уйти.
      - Ой, правда? Кливленд пожал плечами.
      - Наверное, хотел посоветоваться. Знаете поговорку - одна голова хорошо, а две лучше?
      Мастер употребил одно из самых любимых выражений отца, и Мэгги даже вздрогнула от неожиданности.
      - Выпьете пива? - предложил Кливленд.
      - Нет, спасибо, я только что...
      - А, вы же собирались в ресторан.
      - Ну да, потому я и переоделась, - объяснила Мэгги. Кен прежде видел ее только в рабочей одежде и сейчас разглядывал с нескрываемым интересом ее голубое платье и туфли на высоких каблуках.
      - Вы так нарядились, чтобы прийти в "Дока"?
      - поинтересовался он. - Нет, не то чтобы здесь было плохо, или что не так... - Мэгги не успела ему ответить, как он уже задал следующий вопрос. Может, ваш кавалер не пришел?
      - Нет, меня просто высадили рядом, - объяснила Мэгги, хотя Кливленд явно лез не в свое дело. Она заметила, что перед ним стоит большая, уже опустошенная наполовину кружка пива. Его не слишком изысканные манеры свидетельствовали о том, что за сегодняшний день это уже не первая. - А что у вас там было без меня внизу?
      - Ничего, - он кивком указал на кружку, - вот зашел выпить холодненького.
      - Не буду вам мешать. - Мэгги уже успела оглядеть небольшой зал и заметила, что Кливленд тут один, хотя обычно он звал с собой кого-нибудь из товарищей.
      - Увидимся на работе.
      - Может, все-таки выпьете немного? - предложил он снова. - Чего спешить, еще целый день впереди.
      Мэгги было странно услышать подобное из уст человека, который, свято соблюдая интересы Чэннинга, не давал и минуты передохнуть никому из подчиненных.
      - Я за последнюю неделю уже много пропускала, - сказала Мэгги. - Надо идти.
      - Тогда я сейчас быстро допью и провожу вас, а то вдруг вас обидят какие-нибудь мерзавцы. Мэгги засмеялась.
      - А что, они среди бела дня бродят толпами?
      - Ага, выползают наружу, как червяки после дождя. То и дело натыкаешься.
      - В таком случае, я в надежных руках. Считая дело решенным, Кливленд направился к стойке и, усевшись, указал Мэгги на место рядом.
      - Я хотел у вас кое о чем спросить.
      - О чем?
      - У вас все нормально? Вас долго не было.
      - Распоряжение босса, - ответила Мэгги, - но ничего, я работаю лучше, если мне не дают свободы.
      - Лучше некуда.
      - Спасибо.
      - Я не шучу. Некоторые из наших сомневались в вас сначала.
      - Почему?
      - Вы женщина.
      Последнее замечание задело Мэгги.
      - Может, если бы вы взяли к себе женщину раньше, то давно нашли бы, что ищете.
      Кливленд восхищенно хлопнул себя по бедру.
      - Вы все же лихая девушка, Мэгги.
      - Спасибо.
      - Я хочу сказать, вы и та, другая, как день и ночь.
      - Другая?
      - Тоже соображает, но холодная как льдышка.
      - Извините, но я что-то запуталась. Мне казалось, вы говорили, до меня здесь женщины не работали.
      - Работать не работали. Но зато являлись вместе с боссом проверить, что и как мы делаем.
      Мэгги заметила, что пива в его кружке осталось совсем мало, и решила, что стоит уговорить Кливленда заказать еще, раз он разговорился.
      - Значит, это было в прошлом году?
      - Да нет же. - Кен вытер рот тыльной стороной ладони. - Давно, когда я еще не был мастером.
      Мэгги почувствовала, как у нее беспокойно забилось сердце.
      - А она была красивая, Кен? Кливленд пожал плечами.
      - Встречаются и покрасивее. Хотя, конечно, дамочка классная, дорогая. Не дай Бог при ней чихнуть не так, как положено. Знаете эту породу? В общем мы ее прозвали.., нет, не могу, в смешанном обществе...
      - А как ее звали на самом деле?
      Глубокая морщина прорезала лоб Кливленда.
      - Азиатская штучка, - произнес он наконец. - У них у всех имена звучат на один манер.
      - Лин-Мэ?
      - Да, так, - подтвердил Кливленд, - или Мэ-Лин. Вы что, с ней знакомы? Мэгги кивнула.
      - Женщину вроде нее трудно представить себе в туннеле.
      - Вот именно! Как дорогой бриллиант в куче мусора.
      - Она и сейчас продолжает бывать внизу? - спросила Мэгги, удивляясь, что они ни разу не встретились.
      - Сейчас нет. А раньше постоянно спускалась вместе с боссом. Раза два в неделю, не меньше.
      - Да, они с Чэннингом близкие друзья.
      - Да не с ним, а со старым боссом, - пояснил Кливленд, - с Клейтоном Прайсом.
      Мэгги оторопела. Решив, что не выйдет из бара, пока не выпытает у Кливленда побольше, она неожиданно сильно закашлялась.
      - Эй, что это с вами, - удивился он. - Может, все же выпьете?
      - Да, спасибо, немного.
      За тот час, что они провели в баре, Мэгги ухитрилась не допить даже одной кружки, зато мастер прикончил три. Взволнованная тем, что ей стало известно, она мечтала теперь поскорей остаться в одиночестве, чтобы как следует все обдумать.
      На улице начался небольшой дождь, и тротуары вокруг площади Пионеров стали мокрыми.
      - Еще по одной? - спросил Кливленд.
      - Еще одна, и я лопну, - ответила Мэгги.
      - Да, вам же еще плыть домой, - заметил он, вспомнив о том, что она живет на острове. - Вам нравится на Линкс-Бэй?
      - Ездить неудобно, но в остальном все хорошо.
      Кливленд слез с высокого стула, готовясь покинуть бар.
      - Смотрите, не задирайте нос. Мэгги послышалась в его тоне обида.
      - Вы думаете, остальным это не нравится? - спросила Мэгги, - ну то, что я ночую там...
      - Нет, черт возьми! Кого касается, чем вы двое занимаетесь наедине, раз вы отлично справляетесь со своей работой.
      Мэгги вспомнила его замечание насчет того, что она женщина.
      - Может, хватит намеков? - потребовала она сердито и пошла за ним к выходу.
      Мастер так резко остановился, что Мэгги чуть не налетела на него.
      - Проклятье! - выругался он. Кливленд оказался у двери, прежде чем она успела спросить у него, что случилось.
      Глава 38
      Для человека своей комплекции двигался мастер удивительно проворно и успел перебежать на другую сторону улицы как раз в ту секунду, когда желтый свет светофора сменился красным. Мэгги остановилась, поняв, что ей за ним не угнаться.
      Оттуда, где она остановилась, ей удалось разглядеть, за кем гнался Кливленд. Стройный юноша с длинными черными волосами стремительно шел по тротуару, ловко обходя прохожих. Это был индейский подросток. Мэгги одновременно обрадовалась и испугалась - раз мастер бросился за ним, значит, и ее опасения были не случайны.
      С нетерпением она ожидала, пока светофор снова переключится, чтобы догнать их обоих.
      Хотя до сих пор молоденький индеец попадался ей на глаза не так уж много раз, то, что он именно сегодня болтался возле бара, едва ли было случайным совпадением. Возможно, что он, как и Брехт, следит за ней с самого начала. Доводы Троя, уверявшего ее, что юный шпион следит не за ней, а за Чэннингом, оказались явно не состоятельными. Наверняка парнишку интересует она. С чего бы он вдруг стал следить за Кеном Кливлендом?
      Если это тот, кого, как рассказывал Кливленд, прозвали "Маугли", он мог бы наблюдать за ней под землей, где, вероятно, прекрасно ориентировался. В туннеле ему было бы проще не попадаться ей на глаза. Зачем ему понадобилось болтаться в таком людном месте, как площадь Пионеров, было невозможно понять.
      Однако еще трудней было объяснить поведение Кливленда. Почему он сломя голову понесся за подростком, который ничем не отличался от множества своих товарищей, любивших собираться возле самой популярной в городе таверны.
      Как только зажегся зеленый свет, Мэгги бросилась бежать, выглядывая в толпе яркую рубашку Кливленда. "Ну надо же было мне вырядиться именно сегодня, - сокрушалась она, чувствуя, что узкая юбка и высокие каблуки могут ей все испортить. Когда, пробежав почти пять кварталов, она наконец нагнала Кливленда, он тяжело дышал и был ужасно зол.
      - Проклятые скороходы! - выругался он, окончательно рассвирепев, после того как наступил в лужу и испачкал низ джинсов.
      - Скороходы? - не поняла Мэгги.
      - Самые ловкие из индейцев. Они все такие, все племя, их ни за что не догонишь, хоть умри. - Кливленд смотрел на нее так сердито, будто она была в ответе за быстроногих "скороходов". - Ну и черт с ним, - снова выругался мастер, видимо, рассердившись еще больше оттого, что потерпел неудачу на глазах у женщины. - Проклятая земляная крыса!
      - Что все это значит? - спросила Мэгги.
      - Ничего особенного.
      - Я видела, как вы помчались за индейцем, трудно поверить, что у вас не было для этого причины. - Мэгги решила попробовать выудить у Кливленда кое-что еще, пока он не протрезвел окончательно. - Вы с ним что, знакомы?
      - Не очень. Старая история.
      - А что это за постройка? - Она указала на конструкцию из кирпича и дерева, явно знавшую лучшие времена. На месте индейца она бы спряталась именно здесь.
      - А что?
      - Вы не думаете, что он скрылся вон там? Мальчишка вполне мог подумать, что...
      - Кто может знать, о чем он думал, - зарычал Кливленд. - Пошли.
      - Ни за что, - ответила Мэгги. - Думаете, я бежала за вами в такую даль, чтобы, так ничего и не узнав, просто вернуться и все? Я сама посмотрю.
      Не успела она сделать и шагу, как Кливленд схватил ее за предплечье.
      - Не лезь не в свое дело, детка.
      Мэгги внимательно посмотрела ему в глаза.
      - Но если речь идет о раскопках, - возразила она, - то, насколько я понимаю, дело касается Чэннинга.
      Услышав имя их общего хозяина, Кливленд хоть и не отпустил ее, но все же ослабил хватку.
      - Если вы станете гоняться за парнем в рабочее время, босс это вряд ли одобрит.
      - А вы думаете, то, что мы с вами проводим рабочее время в "Доке Мэйнарде", он одобрит? Это был удар ниже пояса, но он достиг цели.
      - Никто не запрещает в обеденный перерыв, - недовольно проворчал мастер, однако тон его стал менее уверенным.
      - Удовлетворять любопытство тоже никто не запрещал, - сказала ему Мэгги. Именно этим я намерена сейчас заняться.
      Она повернулась и спокойно направилась к развалинам, считая, что бежать не имеет смысла, так как мальчишка или уже далеко, или прячется здесь.
      - Чувствую, что с вами попадешь в беду, - пробубнил Кливленд, плетясь за ней. Мэгги не останавливалась.
      - Интересно, при чем здесь я? Вы первый кинулись за ним.
      - Вас это не касается.
      - Откуда мне знать, если вы не желаете объяснять.
      - Не могу, я выполняю распоряжение.
      - Ну и отлично, - кивнула Мэгги, - я сама выясню, в чем дело.
      Кливленд пришел в ярость.
      - Если Чэннинг вам за это кое-что устроит, не жалуйтесь.
      Мэгги остановилась и посмотрела на него в упор.
      - Почему мне должен что-то устроить человек, с которым я живу? - четко выговаривая каждое слово, произнесла она. Раз уж Кливленд все равно намекал на то, что думают о ней и Чэннинге он и его коллеги, значит, терять нечего.
      Ее откровенность явно озадачила мастера. По угрюмому выражению, с которым он взглянул на нее, Мэгги поняла, что он готов ответить на ее вопрос.
