Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Мюрреи и их окружение - Прелестная узница

ModernLib.Net / Исторические любовные романы / Хауэлл Ханна / Прелестная узница - Чтение (стр. 9)
Автор: Хауэлл Ханна
Жанр: Исторические любовные романы
Серия: Мюрреи и их окружение

 

 


Через некоторое время Элла очнулась. Харриган был счастлив, когда девушка выпила чашку горячего бульона из оленины, который сварила заботливая хозяйка. Элла даже произнесла несколько слов, но, к радости Харригана, не сказала ничего, что могло бы навести Линдонов на подозрения. Она невнятно поинтересовалась, где находится, и поблагодарила за заботу.

Харриган немного успокоился и смог разделить ужин с хозяевами. Сгорая от любопытства, они буквально засыпали его вопросами. Отвечал он весьма обдуманно, стараясь держаться ближе к правде. И не только потому, что стыдился отвечать неблагодарностью на их доброту. Махони боялся запутаться во вранье, когда уже будет невозможно вспомнить, что именно он отвечал. Элла могла быть в гораздо худшем состоянии, чем показалось Розе, и тогда им придется провести па этой ферме несколько дней.

— Не знаю, как вас и благодарить за доброту, — искренне признался Харриган Вилли, когда они после ужина присели на пороге и с удовольствием закурили, пока Роза убирала со стола.

— Я люблю помогать людям, — ответил Вилли и протянул Харригану большую кружку домашнего пива. — Здорово, когда есть гости. Мы редко выбираемся в город. Пока туда доедешь, целый день пройдет. Да и городок маленький. Ну ничего, скоро он разрастется. Люди в эти места валом валят. Многие останавливаются здесь, потому что сил не хватает добраться до Калифорнии.

— После моих приключений я их очень понимаю.

— Между прочим, мало кто возвращается назад, на Запад, в эти их битком набитые города.

Харриган улыбнулся и осторожно пригубил пиво. Питье оказалось зверски крепким и огнем обожгло горло.

— В Вайоминге мне трудно сыскать дело по душе, а ведь на жизнь зарабатывать надо.

— А фермером или пастухом не пробовал?

— Да нет. Я родился и вырос в городе. Может, просто надо было немного поднабраться опыта, а потом уж срываться с насиженного места.

— Ты только не подумай, я ничего такого не имею в виду, по, кажется, твоя жена не из выносливых. Она у тебя какая-то… слабенькая.

— Слабенькая, говоришь? — негромко рассмеялся Харриган. — Она намного крепче, чем тебе кажется. Элла очень смелая, решительная и находчивая женщина. — Он покачал головой. — Черт, я и сам жутко устал и до смерти хочу спать. Немудрено, что она свалилась. Надеюсь, что твоя жена права, и Элла просто очень устала, а бегство от торнадо лишило ее последних сил.

— Моя Роза умеет выхаживать больных, можешь мне поверить. Коли она говорит, что твоя жена просто устала и бедняжке надо отоспаться и отъесться, то, помяни мое слово, она попала в самую точку.

— Очень надеюсь, хотя я сам виноват.

— Брось, не принимай близко к сердцу. Жена ж сама согласилась ехать с мужем.

Мысленно устыдившись, Харриган сумел-таки улыбнуться Вилли:

— Я не премину ей об этом напомнить, если она вдруг начнет жаловаться.

Харригану потребовалось несколько больше времени, чем хотелось, на то, чтобы покончить с пивом и наконец отправиться спать. Он галантно придержал дверь Розе, которая вышла посидеть рядом с мужем. Зайдя в дом, ирландец решил какое-то время постоять, чтобы из головы выветрились пивные пары. Когда Роза и Вилли начали разговор, он уже собрался уйти, чтобы не подслушивать, но, на свою беду, услышал свое имя.

— Знаешь, толстушка, у Харригана с Эллой что-то не так, — заговорил Вилли. — Нет, не плохое, просто чего-то не так.

— Может, ты вообразил, что на самом деле они не женаты, — негромко рассмеялась Роза.

— Ты имеешь в виду, что мы тоже сказали неправду?

— Да нет. Ты сказал обо мне «жена». А он Эллу ни разу так не назвал.

— Может, зря мы им кровать уступили?

— Что ты, дорогой, они очень даже неплохие люди. А я вот чего подумала: вдруг они сбежали, чтоб пожениться? Ведь эта маленькая леди точно благородных кровей. