– Возможно.
Франческа одарила его презрительным взглядом.
– «Возможно». «Ошиблась». Разве можно, пользуясь подобными словами, утверждать, что опознание было правильным?
Косак встал.
– Независимо от того, правильно или ошибочно опознала она этого человека, остается тот факт, что Дайана последовала в гараж за вашим мужем и не вернулась оттуда. А мистера Аткинса нигде не удается найти.
При виде растерянности в глазах Франчески ему захотелось, чтобы он ошибся в отношении ее мужа. Она хорошая женщина, и своей преданностью, доведенной до абсурда, очень напоминает ему его дочь.
– У вас нет никакого предположения насчет того, куда он мог поехать?
Она покачала головой.
Кейн, беспокойно шагавший туда-сюда по комнате, вдруг резко остановился.
– Ранчо!!! – воскликнул он. – В течение недели там не бывает ни души, кроме глухого сторожа!
– Ты сошел с ума! – крикнула Франческа. – Зачем ему везти ее туда?
Взмахом руки Косак заставил замолчать их обоих.
– У вашего мужа есть пистолет, миссис Аткинс?
– Нет, но у меня есть. Я купила его год назад, когда...
– Где вы его храните? Она побледнела:
– В «бардачке», в моей машине.
Косак сразу же отдал распоряжение по телефону, чтобы на ранчо Линдфордов направили несколько полицейских машин. От его слов «подозреваемый вооружен и, возможно, опасен» у Франчески мороз пробежал по коже.
Когда мужчины ушли, Франческа еще долго, не двигаясь с места, смотрела на захлопнувшуюся за ними дверь. Глаза ее были сухи, но руки, прижатые ко рту, дрожали.
Она не хотела им верить. Разве мог Рендл, такой милый и нежный, быть убийцей? Однако с каждой минутой она вспоминала все больше и больше подробностей, свидетельствовавших против него. Ей вспомнилась его реакция, когда она рассказала ему о человеке, с которым столкнулась Дайана, и то, как он настойчиво советовал ей не вмешиваться и не помогать Кейну. Неужели он боялся, что они с Дайаной в конце концов встретятся и Дайана его узнает?
Радом с ней зазвонил телефон. Она автоматически протянула руку и взяла трубку:
– Слушаю, Эми.
– Звонит доктор Гири. Франческа закрыла глаза. – Соедини меня с ним.
– Примите мои поздравления, дорогая, – сказал гинеколог, даже не поздоровавшись. – Ваша интуиция все-таки вас не подвела. Вы и ваш красавец муж скоро станете гордыми родителями.
Глава 36
Как и ожидал Рендл, припарковав «ягуар» перед коттеджем для гостей, на ранчо Линдфордов не было ни души. Лютер, глухой сторож, который присматривал за ранчо и жил там постоянно, проводил большую часть времени в своей комнате над гаражом, забавляясь игрушечной железной дорогой.
Здесь Рендл почувствовал себя в безопасности. До ранчо, от которого до ближайших соседей четыре мили, можно было добраться только по частной дороге, которой, кроме Линдфордов, никто не пользовался.
Выйдя из машины, Рендл открыл заднюю дверцу. Каким-то непостижимым образом Дайане удалось сесть, и теперь она наблюдала за ним с таким враждебным выражением зеленых глаз, что, не будь у нее связаны руки и ноги, она наверняка ударила бы его.
Рендл вытащил ее из машины, придерживая за талию, и на мгновение положил на землю, примериваясь, как поудобнее взвалить ее себе на плечо.
Она сопротивлялась изо всех сил, извивалась, молотила связанными ногами, так что он с трудом удерживал ее. Пошарив в кармане брюк, он вытащил связку ключей и, выбрав среди них нужный, открыл дверь.
В коттедже, которым теперь почти никогда не пользовались, было темно и пахло плесенью. Все ставни были закрыты. Он сбросил Дайану на диван в гостиной и включил настольную лампу.
Надо сообразить, что с ней делать дальше... и как потом избавиться от тела. Трясущимися руками он положил «беретту» на журнальный столик.
Боже, как с этим справляются настоящие закоренелые убийцы? Как они умудряются продумать все детали?
Многим это не удается. Поэтому их ловят.
Его не поймают. Он не будет спешить и все очень тщательно продумает, вплоть до мелочей.
Не обращая внимания на испепеляющий взгляд Дайаны, следящей за каждым его движением, он стал расхаживать по небольшой гостиной. Самый надежный план действий, который пришел ему в голову, заключался в том, чтобы пристрелить ее, а потом сбросить труп в океан. Так не осталось бы никакого следа.
Но это, пожалуй, было рискованно. А что, если тело зацепится внизу за скалы?
Может быть, лучше застрелить ее и закопать труп где-нибудь на ранчо? Поскольку никто не знает о том, что она находится с ним, полицейским в голову не придет искать здесь ее тело.
Дайана, лежавшая на диване, беспокойно ерзала и что-то невнятно бормотала. Раздраженный тем, что это мешало ему думать, он подошел к ней и вытащил изо рта носовой платок.
– Что, черт возьми, тебе надо?
– Мне нужно в туалет.
– Потерпишь. – Он метался по комнате, как лев в клетке. – Сама виновата. Я говорил тебе, что ты ошиблась. Но нет, ты не пожелала отвязаться от меня, не так ли?
Она бросила на него уничтожающий взгляд:
– Я пыталась спасти свою жизнь.
Рендл не ответил.
– Где мы находимся?
– На ранчо моей тещи.
– Что вы собираетесь сделать со мной? – Дайана, конечно, уже знала ответ на этот вопрос, но, может быть, вовлекая его в разговор и заставляя говорить о вариантах, ей удастся убедить его отказаться от своего намерения.
– Я собираюсь убить тебя.
Пусть знает – и хватит болтать об этом.
– Если ты собираешься сделать какую-нибудь глупость – позвать на помощь или удрать, например, то забудь об этом. – Он взял пистолет и покрутил им перед ее носом. – Если придется, я, не раздумывая, воспользуюсь этим.
Дайана покорно кивнула. Затылок у нее до сих пор ныл от предыдущего удара, и она не имела охоты провоцировать его на следующий. К тому же ей надо было беречь силы для более важных действий.
Например, для побега.
Но как это осуществить со связанным руками и ногами, да еще когда он держит ее на мушке?
«Неужели он на самом деле воспользуется пистолетом? – думала Дайана. – Он без колебаний ударил меня по голове, но убить кого-нибудь – это дело совсем другое». Она вспомнила слова Франчески о том, что Рендл обожает детишек. Разве может быть таким жестоким человек, который любит детей?
Еще как может! Особенно под угрозой смерти.
Решив испробовать другой подход, она глубоко вздохнула.
– Что бы вы ни собирались предпринять, вам нельзя это делать здесь. Меня видели, когда я ждала вашу жену. Они...
– Что?
– Я сказала, вам нельзя...
– Ты ждала мою жену? Зачем?
– Мы собирались вместе пообедать. Разве она вам не говорила?
Боже! Рендл взъерошил рукой волосы, вспомнив недавний разговор с Франческой. Почему она не сказала ему правду, вместе того чтобы придумывать историю про какого-то виноторговца? Он не стал бы спускаться в вестибюль, если бы знал, что может там встретиться с Дайаной, и не угодил бы в такую ситуацию.
– Она не сказала вам.
– Заткнись!
Он плюхнулся в кресло, обхватив руками голову. Это обстоятельство меняло все. Франческу удивит исчезновение Дайаны. Она начнет расспрашивать служащих и узнает, что он был в вестибюле и разговаривал с Вики возле конторки. Ну и что из этого следует? Что это доказывает?
– Почему, вы убили Трэвиса?
Он взглянул на нее, удивившись не ее словам, а тому, как она это сказала. Ее голос звучал мягко, а взгляд напомнил взгляд Франчески. Он провел руками по щекам.
– Я не собирался этого делать. Мы с ним сцепились, и мне показалось, что он вот-вот меня задушит. Там стояла подставка для книг, я хотел только...
Он покачал головой. Зачем, черт возьми, он рассказывает ей все это?
– Вы хотите сказать, что действовали в целях самообороны? Что вы приехали туда, не имея намерения убить его?
– Конечно, я шел туда без намерения убить его! Я не какой-нибудь закоренелый убийца!
Дайана откинулась на спинку дивана. Слава Богу! Все-таки мелькнула надежда, что из этой кошмарной ситуации есть выход.
– В таком случае вам не о чем беспокоиться.