      - Этот парень воришка, - процедил сквозь зубы Кливленд. - А я делаю свое дело.
      - Выслеживая его?
      В его ответе был явный вызов:
      - Выполняя приказ босса.
      Глава 39
      - Кливленд откровенно лгал, и сейчас Мэгги даже обрадовалась, что мальчишке удалось скрыться.
      - А Чэннинг сообщал о кражах в полицию? - спросила она, изображая из себя наивную дурочку. В ответ он пробормотал что-то невразумительное насчет тех, кто суется, куда не просят.
      - Но ведь внизу столько бесценного оборудования...
      - Чэннингу все отлично известно, а вас это не касается.
      - Возможно, - ответила Мэгги, чувствуя, что дождь усиливается.
      - Но мне все же странно, что вы погнались за мальчишкой, а потом передумали. Мне показалось, вы его почти догнали.
      На этот раз Кливленд, видимо, решил не спорить, и у Мэгги родились новые подозрения. Скорее всего, когда мастер бросился догонять индейца, ему не пришло в голову, что Мэгги последует его примеру. Он полагал, что она останется ждать его возле входа в бар. Разозлился он скорей всего, когда она его догнала.
      Если бы не она, Кливленд бы добился цели. Хватать мальчишку при ней ему, наверное, не хотелось. Судя по всему, у него были основания полагать, что он сам должен разделаться с индейцем, а упрямство Мэгги нарушило его планы.
      Сердитый голос мастера прервал ее размышления, заставив вернуться к действительности.
      - Я не намерен торчать под дождем, - прорычал он, - а вы можете делать, что вам угодно, Мэгги очень хотелось выяснить, что это за мальчишка, почему он ее преследует и, самое главное, какое отношение имеет ко всему этому Кливленд, и правда ли, что он действует по указанию Чэннинга.
      Сейчас, когда Кливленд ушел, Мэгги почувствовала себя в большей безопасности, чем когда он был рядом. И еще она подумала со страхом, что если индейца на самом деле хочет поймать Чэннинг, то у него для этого может быть только одна причина.
      ***
      К счастью, когда Мэгги вернулась, они с Кливлендом до конца рабочего дня не слишком много общались. Как обычно, она сказала в перерыве, что поднимется ненадолго наверх, но на этот раз он не предложил составить ей компанию.
      "Ох, лишь бы Трои на этот раз оказался на месте", - молилась она про себя, стоя в телефонной будке.
      - Ну и как прошел ленч? - спросил детектив, подняв трубку.
      События, произошедшие уже после того, как они с Твиларом вышли из "Тихоокеанского краба", настолько захватили Мэгги, что она не сразу сообразила, о чем он говорит.
      - Ленч, какой ленч? Послушай, у меня мало времени. - Хотя Кливленд и отнесся с полным равнодушием к ее желанию подняться наверх, он вполне мог пойти за ней следом. - Ты можешь мне помочь?
      - А в чем дело?
      - Я не уверена, но мне бы очень хотелось, чтобы ты кое-что немедленно проверил.
      - Насчет Чэннинга?
      - Нет, насчет индейского мальчишки, помнишь, мне казалось, что он за мной следит.
      - А что с ним?
      Рассказав ему все, Мэгги описала место, где находились развалины, возле которых парень исчез.
      - Но он мог перебежать на другую сторону улицы или действительно спрятаться, - предположил Трои.
      - Или спуститься в туннель.
      - Ты бы его все равно не догнала. Честно говоря, плохо представляю, что я могу предпринять.
      - Ты будешь смеяться надо мной, если я попрошу: "поверь моей интуиции"?
      - Я считал, что ты обо мне лучшего мнения, Мэгги. Я никогда не смеюсь над тем, что кажется тебе серьезным.
      - Боюсь, если парня убьют, это будет вполне серьезно, - ответила Мэгги. И, кроме того, я ни за что не поверю, что всему виной несколько исчезнувших из туннеля инструментов.
      - И какова твоя версия? Мэгги тяжело вздохнула.
      - Мне кажется, он увидел случайно то, чего не должен был видеть. Иначе зачем Чэннингу ловить его?
      - Надеюсь, - сказал Трои, - ты не успела поделиться этими соображениями с твоим другом-мастером?
      - Конечно, нет. - Мэгги не терпелось узнать, согласен ли с ней детектив, и готов ли он выполнить ее просьбу. - Ну, что скажешь?
      - К сожалению... - Он не договорил.
      - Снова охота за призраками?
      - Да, и боюсь, если охотиться за ними даже двадцать четыре часа в сутки, толку не будет. До тех пор, пока мы не выясним чего-нибудь более существенного, мы так и будем гоняться за индейцами до самого Рождества. Не он один слоняется по Сиэтлу, если ты обратила внимание.
      - Другими словами...
      - Другими словами, - вздохнув, попросил Трои, - повтори еще раз, во что он был одет? Может, кто из патрульных видел его и сумеет помочь.
      - Но ты же только что сказал, что это пустое дело.
      - Ну, если не возражаешь, давай считать, что я не хочу, чтобы ты влипла в какую-нибудь историю, - ответил Трои, - а ты, по-моему, от этого в двух шагах.
      ***
      Вероятно, заставивший Чэннинга позвонить ей с утра повод не был достаточно серьезным, так как он не перезвонил.
      Когда Мэгги к вечеру вернулась на Линкс-Бэй, она сообразила, что вообще не знает, был он сегодня в городе, или провел целый день на острове, затаив на нее обиду со вчерашнего вечера.
      Впрочем, ее сейчас не особенно беспокоило, где он и что он чувствует. Больше всего ей хотелось остаться одной и спокойно обдумать все то, что было теперь ей известно. Перескакивая через ступеньки, Мэгги побежала к себе в комнату.
      Однако, когда она взялась за дверную ручку, ей показалось, что внутри кто-то задвинул ящик. Прислушавшись, Мэгги поняла, что по комнате кто-то ходит.
      Глава 40
      Мэгги обескуражило, что тот, кто был в ее комнате, не испытывал ни испуга, ни смущения. Любой другой в такой ситуации стал бы оправдываться или хотя бы покраснел.
      - Будьте добры сказать, как вы здесь оказались! - потребовала Мэгги, в который раз думая о том, что от Дирека Ченнинга поистине нет спасения.
      Скайсет, приветливо улыбаясь, проследовала к двери, вероятно, считая свою секретную миссию завершенной.
      Пускай все вокруг не было перевернуто вверх дном и вещи Мэгги лежали там, где она их оставила, - это не снимало с экономки вины за то, что она посмела вторгнуться в ее владения.
      - Не торопитесь, пожалуйста, - снова обратилась Мэгги к Скайсет, встав в дверях. - Я хотела бы знать, что вам здесь понадобилось. - Индианка смотрела на нее озадаченно. - Пожалуйста, не надо делать такой невинный вид, продолжала она, стараясь изо всех сил сохранять спокойствие, - ведь нам обеим известно, что вы оказались здесь не случайно. - Лицо экономки оставалось совершенно спокойным. - Я ведь знаю, что вы говорите по-английски, - не унималась Мэгги, - так почему вы мне не отвечаете? Мы тратим попусту время.
      Если бы здесь сейчас оказался Трои Маккормик, он не одобрил бы ее поведение. Она открыла свои карты, не оставив себе пути к отступлению. Но Троя рядом не было, и посоветоваться ей, как всегда в трудную минуту, было не с кем. Как всегда, некому было и вступиться за нее, когда она нуждалась в защите.
      - Я буду стоять тут до самого вечера, если понадобится, - сказала Мэгги экономке. - Вы будете отвечать?
      Слова, которые она наконец услышала, произнесла не Скайсет. Как ни странно, Мэгги почувствовала, что кто-то появился у нее за спиной еще до того, как человек заговорил.
      - Что-нибудь случилось, мисс? - коротко осведомился Брехт.
      На мгновение решимость Мэгги дрогнула, хотя и не потому, что телохранитель занял сторону Скайсет.
      Посмотрев на Брехта, Мэгги вспомнила, что рассказал ей за завтраком Твилар о его жизни до встречи с Диреком, и резкость, чуть не сорвавшаяся с ее губ, вдруг показалась ей неуместной. "Брехт снова за мной шпионит", - напомнила она себе. И все же сейчас она видела перед собой другого человека.
      До встречи с Твиларом Мэгги почему-то не приходило в голову, что Брехт не всегда был верным слугой Чэннинга, и уж естественно, она и вообразить не могла, при каких необычных обстоятельствах двое мужчин стали неразлучными друзьями. Мэгги видела сурового телохранителя всегда в одной и той же роли, и потому ей трудно было представить себе, что в прошлом ему довелось пережить не меньше, чем ей самой. Он здорово научился скрывать свои чувства, надев на себя раз и навсегда маску бесчувственного громилы.
      Следующая его фраза вернула Мэгги к действительности.
      - Вам сегодня хочется ссориться со всеми подряд! - резко сказал он.
      - А Скайсет сегодня не понимает, что делает.
      Брехт обратился к экономке на языке, которого она не знала.
      - Я уже спрашивала ее по-английски, - проворчала она.
      Брехт удивленно поднял брови.
      - И что же она ответила?
      - Пока ничего, но я жду.
      - Если вы не говорите на ее языке, боюсь, что ждать вам придется долго.
      Индианка взглянула на Мэгги и снова заговорила с Брехтом на родном языке. Удовлетворенный ее ответом, телохранитель перевел Мэгги то, что она сказала.
      - Скайсет постирала ваши вещи, и вы найдете их там, куда положили.
      - А если чего-то я все же не найду? - спросила Мэгги их обоих, хотя и видела, что у экономки пустые руки и на ее платье нет карманов.
      - В таком случае, вам лучше поговорить с мистером Чэннингом.
      - Отлично. Прошу вас, сообщите мне, как только он появится.
      Непроницаемая физиономия Брехта снова начала бесить ее.
      - Он внизу. Я пришел передать вам, что он вас ждет.
      ***
      Подходя к двойным дверям той самой комнаты, где они встретились с Чэннингом впервые, Мэгги мысленно готовилась к очередной стычке. То, что разговор не получится мирным, было ясно заранее, - он наверняка постарается снова вывести ее из равновесия. Сколько раз она уже пробовала поставить миллионера на место - все напрасно.
      "Он тебя в конце концов уволит", - предупреждал ее Трои, уверяя, что она сможет что-то узнать, только соблюдая установленные Чэннингом правила и укротив свое желание стать новой Нэнси Дрю.
      Но этот человек каждый раз вел себя так, как она ожидала. Вместо того чтобы сразу же выгнать ее за вранье, он дал ей понять, что ему все известно, и простил. Еще больше настораживало Мэгги то, что он мог догадываться, зачем она явилась в Сиэтл.
      "Уверена, что Чэннинг не догадался, на кого ты работаешь?" - недавно спросил у нее Трои, в очередной раз напомнив, что, выдав себя, она подвергнется опасности. "Откуда ему знать, - беспечно ответила ему тогда Мэгги, - я же очень осторожна".
      Но с Диреком Чэннингом, наверное, никто не мог чувствовать себя в полной безопасности.
      Мэгги дважды постучала в дверь и, не дождавшись ответа, вошла.
      Чэннинг глядел на нее, сидя на углу огромного письменного стола, рот его был чуть приоткрыт, как будто, услышав звук, он хотел заговорить, но не успел.
      Однако на этот раз внимание Мэгги привлек не он, а находившаяся возле него женщина, которая, увидев ее, как бы между прочим убрала с его колена унизанную кольцами руку.
      Глава 41
      Радушное приветствие Лин-Мэ показалось Мэгги таким же неискренним, как и спокойствие Чэннинга. Непонятно, выставляли они напоказ свои отношения намеренно или полагали, что Мэгги до сих пор не поняла, что их связывает.
