Лаура вздохнула.
– Не беспокойся и вообще кончай злиться. Помнишь маленькие черные усы Аллена?
– Ну?
– Ну вот, теперь от них осталась только половина. Сент Джон говорит, что в следующий раз он вообще с кого-нибудь снимет скальп.
Лицо Доминика Юкса прояснилось. Он облегченно сказал:
– Неужели никто так и не пожалеет маленького капитана?
– Кроме тебя, конечно, некому, но сильно ты не расстраивайся, он вступил в ополчение и теперь подчиняется только Габриелю Вилье. Они все там нацепили роскошные мундиры, и Аллен шляется по рынку и командует разным старушкам, где сидеть и что делать, а еще отдает приказания всяким негритятам. Господи! Да если бы папе удалось достать оружие, я бы сначала прострелила Аллену задницу и только потом бы отдала пистолет тебе.
– Ч-ш-ш-ш. Кажется, идет охранник, – произнес Доминик, – не говори больше ничего об оружии.
Часовой, осторожно переступая через лужи, подошел к тюрьме и, тронув Лауру за плечо, внезапно отшатнулся, потому что девушка резко повернулась к нему и раздраженно спросила:
– Что вам угодно?
– Послушайте, м. м-эм, – заикаясь, произнес тот. – Я ждал, сколько мог, но теперь надо идти.
– А мне здесь больше нравится.
– Да. Но вы сказали, что пришли повидаться с шерифом. Вам нельзя стоять здесь и говорить с врагом Объединенных Штатов.
– Ты кажется, обкурился, – произнесла Лаура, – если думаешь, что Доминик Юкс враг.
– Ладно, ладно, – это ваше дело, у меня свой приказ. А теперь будьте хорошей девочкой и отойдите от окна.
Доминик ободряюще улыбнулся любимой.
– Делай, как он говорит, малышка. Ты совсем промокла.
Когда Лаура вошла в кабинет, шериф Нового Орлеана задумчиво стоял возле карты. Его черные волосы мерцали при свете лампы, горевшей у него на столе. Прежде чем ему удалось поздороваться с Лаурой, она гневно спросила:
– Когда освободят месье Юкса?
– Я не могу сказать, мадемуазель. Есть слишком много вопросов в его деле, которые я сам не могу решить.
– Ну, например?
– Например, факты неповиновения, пиратство, тайная деятельность в пользу англичан против Соединенных Штатов Америки.
– Какая чушь. Он собирался дать сражение англичанам, и сделал бы это, если бы не американцы. Что вы кривитесь, сэр?
– Все это я сотни раз слышал от месье Юкса и его адвоката. Это просто рождественская сказка.
– Это никакая не сказка, – возмущенно закричала Лаура. – Я требую, чтобы вы немедленно отпустили его.
– Вы, милое дитя, – улыбнулся шериф, – вообще едва ли имеете право требовать его освобождения. Кроме того, сам губернатор давно желает упрятать всех Лаффитов в тюрьму и ни за что не откажется от этой своей мысли.
– Лаффиты не имеют ничего общего с Домиником Юксом, – возразила молодая женщина.
– Ого! Еще как имеют, – шериф театральным жестом покрутил ус и доверительным тоном сообщил, – хочу вам сказать, что он старший брат этих мерзавцев, в его доме только на прошлой неделе мы нашли доказательство тому, что капитан Юкс много лет возглавлял их шайку, прежде чем вернуться во Францию, а там, между прочим, он поступил на службу к Наполеону. – Лаура попыталась прервать шерифа, но тот не дал ей говорить и, повысив голос, удовлетворительно продолжал обличение: – Это – Александр Лаффит, он же Юкс, владевший контрольным пакетом акций ассоциации жителей Нового Орлеана, которая контролировала торговлю оружием в нашем районе. Между прочим именно он покрывал занятие пиратством в Барратарии.
Голос Лауры прервался от отчаяния, и она безнадежно проговорила:
– Вы сами не понимаете о чем говорите. Доминик Юкс… он вообще не имеет никакого отношения к Лаффитам. Вы глубоко заблуждаетесь.
Шериф торжествующе улыбнулся.
– Ах, если бы так, мадемуазель Шартье. Ваш капитан Аллен Дефромаж узнал всю правду, когда был пленником на корабле Юкса в прошлом сентябре.
– Дефромаж лжет, – помертвевшим голосом сказала Лаура. – Он хочет жениться на мне, чтобы заполучить имущество моего отца, он скажет все, что хотите, лишь бы очернить Доминика.
Шериф махнул рукой, как бы подчеркивая этим, что не желает дальше продолжать разговор.
– Мадемуазель Шартье, если вы хотите дальше обсуждать этот вопрос, пожалуйста, делайте это через своего адвоката. Адью.
Лаура гневно взглянула на чиновника и твердо заявила:
– Я не уйду отсюда, пока не поговорю с месье Юксом.
Мужчина пожал плечами.
– Пожалуй, от этого не будет большого вреда, подождите здесь.
Через несколько минут четыре охранника ввели в комнату Доминика. На его руках и ногах позвякивали кандалы, из одежды на нем были только бриджи.
– Сейчас же снимите с него цепи, – закричала Лаура.
– Я бы советовал вам, мадемуазель, тут не командовать, или я немедленно отправлю его назад в подвал. – Лаура уже совсем было собралась сказать чиновнику все, что она о нем думает, однако, его предупреждение все же возымело свое действие, и молодая женщина промолчала.
Шериф окинул Доминика взглядом. Корсар стоял не двигаясь, и только лишь его оковы холодно мерцали на фоне смуглой кожи. Даже в цепях Доминик казался опасным своим тюремщикам.
Картинным жестом, положив руки на пояс возле пистолета, шериф долгим взглядом посмотрел в лицо Доминика и, как бы не обращая внимания на гневное выражение глаз пленника, холодно произнес:
– Позвольте предупредить вас месье, что мои люди будут за дверью, и если вы попытаетесь сбежать, то вашему адвокату придется оказать вам последнюю услугу, огласив ваше завещание.
Затем, гордо подняв голову, шериф вышел из комнаты.
Доминик жадно и взволнованно посмотрел на Лауру. В ту же секунду он увидел, как у Лауры вздрогнули и скривились губы, будто она боялась к нему приблизиться. Он представил, как неприглядно сейчас выглядит и какой от него исходит запах.
– Прошу меня извинить, Лаура, к сожалению, шериф не часто позволяет мне пользоваться бритвой и мылом.
Она бросилась к нему и, прижавшись к его груди, прошептала:
– Плевать, мне неважно, главное, что мы с тобой вместе.
Он поднял руки и обнял Лауру за талию, его цепи тихонько зазвенели. Доминик почувствовал, как теплое нежное тело любимой женщины прижалось к его обнаженной груди. Он даже вздрогнул от желания, и на мгновение ему захотелось отстраниться от нее, потому что слишком мучительным было одиночество, слишком привык он к тому, что рядом не было никого, и сейчас он испытывал болезненные чувства радости при виде единственного близкого человека, и эта радость была невыносима.
– Ты знаешь, – прошептал он, – каждая ночь без тебя мне казалась длящейся сотни лет.
– Мне тоже, – Лаура попыталась сдержать свои слезы. – Я не смогла этого осла шерифа заставить выслушать меня, но я сегодня же пойду к Клейборну. Эндрю Джексон говорит, что мне необходимо поговорить с губернатором. Я вытащу тебя отсюда.
– Возможно, Ливенгстон тебе поможет, и я умоляю тебя, не бросай меня и не делай глупостей… вроде передачи мне оружия.
Ее голос прервался, когда она промолвила:
– Но шериф сказал, что Клейборн узнал, кто ты есть на самом деле.
Доминик замер.
– Выходит имя Лаффитов по-прежнему преследует меня.
– Еще хуже. Они нашли доказательство твоих связей с ассоциацией жителей Нового Орлеана. Они знают все. Я пыталась соврать, но уверена, что шериф не поверил ни одному моему слову.
Он тихонько выругался.
– О, Доминик, что они собираются с тобой сделать?
Она прижалась к нему, ее плечи задрожали от рыданий. Доминик обнял Лауру, возбуждаясь от ее близости и тонкого аромата, исходящего от женского тела.
– Не плачь, Лаура. Я одолею эту беду и вынесу все испытания, несмотря ни на что. Проклятье, подумать только, что однажды ты обвинила меня в пиратстве, которым я был вынужден заняться, чтобы вернуть свое достоинство и честь, утерянные после того, как Лаффит отказался от меня.
– Я не должна была так говорить.
– Ч-ш-ш-ш, – он прижал палец к ее губам. – Ты была права, а сейчас я хочу, чтобы ты знала, что я изменился, и это ты изменила меня. С той самой минуты, как я захватил ваш барк и отобрал твой портрет у Дефромажа, я изменился и должен был доказать всему миру это. Господь поможет мне и я уверен, что вскоре я отсюда выберусь.
– Но как? – с отчаянием и надеждой Лаура взглянула на его изможденное лицо и прижалась щекой к мужской ладони. Тихо звякнули его оковы, – Ливенгстон сказал, что они конфисковали все, что нашли в твоем складе – все эти сокровища…
– …Только часть того, что у меня есть. У меня их больше, много больше. У меня достаточно средств, чтобы содержать всю маленькую армию Джексона. И Джексон и Клейборн не хотят этого признавать, но им нужна моя поддержка… и мое знание окрестностей, наконец, я могу составить план обороны города.
Лаура покачала головой, не веря ему и все-таки желая быть убежденной его словами.
– Они тебе не доверяют. Если бы только мог им доказать, что захватишь корабли Лок Айера, может тогда они и убедились бы в твоей лояльности.
– Война есть война. Жаль конечно, что Клейборн отказался нам поверить, когда мы его предупреждали насчет англичан. Ренато Белуши сказал, что Лок Айер подошел к Гранд Терра, обнаружил, что его разгромили, а Жан Лаффит где-то скрывается и вернулся в Мобилл. Конечно губернатор посчитал, что эта их акция против нас помешала англичанам, – Доминик горько рассмеялся.
Лаура откинулась назад и, посмотрев в глаза мужчины, ласково прикоснулась пальцами к его губам.
– Я готова задушить Жана за то, что произошло, ведь он же бросил тебя.
– Только потому, что был уверен, что мне удастся отстоять его твердыню. Он точно знал, что если англичанам не удастся схватить его, то это сделают американцы. Мой брат бизнесмен, и в его венах вместо крови, течет золото. Давай больше не будем о нем говорить.
Доминик прижался щекой к волосам Лауры, вдыхая ее запах, дрожа от возбуждения. В своих оковах он даже не мог как следует обнять свою любимую и сейчас чувствовал себя, наверное, так же, как чувствовал себя Самсон, лишившись всей своей силы.
Лаура сильней прижалась к нему, и ее горячие слезы капнули на обнаженную грудь мужчины.
– Нас окружил мрак и темнота все гуще и гуще. Неужели нам никогда не узнать счастья.
– Мы найдем это счастье и все преодолеем, родная моя. Ведь и теперь еще несколько секунд нам с тобой суждено быть вместе.
Доминик легко коснулся ее кожи своими губами, и словно в ответ на его чувства за окном раздался шум сильного дождя.
Ветви деревьев зашумели от порыва ветра, и крупные капли застучали в стену. Над рекой раскатился гром и от его удара задрожали стены, здания. Доминик обнял Лауру, и она ощутила на спине холодок металла от его цепей, и этот металлический холод в сочетании с жаром его сильного тела, порождал в ее сердце такое невыносимо тягостное чувство, что женщина чуть не застонала от боли.
В двери показалась голова шерифа.
– Стража! Отведите месье Юкса обратно в камеру, похоже, он закончил свой разговор. Мадемуазель, месье, – свидание окончено.
Когда Лауре удалось пробиться в штаб-квартиру Эндрю Джексона на Ройял Стритт, она увидела изможденную тень человека с кожей цвета пергамента. Эта тень лежала на диване, держа в руках чашку с кукурузной кашей. Командующий казался восставшим мертвецом, только его глаза казались живыми и глядели хищно и угрожающе.
– Вы теряете ваше время, девушка, если пришли просить за этого проклятого бандита, – раздраженно заявил Джексон, даже не дожидаясь, пока она заговорит.
– Но у него есть пушки и люди, которые ему доверяют и которые пойдут за ним и в огонь, и в воду. Паттерсону не удалось уничтожить все корабли капитана Юкса.
– Черт побери, я сделал соответствующие пометки на донесении коменданта Паттерсона, а он-то мне хвалился.
– Как вы можете быть так равнодушны? – закричала Лаура, – говорят, что поблизости стоит почти двадцать тысяч британских солдат готовых штурмовать город, у вас нет и восьми тысяч. Это меньше одной трети от их числа, как же вы можете отказываться от помощи капитана Юкса?
Старый командующий махнул своей высохшей рукой.
– Идите и разговаривайте с Клейборном, если уж так хотите освободить этого типа. Может быть, губернатор подыщет ему какую-нибудь работенку.
– Но Клейборн ни за что не освободит его. Вы моя последняя надежда!
– Так, так. Тогда я вам скажу то, что уже говорил адвокату этого вашего Юкса. У меня нет ни малейшего желания иметь дело с этими предателями из Барратарии.
Понимая, что больше ничего от него ни добиться, Лаура встала и, крепко выругавшись по-французски, пошла к двери.
– Адъютант, – приказал Джексон, поставив тарелку на пол и разворачивая карту. – Если мы сегодня чего-нибудь хотим сделать, то нам необходимо освободить комнату от всяких истерических бабенок. – И посмотрев на задержавшуюся в дверях Лауру, произнес: – Всего хорошего мадемуазель.
Глава 23
– Мисс Лаура, если вы езжать в дом к старому Вилье, вас и вашего папу могут убивать. Этот речной путь сильно опасен. Вы ждите пока возвращаться Сент Джон.
– Сент Джон занят охраной дороги Чиф Ментур, – отмахнулась от Иды Лаура. Она натянула перчатки для верховой езды, сдвинула набекрень свою шляпку и взяла ридикюль с деньгами. – У меня нет времени ждать. Папа говорит, что Габриель продаст нам пистолет, и я не собираюсь сидеть здесь и просиживать задницу, пока эти олухи держат в тюрьме Доминика. – Она подошла к двери и подождала пока Этьен Шартье подал экипаж, не желая выходить на дождь. Из-за собора до нее донеслись чистые звуки горна. Это на плацу играли побудку для солдат из корпуса генерала Джексона, разбивших там лагерь.
– Девочка моя, сегодня твоего папу запросто могут пристрелить, – произнес Этьен после того, как они вдвоем с дочерью поехали по дороге из города. Он взволнованно жестикулировал, зажав в руке свою толстую сигару, – но смерть – это чепуха, не так ли. Я рад отдать жизнь за наполеоновского гвардейца и жениха моей единственной и любимой дочери. Для меня это просто почетно.
Лаура сжала его руку.
– Папа, только не устраивай мелодраму. Никто не собирается умирать.
– Ну что ж, время военное, каждый день кто-нибудь погибает, что сейчас значит жизнь старика.
– Я никогда раньше не слышала, чтобы ты так говорил, – проговорила Лаура. И мрачное предчувствие сжало ей сердце. – Пожалуйста, прекрати. Мы достанем для Доминика оружие, но тебе совсем не надо быть рядом с ним, когда он решится им воспользоваться.
– Он настоящий воин, – с гордостью произнес Этьен. – Он солдат такой же, какими были бы твои братья, если бы они были сейчас живы. Ему непременно понадобится оружие.
Слушая слова отца, Лаура, тем не менее, продолжала размышлять о том, что она задумала. Вполне возможно, что сейчас она поступает неверно. Ведь Доминик говорил ей не делать глупостей. Возможно, что помогая ему бежать из тюрьмы, она добьется только того, что ее любимого пристрелят при попытке к бегству.
Она задумчиво сказала:
– Может быть нам стоит обратиться с просьбой об его освобождении к президенту Мэдисону, и забыть об оружии?
– Ха! Этот глупый американец послушает нас не больше чем его осел губернатор. Нет, мы передадим храброму капитану Юксу пистолет, а затем увидим, как он освободится от заточения.
Девушка прищурилась и задумчиво произнесла:
– Ну что ж, тогда смотри, чтобы Габриель продал нам еще и кремень к моему ружью. Доминику потребуется помощь.
– Неужели ты хочешь, чтобы твой папа стрелял в шерифа?
– Нет. Если понадобится стрелять, то я все сделаю сама.
– Лаура, ты отчаянная женщина, совсем как твоя мать, но я не позволю тебе вытворять такие вещи. Если понадобится, я сам пристрелю шерифа и всех его подчиненных, а может и губернатора, если тому случится стать у меня на пути.
Они достигли плантации Вилье около десяти часов. Над крышами домов, в которых жили рабы, и дворцом плантатора, поднимались клубы дыма. Однако, поместье казалось вымершим и безлюдным. Поля и сады были окутаны толстым слоем тумана, который клубами поднимался от речной протоки.
Этьен помог Лауре выбраться из экипажа. У двери их встретил Габриель и они вместе с ним вошли в гостиную. Хозяин взял мокрый плащ Лауры, повесил его на спинку стоящего у камина кресла, налил всем бренди и предложил садиться.
– Вы приготовили нам пистолет, друг мой? – спросил Этьен, сделав глоток обжигающего напитка и с наслаждением чувствуя, как по телу разливается теплая волна. Однако, не успел Габриель ответить, как Лаура резко вскочила с кресла, ее стакан полетел на пол, и она в ужасе посмотрела в окно и воскликнула прерывающимся от волнения голосом:
– О, боже! Посмотрите, что же это такое? – Среди садовых деревьев, поблизости от дома, замелькали мундиры солдат, и из сада вышла колонна морских пехотинцев в зеленых мундирах.
– Тысяча чертей, это – англичане, – закричал Этьен, – откуда они взялись?
– Да какая разница, надо предупредить Джексона! – воскликнула Лаура, бросившись к двери.
– Стой! Стой, я сказал! Ни с места, – раздался крик какого-то солдата.
Не обращая внимания на предупреждение, Лаура бросилась с крыльца. Этьен и Габриель, – следом за ней. Прямо возле них, со звоном, разлетелось оконное стекло, и только потом донесся звук выстрела.
– Следующая пуля будет вашей леди. Стоять! – Лаура остановилась, отряхивая осколки стекла из волос, и только теперь почувствовала, что у нее сочится кровь из крохотного пореза на щеке. Англичане стремительно окружили дом и все дворовые постройки. Подошедший сержант отобрал оружие у Габриеля Вилье и вскоре к пленникам подошел средних лет офицер и поклонился.
– Полковник Горнтон к вашим услугам. Вы сдаетесь?
– А что, у нас есть выбор? – с вызовом глядя на англичанина, спросила Лаура.
– Нет, мадам, – он подошел поближе и увидев, что у нее по щеке сочится кровь, спросил: – Вы не пострадали?
– От потери крови я не умру, не надейтесь.
– У нас есть врач, он осмотрит вашу рану.
– Я сама за собой посмотрю, – Лаура повернулась и пошла в дом.
– Подождите, – полковник придержал ее за локоть и вновь спросил: – Я надеюсь вы не вооружены?
– Если бы у меня было оружие, то вы бы уже минуту назад получили дырку прямо над своим воротником.
– Придется поблагодарить провидение за то, что оно меня сберегло от такой опасности. – Офицер повернулся к своим людям и приказал: – Пошлите капитана Дефромажа проводником, пусть еще приведут солдат.