– О чем, черт возьми, ты говоришь? Ведь я убил человека...
– Да, но это была самооборона, а не предумышленное убийство. Это большая разница, Рендл. Если Кейн будет вашим адвокатом, вы...
Послышался вой сирен полицейских машин. Рендл вскочил с кресла, подбежал к окну и выглянул в щель между ставнями. Три патрульные машины с зажженными проблесковыми огнями мчались по извилистой дороге. Отставая на четверть мили, за ними следовала еще какая-то машина.
Боже милостивый!
Почувствовав себя в ловушке, Рендл схватил со стола пистолет и оглянулся вокруг. Здесь нельзя оставаться. Через минуту-другую они окружат дом. Ему надо выбраться отсюда, чтобы иметь возможность наблюдать за их действиями. Может быть, удастся как-то договориться.
– Идем, – сказал он, рывком поднимая Дайану с дивана.
– Не могу! – закричала она, не удержавшись на ногах. – Вы забыли, что я связана?
Не выпуская из рук пистолета, Рендл наклонился и развязал веревку на ее щиколотках. Они побежали через черный вход и пересекли террасу, заканчивающуюся у обрыва. Внизу ревел океан.
– Не пытайся ничего предпринять, – сказал он, тыча дулом пистолета ей в челюсть.
– Что вы...
– Заткнись! – Он отпер калитку и заставил ее спускаться по каменистой тропинке, вьющейся по склону холма. Там, где кончались оградительные перила, он остановился.
Взглянув вниз на темные острые скалы и с ревом бьющиеся о них волны, Дайана приглушенно вскрикнула, ухватившись за перила руками, связанными за спиной. Это ненадежная опора, но лучшей у нее не было.
– Аткинс!
Услышав, что его зовут, Рендл оглянулся. Первым, кого он увидел, был Кейн. Рядом с ним стоял сержант Косак. Позади них он заметил с полдюжины полицейских, которые держали его на прицеле.
– Отпусти ее, Аткинс, или, клянусь Богом, я задушу тебя голыми руками!
– Кто ты такой, чтобы выдвигать требования, Кейн? – Рендл вынужден был кричать, чтобы перекрыть рев прибоя. – И ты, и сержант. Так что лучше отзовите своих псов. Забирайтесь в машины и выметайтесь отсюда ко всем чертям, если не хотите, чтобы я столкнул ее с обрыва.
Рендл переступил с ноги на ногу, и Дайана закусила губу, чтобы не вскрикнуть: одно неосторожное движение, и они оба сорвутся с обрыва.
– Спокойно, Аткинс, – прокричал в ответ Косак. – Мы только хотим поговорить.
– Вы хотите засадить меня в тюрьму.
– Я готов помочь тебе, если ты послушаешься нас. Но только отпусти Дайану. Не трогай ее, – прокричал Кейн.
Они лгут. Пытаются заманить его в ловушку...
– Рендл!
При звуке этого голоса он поднял голову. Кейн и Косак тоже оглянулись. Позади них стояла Франческа. Длинные волосы, развеваясь на ветру, хлопали ее по лицу. Она сделала шаг вперед, и Косак протянул руку, чтобы остановить ее.
Рендл видел, как Косак уговаривает ее. Франческа качала головой. Потом, наконец, полицейский опустил руку.
– Рендл, я спускаюсь! – крикнула она. – Не делай глупостей!
Он не ответил. Когда он увидел, как Франческа спускается по тропинке, горло перехватило от волнения. Она была очень бледна и крепко держалась за перила. Она всегда смертельно боялась высоты.
В пяти футах от него она остановилась, не в силах спускаться дальше.
– Тебе не следовало приезжать, – сказал он сдавленным голосом.
– Разве ты не сделал бы то же самое, если бы я оказалась в подобной ситуации?
– Я не хотел, чтобы ты видела меня в таком положении.
– Ты мой муж, Рендл, и я люблю тебя.
– Я убил твоего брата.
– Я знаю. Не усугубляй своего положения убийством ни в чем не повинной женщины. Сдайся, Рендл, и позволь Кейну помочь тебе.
Рендл покачал головой:
– Нет.
– Рендл, послушай меня...
– Скажи, чтобы они уехали, Франческа. Как только они уедут, я буду держать Дайану в заложницах, пока не окажусь в безопасности, а потом отпущу.
– А как же ты? Куда ты скроешься?
– Не знаю... Как только найду такое место, я дам тебе знать. Я пришлю за тобой.
– Неужели ты хочешь, чтобы мы всю жизнь скрывались, Рендл? Мы и наш ребенок?
Рендл тупо уставился на нее:
– Что ты сказала?
– Я беременна, Рендл. У нас будет ребенок. Поэтому я и приехала сюда. Я была уверена, что, как только ты узнаешь, что станешь отцом, ты все сделаешь правильно.
Он покачал головой, и Дайана почувствовала, как обмякло его тело.
– Рендл, пожалуйста, – прошептала она, пытаясь покрепче зацепиться каблуками за каменистую поверхность дорожки. – Мне не удержать нас обоих.
Он, казалось, не слышал ее.
– Не может быть, чтобы ты забеременела.
– Это правда, Рендл. Вспомни, как вот уже несколько дней подряд меня тошнило по утрам. Я подозревала, но не хотела говорить раньше времени, чтобы не разочаровать тебя в случае ложной тревоги. Поэтому перед работой я сходила к доктору Гири.
– Ты на самом деле... У нас действительно будет ребенок?
По щекам Франчески текли слезы.
– Доктор Гири только что подтвердил это. Рука, крепко державшая Дайану, ослабила хватку.
Пистолет выпал из пальцев и, ударившись несколько раз о скалы, исчез в волнах.
Дайана быстрее молнии ринулась бежать по тропинке, заметив, что к ней мимо Франчески бежит Кейн. Он успел подхватить ее, когда она споткнулась.
– С тобой все в порядке?
– Да.
Кейн прижал ее к себе:
– Слава Богу.
Двое полицейских уже спускались вниз по тропинке. Пока Кейн развязывал ей руки, она оглянулась. Франческа беспомощно рыдала в объятиях Рендла.
– Пойдем, – тихо сказал Кейн, направляясь с Дайаной в сторону коттеджа. – За сегодняшний день ты уже достаточно всякого насмотрелась.
Глава 37
Франческа вернулась в «Линдфорд» только к шести часам. Отказавшись от предложения Кейна отвезти ее к Маргарет, она отправилась туда одна с покрасневшими от слез глазами и такой тяжестью на сердце, которая, казалось, никогда не пройдет. Сидя в кресле в гостиной матери, она откинула голову на спинку и спокойно отвечала на ее вопросы, опасаясь выдать свои чувства, чтобы еще больше не расстроить мать.
– Заслушав показания Рендла, окружной прокурор согласилась изменить формулировку обвинения на «непредумышленное убийство», но ему все равно придется отвечать за похищение человека и незаконное владение оружием.
– Его выпустят под залог?
– Кейн считает, что выпустят. Слушание дела об освобождении под залог назначено на завтра, на десять часов утра. А до тех пор ему придется находиться в тюрьме.
– Ты, кажется, сказала, что Кейн согласился защищать его?
– Да. Он очень помог на всех этапах этой процедуры, мама. И Дайана тоже.
– Я рада.
Маргарет, сидя в кресле напротив Франчески, старалась осмыслить все, что рассказала ей дочь. Ее обуревали противоречивые чувства – от потрясения до безумного гнева, – угрожавшие сокрушить ее знаменитое самообладание. Путем неимоверных усилий ей все-таки удавалось держать себя в руках, но только ради Франчески.
Она скользнула взглядом по измученному, но все же прелестному лицу дочери.
– Как ты себя чувствуешь, дорогая?
Франческа пожала плечами:
– Не знаю. Трудно сказать, я просто отупела.
– Могу я что-нибудь сделать для тебя?
Франческа закрыла глаза.
– Сделай так, чтобы ничего этого не было. Скажи, что все это приснилось мне в кошмарном сне, мама, что на самом деле все в порядке, и я должна успокоиться и снова заснуть.
– Если бы я могла... – Она взяла руку дочери и стала нежно поглаживать пальцами гладкую белую кожу. Сначала она тоже оцепенела, потрясенная тем, что человек, которому безоговорочно доверяла и которого любила, как сына, причинил ей такое горе. – Не попросить ли мне Марсию приготовить тебе бульон? Или, может быть, чай...
– Я не хочу ничего.
– Франческа...
– Я беременна, мама.