      Воспоминание о том, что произошло в грозовую ночь, становилось только болезненнее от того, что именно телефонный звонок любовницы Чэннинга не позволил им зайти слишком далеко, любовницы, которая по-хозяйски расположилась сейчас за его столом.
      - А мы как раз говорили о вас! - воскликнула Лин-Мэ, растягивая в улыбке губы, идеально подкрашенные ярко-красной, подобранной в цвет костюма помадой.
      - Мне не хочется вам мешать, - ответила Мэгги так холодно, как могла.
      Окрик Чэннинга заставил ее остановиться, прежде чем она успела направиться к двери.
      - В чем дело, Мэгги?
      Больше всего ей хотелось оказаться в эту секунду подальше от Линкс-Бэй и всего, что с ним связано.
      - Ничего срочного.
      - Если вам надо побеседовать наедине... - начала Лин-Мэ, но Дирек не дал ей закончить. - Когда вы сюда влетели, - сказал он, - можно было подумать, что за вами гонится тигр или что в доме начался пожар.
      - Если бы в доме начался пожар, Брехт, я уверена, успел бы вам об этом сказать первым. "А если бы за мной гнался тигр, - добавила она про себя, - то вам бы на это было наплевать, у вас сейчас другие заботы".
      Лин-Мэ изящно поднялась со стула, будто собираясь уходить.
      - Мне пора, Дирек, - сказала она, - мы еще успеем все обсудить.
      - О, только не уходите из-за меня, прощу вас, - настаивала Мэгги, чувствуя, как в ней закипает ненависть к этим двоим, продолжающим ломать перед ней комедию, и презирая себя за то, что ей это небезразлично.
      - Действительно, - обратился Чэннинг к Мэгги и, не глядя ей в глаза, неожиданно нанес новый удар, - вы можете совершенно спокойно говорить все, что хотите, в присутствии моего делового партнера.
      До Мэгги не сразу дошел смысл сказанного.
      - Партнера? - переспросила она.
      Слово, вероятно, удивило и Лин-Мэ, хотя, быть может, по другой причине.
      - Вы ей не сказали? - спросила она Чэннинга.
      - Ужасно забавно наблюдать, как Мэгги строит из себя детектива и сама до всего докапывается, - ответил ей Чэннинг.
      Мэгги не знала, что ее больше разозлило - тон, которым это было сказано, или то, что он назвал ее "детективом". Изобразив чистосердечное удивление, она решила пойти в атаку.
      - И что же это за страшная тайна, - усмехнувшись, сказала она, - что вы и миссис Барстоу больше, чем просто друзья? - Мэгги намеренно назвала Лин-Мэ "миссис Барстоу", чтобы подчеркнуть неоспоримость своих выводов.
      Чэннинг продолжал стоять, держа руки в карманах, и улыбаться, и от этого Мэгги почувствовала себя еще глупее.
      - Вы, в целом, угадали, - ответил он, - хотя, боюсь, ваши умозаключения требуют комментариев.
      - Мы с Диреком заключили договор о партнерстве с самого начала, когда раскопки только планировались, - пояснила Лин-Мэ. Она опиралась на стол, держа руку возле самого бедра Чэннинга, - ему была необходима поддержка музея, чтобы получить разрешение на проведение работ.
      - А музей, в свою очередь, стал получать все наши находки, - добавил Чэннинг.
      "Они лгут", - подсказывала Мэгги интуиция. Она покосилась на изящную руку женщины, представляя себе, что бы сейчас здесь происходило, будь они по-прежнему вдвоем.
      - Я рисковала своей репутацией, Мэгги, - продолжала Лин-Мэ, - даже мой муж долго был недоволен, считая раскопки напрасной тратой времени и денег.
      "Не говоря уж о ежедневном общении со столь опасной личностью, как Дирек Чэннинг, - добавила про себя Мэгги, - нечего делать из меня дуру, изображают тут, что у них обычные деловые отношения".
      Чэннинг, по всей вероятности, прочитал ее мысли.