– Дефромажа? – Лаура пристально всмотрелась в людей, заполнивших двор перед домом Вилье. Один из них, одетый в потрепанную робу, подобной той, в которой ходили испанские рыбаки, приподнял поля своей шляпы и, злорадно улыбаясь, помахал пленникам. На его лице отчетливо была заметна только одна половина усов.
Из-за спины Лауры, словно разъяренный тигр, выскочил хозяин дома Габриель Вилье и рявкнул:
– Ты, грязный предатель!
– Не предатель. Я был с ними с самого начала, майор. Я не такой идиот как вы, чтобы поддерживать тех, кто проиграл войну.
– Ты же вступил в мой отряд ополчения!
Дефромаж пожал плечами и хладнокровно произнес:
– Ну и что? Это было необходимо, чтобы собирать информацию. Я просто хорошо выполнил свою работу, майор Вилье. Мне всегда хотелось освободить Луизиану от проклятых американцев. – Его взгляд скользнул по Лауре. Криво улыбнувшись, он произнес: – Вы, моя милая, никогда не любили этих янки. Может вы еще перейдете на нашу сторону, пока не поздно?
– Я перейду на другую сторону только, когда твоя грязная задница исчезнет в брюхе крокодила, откуда она и вылезла, ты, грязная скотина! – Лаура взмахнула кулачком и бросилась к предателю, но отец успел ухватить ее за руку.
– Не надо, Лаура. Оставь этого ублюдка в покое. Он сдохнет сам, я тебе обещаю.
– Я сдохну? Ха! – Грубо захохотал Аллен. Да это вы первый, месье Шартье, повисните на дереве, и будете кормить своей требухой ворон, глупый тщеславный коротышка. Чертовски жаль, что этот грязный пират захватил ваш барк, потому что я сам хотел его увести к англичанам и сказать, что корабль потерян. Ну ничего. Этот мерзавец мне и за это заплатит! С каким удовольствием я убью его!
Этьен попытался броситься на Дефромажа, но английский сержант успел схватить отца Лауры за воротник и толкнуть назад на ступени крыльца.
– Может быть, это вас научит уважительно относиться ко мне, – насмешливо сказал Аллен Дефромаж, – англичане знают, как защищать своих разведчиков.
– Они будут защищать тебя так же, как гремучая змея защищает своих змеенышей, – яростно закричал Этьен, – и в конце концов проглотят тебя с потрохами.
Аллен не желал сдаваться. Ему во что бы то ни стало, хотелось одержать верх в этом словесном поединке.
– Вы ни черта не знаете.
– Твои хозяева бросят тебя, как только ты им больше не понадобишься, – презрительно сказала Лаура.
Горнтон сделал шаг вперед.
– Хватит болтать, заприте их в спальне и поставьте часового, мне надо поработать и этот коттедж самое подходящее место после промозглого болота, чтобы отдохнуть и поработать.
Лаура оттолкнула сержанта и повернулась к офицеру.
– У Джексона в городе пятнадцать тысяч солдат, – стала напропалую врать она. – Он знает, что вы идете этой дорогой.
– Думаю, мадам, что вы рассказываете сказки.
– Вы сами увидите, когда старина Джексон собьет с вас спесь.
– Уведите, – Горнтон махнул рукой, и два солдата повели пленников в дом. Лаура бросила гневный взгляд через плечо и улыбаясь настолько радостно, насколько это было возможно в ее положении, проговорила:
– Полковник, вы совершаете грубейшую ошибку.
– Пусть история рассудит об этом, мадам, а пока я верю капитану Дефромажу.
– Вы, неисправимый глупец, если решили довериться человеку, который получал деньги и от тех и от других.
– Да ведите же их в дом! – уже раздражаясь, приказал Горнтон.
В спальне Этьен Шартье в отчаянии бросился на кровать и закрыл лицо руками, а Габриель принялся расхаживать по комнате взад и вперед, что-то вполголоса бормоча себе под нос.
– Это моя вина, – услышала Лаура его слова.
– О чем вы? – спросила она.
– Мне приказали перекрыть проход по протоке Бьенвеню. Англичане, должно быть, прошли сюда из соседних проток.