Маргарет замерла и тихо охнула.
– Я узнала об этом сегодня утром, – продолжала Франческа, открыв глаза. – Поэтому-то я и поехала на ранчо, чтобы поговорить с Рендлом.
Маргарет, редко демонстрировавшая чувства, обняла ее.
– Франческа! Я... Я даже не знаю, что сказать.
– Скажи, что ты рада за меня. Я, например, рада. Я думаю, что мысль о ребенке придаст Рендлу мужество, которое ему очень потребуется, чтобы продержаться последующие несколько месяцев.
– Конечно, я рада за тебя. Это замечательная новость. – Вдруг между бровей у нее появилась морщинка, и она с тревогой спросила: – С тобой все в порядке? Я имею в виду, ты, надеюсь, не падала?..
– Со мной все в порядке. Немного тошнит, а больше ничего.
– Ты переночуешь здесь, а завтра мы вместе поедем на слушание дела об освобождении под залог. Какую бы сумму залога ни назначили, я заплачу.
До этого момента ее единственным желанием было видеть, как этот мерзавец сгниет в тюрьме, но надо подумать о чувствах Франчески, а теперь еще и о ребенке. Это обстоятельство коренным образом меняло все.
– Там будет полно журналистов, мама.
Маргарет пожала плечами:
– После всего того, через что наша семья прошла за последние два месяца, что значат еще две-три дюжины журналистов?
Уголки рта Франчески тронула слабая улыбка.
– То же самое говорит Дайана.
Маргарет вздохнула. Из-за Дайаны ее дочь прошла через ад.
– Как у нее дела?
– Учитывая все случившееся, поразительно хорошо. Она настоящий борец, мама. Своим характером она напоминает мне тебя. Думаю, она тебе понравится, когда ты узнаешь ее поближе.
Маргарет промолчала, вспомнив, как эта молодая женщина осмелилась противоборствовать ей.
– По правде говоря, я собиралась сходить к ней через денек-другой, если, конечно, она захочет меня видеть.
Франческа порывисто сжала руку матери.
– Уверена, что захочет.
Маргарет внимательно посмотрела на дочь:
– А ты что скажешь, Франческа? Ты сможешь когда-нибудь простить меня?
– За что?
– За пренебрежительное отношение к тебе, за то, что я отказала тебе в возможности управлять отелем только потому, что ты женщина.
Франческа махнула рукой:
– Ты сделала то, что тебе казалось правильным. Все это теперь в прошлом.
– В прошлом, но это еще не конец. Через несколько дней, когда ты немного успокоишься, я хочу поговорить о твоем будущем и о будущем «Линдфорда».
Франческа едва сдержала саркастическую усмешку. Она так долго ждала этого момента, что теперь, когда время пришло, он потерял для нее всякое значение. Но она была Линдфорд и по рождению, и по воспитанию, а поэтому сделала именно то, что от нее ожидалось.
– Хорошо, мама. Мы поговорим обо всем через несколько дней.
Чета Паркеров, Кейн и Дайана сидели в гостиной у Кэт, На столе перед ними лежали остатки пиццы. Кроме Митча, аппетит у которого был как у подростка, никому не хотелось есть.
– Расскажите, как сейчас обстоят дела? – попросила Кэт, наливая Дайане чай со льдом. – Что новенького, кроме того, что с Дайаны снято обвинение?
Обняв одной рукой Дайану за плечи, Кейн откинулся на спинку дивана, увлекая ее за собой.
– Рендл полностью во всем признался и будет признан виновным, а это означает, что штату Калифорния не придется нести расходы на длительный судебный процесс. Вполне вероятно, что судья при вынесении приговора примет это обстоятельство во внимание, как и тот факт, что Рендл действовал в целях самообороны.
Митч, красивый молодой мужчина с каштановой шевелюрой, могучей шеей и широкими мускулистыми плечами, положил себе еще кусок пиццы.
– Как ты себя ощущаешь, Кейн, в роли защитника Аткинса? После всего, что он сделал Дайане?
Кейн кивнул.
– Мы с Дайаной много говорили об этом. Рендл, в сущности, неплохой парень. Он немного сбился с пути, но у него нет наклонностей убийцы или, скажем, шантажиста. Он даже пытался выгородить Джо О'Кифа, частного детектива, который поставил на прослушивание квартиру Трэвиса. Как оказалось, О'Киф – старый друг Рендла, и тот боялся, как бы у детектива не возникли трудности с законом по его вине.
– Но подслушивание действительно незаконно.
– Знаю. Однако, поскольку пленка, записанная О'Кифом, помогла доказать наличие тайного сговора между Ником Уэллсом и Трэвисом и довести до конца это дело, Косак решил не раскрывать О'Кифа.
– А как же Маргарет? – спросила Кэт – Ее привлекут к ответственности за то, что она молчала, зная, что ее муж обманывает правительство?
– Нет. Она узнала о махинациях Чарльза только посте его смерти и не имела намерения воспользоваться этими деньгами в корыстных целях. Это да еще тот факт, что она за последние сорок лет жертвовала очень большие суммы на благотворительные цели, во многом повлияли на решение государственного прокурора не привлекать ее к судебной ответственности. Самое большее, что ей грозит, – это крупный штраф. Но ущерб, который этот скандал причинит репутации отеля, – это совсем другое дело.
Дайана, удобно пристроив голову на плече Кейна, смотрела в какую-то точку на потолке.
– Кого мне действительно жаль, так это Франческу. Она старается держаться храбро, но я чувствую, что она напугана. Страшно подумать, как все эти события могут отразиться на ней и на ребенке.
– Она справится, – сказал Кейн. – Мы с тобой позаботимся об этом.
– А как ты сама, малышка? – спросила Кэт, обращаясь к Дайане. – Теперь, когда над тобой уже не висит этот проклятый процесс, тебе, наверное, не терпится вернуться на работу?
Дайана выпрямилась, сделала глоток чая и стала медленно покачивать стакан, позвякивая кубиками льда. Она думала о Заке, которому, судя по всему, очень хорошо жилось в Глен-Эллене. Каждый день там происходили какие-то волнующие события, и ей страшно было подумать о том, чтобы снова нарушить течение его жизни.
– Я должна бы рваться на работу, но, как ни странно, не рвусь.
– Благодаря всей этой шумихе к концу недели у тебя, наверное, отбоя не будет от посетителей.
– Вполне возможно.
– Ты все еще не оправилась от потрясения. Это пройдет, – успокаивала ее Кэт.
– Наверное.
Час спустя Дайана с Кейном ехали в Глен-Эллен, чтобы присутствовать на рождественском представлении и быть свидетелями «звездного часа» Зака на сцене. Подъезжая к мосту «Золотые ворота», Кейн повернулся к Дайане:
– Ты уже подумала о том, как мы будем праздновать день рождения Зака? Осталось всего несколько дней.
Она, конечно, не забыла об этом событии, но ей понравилось, что Кейн об этом напомнил.
– Я кое-что наметила в предварительном порядке. Бекки, конечно, мечтает устроить для него нечто грандиозное, с катанием на пони и клоунами, но мне больше по душе небольшая вечеринка в узком кругу – только несколько самых близких друзей и члены семьи.
– Мне это нравится.
– Когда я дала Бекки посмотреть список гостей, она сначала заартачилась.
Кейн вопросительно поднял брови:
– Заартачилась? Но это совсем не похоже на тетушку Бекки!
– Она возражала не против числа гостей, а скорее против одного человека, которого я хочу пригласить.
– Кто же это?
– Маргарет.
Он быстро взглянул на Дайану и снова сосредоточился на дороге.
– Ты это серьезно?
Она кивнула:
– Мне кажется, пора положить конец войне между нами, ты согласен? И как бы я ни старалась забыть об этом, она все-таки приходится Заку бабушкой.
Кейн промолчал, и она положила руку ему на колено.
– Я понимаю, что ты все еще не простил ей того, что она сделала. Я тоже, возможно, не смогу забыть, что она была инициатором и вдохновителем дела об опекунстве и что, если бы не она, ничего бы этого не случилось.
– В таком случае почему ты ее жалеешь?
– Потому что, мне кажется, она достаточно настрадалась. И еще потому, что она старая.
– Ну, она дама крепкая.
– Возможно. Но, по правде говоря, Заку было бы неплохо иметь бабушку. Знаешь, ведь она ему очень понравилась с самого начала. – Кейн промолчал, и она придвинулась к нему поближе и положила голову на плечо. – Ты когда-нибудь слышал поговорку «Нет худа без добра»?
– Это ты о чем?
– Ты мое «добро», – сказала она с нежностью. – Если бы не Линдфорды, я никогда не встретилась бы с тобой. – Почувствовав, как он сжал ее руку, она добавила: – Так что вы скажете, господин адвокат? Дадим мы Маргарет еще один шанс?
Кейн улыбнулся. Его не переставало изумлять одно потрясающее качество Дайаны: ее непостижимое умение прощать.
– Я пока не решил окончательно, – сказал он, делая вид, что ему все еще не хочется соглашаться.
– Ах так? – Уловив озорную интонацию в его голосе, она придвинулась к нему еще ближе. – А что тебе требуется, чтобы принять окончательное решение?
– Как тебе сказать... – Не отводя глаз от дороги, он наклонился к ней и поцеловал в волосы, глубоко вдохнув ее запах. Снова эти полевые цветы. Их аромат сводит его с ума. – Ты помнишь, как в День благодарения мы говорили о Теде Гранте, старом адвокате, который через несколько дней выходит в отставку?
– Помню.
– Ну так вот: я подумываю о том, чтобы стать его преемником.
Дайана внимательно досмотрела на Кейна:
– Ты это серьезно? Хочешь перебраться в Соному? Оставить свою карьеру адвоката по уголовным делам и заняться практикой в области семейного права?
– Тебе не кажется, что из меня получится неплохой семейный стряпчий?
Дайана была так удивлена, что не нашлась, что ответить. Расстояние от Сан-Франциско до Сономы, а также разные графики работы наверняка помешают их встречам. При этой мысли у нее мороз по коже пробежал. Может быть, он намерен положить конец их отношениям?
– Я просто немного удивлена... Мне казалось...
– Разве ты не хотела узнать, что мне требуется, чтобы принять окончательное решение.
– Да, да, конечно.
– Она уже не была способна вести шутливую беседу.
– Видишь ли, это имеет отношение к самой адвокатской практике. Ни одни уважающий себя деревенский стряпчий не осмелится начать практику и области семейного права, не будучи сам семейным человеком. В противном случае он не может он быть образцом поведения для членов общества? Как сможет он заниматься бесчисленными проблемами, унаследованными от своего предшественника, если сам останется неприкаянным старым холостяком.
Она почувствовала глухие удары в груди и не сразу поняла, что это колотится ее сердце.
– Кейн, о чем ты говоришь?
Он подъехал к обочине дороги и остановил машину.
– Я говорю о том, что не могу жить без вас, мисс Уэллс. Я говорю о том, что хочу, чтобы ты была рядом со мной, когда я стану старым и слабым. Я говорю о том, что люблю тебя больше, чем, мне казалось, смогу когда-либо полюбить женщину. А кроме того, я обожаю Зака и жду не дождусь, когда стану ему настоящим отцом, а не просто приятелем.
Сердце Дайаны готово было выскочить из груди от радости. До последнего момента она не сознавала, как страстно ей хотелось услышать эти слова.
– Кейн, я...
Испугавшись, что она сейчас попытается тактично отказать ему, он приложил палец к ее губам.
– Я понимаю, что идея переезда в Соному для тебя немного неожиданна. Но когда я услышал, как ты говоришь Кэт, что не рвешься на работу, мне пришло в голову, что тебе, возможно, было бы неплохо сменить обстановку. Ты могла бы продать «Вид на гавань» и подыскать какой-нибудь другой подходящий ресторан в Сономе. Конечно, Глен-Эллен не такое шикарное место, как Сан-Франциско, но, согласись, оно по-своему очаровательно. И Заку там нравится...
Рассмеявшись, она взяла обеими руками его голову.
– Дорогой, – сказала Дайана прерывающимся от волнения голосом, – не замолчишь ли ты хоть на минуту, чтобы я могла принять твое предложение?
Почувствовав огромное облегчение, Кейн, расслабился. Ему очень хотелось тут же обнять ее и расцеловать. Однако он не мог удержаться, чтобы немного не подурачиться.
– Предложение? – переспросил он с постной миной. – О каком предложении идет речь? Мне нужна лишь добрая женщина, желательно миловидная, которая стирала бы мне носки, готовила обед и содержала в порядке мой дом...
Жаркий поцелуй Дайаны не дал ему закончить перечень требований.