      - Если бы я знал, что у нас роман, - сказал он, подмигивая Лин-Мэ, - я бы почаще приглашал вас к себе, когда Пита нет в городе.
      Серьезность, с которой ответила Лин-Мэ, окончательно сбила Мэгги с толку.
      - По-моему, это не предмет для шуток, Дирек, особенно сейчас.
      Чэннинг согласно кивнул.
      - Все, все, не буду, раз вам неприятно, - успокоил он Лин-Мэ.
      Эта женщина определенно имела на него большое влияние.
      - Кстати, - снова обратился он к Мэгги, - что вы хотели мне сказать, когда вошли? Вы забыли?
      - Ваша экономка рылась в моих вещах, а я схватила ее за руку.
      Чэннинг удивился.
      - Ну?
      Его односложный ответ раздосадовал Мэгги.
      - Мне казалось, я имею право рассчитывать на то, чтобы никто без разрешения ничего не трогал в моей комнате.
      - Вполне законное требование, - согласился Чэннинг, - даже несмотря на то, что вы первая им пренебрегли.
      Мэгги почувствовала, как ее заливает краска.
      Замечание хоть и справедливое, было высказано при постороннем.
      - Вы чего-то не досчитались? - поинтересовался Чэннинг, - насколько я понимаю, вы обвиняете Скайсет в воровстве?
      - Я.., я еще не проверила, - ответила Мэгги, ощущая, что ее уверенность в своей правоте улетучивается. Кажется, несдержанность будет стоить ей очередной нотации. - Брехт вмешался, когда я еще не успела проверить.
      - Сюжет становится все запутаннее, - ухмыльнулся Чэннинг. - Таким образом, Брехт тоже замешан?
      Он смеялся над ее жалобой, и это привело Мэгги в бешенство.
      - Брехт спросил Скайсет, что она делала у меня в комнате, - выпалила Мэгги. - Вероятно, мой английский кажется этой женщине недостаточно совершенным.
      - О, ну ведь мы уже выяснили, что она понимает по-английски все, и немного еще... - ответил Чэннинг, - но это ее личное дело, когда и где пользоваться нашим языком.
      - Значит, она перестала говорить по-английски из-за меня?
      Глаза Чэннинга сузились.
      - Вы переоцениваете себя, Мэгги. Ваше появление ровно ничего не меняет в жизни этого дома, разве что вносит некоторый беспорядок.
      Лин-Мэ тронула его за локоть, словно желая удержать от слов, о которых он мог впоследствии пожалеть.
      - Если Скайсет не любит говорить по-английски, - продолжал он, - то лишь потому, что это язык человека, который ее изнасиловал, когда она была почти ребенком. - Огорошенная его откровенностью, Мэгги молчала. - А насчет того, что кому-то сегодня понадобилось обыскивать вашу комнату, - сомневаюсь. Мне вполне достаточно вот этого. - Открыв средний ящик стола, он достал оттуда письмо ее отца.
      Глава 42
      - Мэгги стала белой, как полотно. Объяснение того, зачем она на самом деле приехала на Линкс-Бэй, находилось в руках врага.
      - Думаю, вы узнаете, - произнес Чэннинг, глядя на нее своими пронзительными голубыми глазами.
      Ни признание, ни отказ не избавили бы ее от страха, во власти которого она сейчас оказалась. Чэннинг ждал, что она скажет.
      - Так узнаете? - повторил он, не обращая внимания на то, что Лин-Мэ по-прежнему находится в комнате.
      Справившись с охватившим ее смятением, Мэгги посмотрела на него в упор, четко выговорила:
      - Да. Узнаю.
      Она знала, что сейчас Чэннинг потребует у нее ответа, причем наверняка вынудит ее объяснить не только, как попало к ней письмо спустя пять лет, но и что она намеревалась предпринять, после того как прошло столько времени. Но Мэгги, онемев, смотрела на конверт, который она так старательно спрятала в день приезда. Она не знала до этой минуты, что письмо пропало. Брехт следил за каждым ее движением, и она боялась проверить лишний раз, на месте ли оно?

  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15