– Ты что же, не выполнил приказа Джексона?
Габриель в отчаянии схватился за волосы.
– Я перекрыл все соседние речные протоки, а свой канал оставил свободным.
– Но почему?
– Да неужели непонятно? Что бы случилось с моей плантацией, если бы я перекрыл торговый путь, который идет через мои собственные владения?
– Ты, алчный недоумок! По твоей милости англичане оказались менее чем в девяти милях от города, а Джексон даже не знает об этом. Ты хоть соображаешь, что все это значит?
– Это значит, что я сам открыл им дверь с черного хода в Новый Орлеан. О господи! Думаю мне лучше застрелиться.
– Ты не сможешь, если бы и захотел, – сварливо сказал Этьен. – У тебя нет оружия.
Между тем Лаура осторожно приподняла уголок шторы. На дворе дождь пошел еще сильнее, и солдаты, охранявшие двор попрятались в укрытие.
– Мы должны предупредить Джексона, – решительно сказала девушка. – А ну давай, папа, вставай с этой кровати.
– Может нам лучше дождаться темноты, – предложил Габриель.
– С наступлением темноты Новый Орлеан может оказаться в руках англичан, – возразил отец Лауры. – Дочка, ты оставайся здесь, а мы с Габриелем попытаемся пробраться.
– Пойдем мы все, – решительно сказала она и тихонько открыла окно.
Оконная рама пронзительно взвизгнула, но когда никто на это не обратил внимания, Лаура приоткрыла ее еще шире. Затем девушка прислушалась и убедившись, что все спокойно, встала на подоконник и спрыгнула в кусты, мужчины присоединились к ней спустя мгновение, и с полминуты они втроем лежали в зарослях боясь вздохнуть, тщательно всматриваясь в густую пелену дождя.
– Я пойду первым, – прошептал Габриель, – потом ты, Лаура, потом Этьен. Мы обогнем ограду с северной стороны и попадем в конюшню.
– А если там англичане? – спросил Этьен.
– Да черт его знает, все может быть. Все-таки надо попробовать, – Вилье покинул укрытие и осторожно выглянул из-за забора. Подобрав юбки, Лаура двинулась за ним и услышала сзади осторожные шаги отца. Внезапно в доме раздался крик.
– Арестованные сбежали!
– Стой!
– Огонь!
Воздух разорвали яркие вспышки выстрелов. Лаура перепрыгнула через изгородь и рухнула на какой-то куст. Сверху на нее упал отец, но в ту же секунду он вскочил на ноги и, схватив дочь за руку, помог подняться ей. Они бросились к ближайшим деревьям. Из-за забора показались три человека в красных мундирах. Они выстрелили в Этьена, однако, он продолжал бежать и вскоре скрылся между деревьев. Один из солдат схватив мушкет, бросился за ним.
– Папа, беги, – пронзительно закричала Лаура и бросившись на солдата резко кинулась ему под ноги. Они вдвоем покатились в грязь. Подбежавший следом другой англичанин грубо схватил девушку. Отбиваясь от яростно сопротивлявшейся Лауры он посылал проклятья и одновременно смеялся над ее яростью. Она сражалась словно дикая кошка, но в конце концов солдатам удалось схватить беглянку за руки.
– Веди ее в дом, – приказал тот, кому она помешала погнаться за отцом. Смахивая с лица грязь и пытаясь чистить мундир, он сказал: – Дайте ей там стакан бренди, пусть немного остынет.
– А этих – толстяка и молодого, поймали?
– Пес его знает, дружище. Несколько парней побежали за ними, только мне не верится, чтобы в этом болоте можно было кого-нибудь найти. Если эти засранцы предупредят янки, то нас припечет так, что нам не поздоровится.
Лаура села за длинный стол в столовой Габриеля намеренно не обращая внимания на офицеров, усевшихся на другом конце стола. В окнах она видела, как на темной равнине сверкали яркие огни лагерных костров. Вскоре, после побега отца и Габриеля, сюда прибыли еще две тысячи солдат и стали лагерем от дома Вилье до соседней плантации.
«Остался ли жив отец? – Лаура сжала кулаки, с болью в сердце, вспоминая его мрачное настроение, когда они ехали сюда. Проклятье, он хотел умереть героем». Сейчас она от всей души надеялась, чтобы его желание не исполнилось. Она предпочитала иметь отца, пусть такого, каков он есть – слегка щетинистого, грубоватого, немного крупного для своих костюмов, но живого.
Внезапно, ночную тишину разорвал звук выстрела, затем раздался еще один взрыв, потом еще. Лаура и сидевшие за столом мужчины, резко бросились к окну.
– Боже милосердный! Это морские орудия! – закричал Горнтон, – наверное, коменданту Паттерсону все-таки удалось ввести в реку свою чертову «Каролину».
Офицеры бросились из дома, но когда Лаура попыталась побежать за ними, солдат у дверей грубо схватил ее за руки и толкнул назад в комнату.
– Побудьте пока здесь, леди, пока мы не разберемся, какой дьявол открыл эту пальбу.
От нового взрыва задрожали стены дома, и солдата осыпало штукатуркой с потолка. Он задул лампы и, упав на пол, подполз к окну, посмотрел на улицу. Лагерных огней уже не было видно. Вся равнина погрузилась в темноту, которая озарялась только багровыми отсветами пламени пожарищ.
Спустя полчаса бомбардировка закончилась. Несколько секунд стояла тишина, нарушаемая криками раненых, затем раздались винтовочные выстрелы и крики. Откуда-то доносились душераздирающие вопли, разрывы, испуганное ржание лошадей, обрывки команд. Раздались залпы полевой артиллерии.
Кто-то закричал:
– Спасайте оружие, любой ценой спасайте оружие.
– Это Джексон, что б мне сдохнуть, – радостно прошептала Лаура.
Наконец, стрельба стихла, и только слышались крики раненых.
Неужели американские солдаты лежали в засаде и успели вовремя заметить наступавших на город англичан? Все может быть. Однако, Лаура очень хорошо понимала, что в любом случае ее положение незавидно, и теперь она может в любой момент стать жертвой случайной пули. Ей оставалось только с тревогой ждать развития событий.
Глава 24
Всю эту ночь до самого утра, Лаура ухаживала за ранеными англичанами. Перевязывала их, оказывала первую помощь. На рассвете обстрел из морских орудий возобновился. Шхуна «Каролина» и военный шлюп «Луизиана» не оставили на равнине камня на камне и похоронные команды англичан сбились с ног, пытаясь похоронить всех погибших.
Лаура надеялась, что Габриелю Вилье все же удалось проскользнуть мимо сторожевых постов англичан и предупредить Джексона, тем самым исправить свою оплошность. Она надеялась так же, что ее отцу удалось спастись вместе с ним, и все-таки девушка с напряженным вниманием всматривалась в лицо каждого пострадавшего, боясь увидеть среди них Этьена. Но кроме нескольких американцев, все остальные раненые были англичане. Лаура не очень хорошо разбиралась в военной технике, но однако, в течение своего двухдневного плена, ей удалось запомнить имена командиров английских подразделений и номера тех частей, которыми они командовали. Дважды она пыталась бежать, однако, ее задерживали и возвращали назад ухаживать за ранеными.
В канун Рождества на плантацию прибыл командующий британскими войсками генерал-майор сэр Эдвард Пакенхем. Этот тридцатисемилетний военачальник с суровым лицом и синими пронзительными глазами, предъявил офицерам королевский указ о назначении его губернатором Луизианы. До Лауры дошли слухи, что жена Пакенхема вместе с ним приплыла к берегам Америки и теперь находилась на английском флагманском корабле, стоявшем в устье Миссисипи и ожидавшим приказа войти с триумфом в Новый Орлеан.
Настроение Лауры значительно улучшилось, когда стоя возле открытого окна, она услышала, как офицеры докладывают своему начальнику об обстановке. Вновь назначенный губернатор раздражался все сильнее и сильнее, по мере того как те обрисовывали ему их крайне невыгодное положение.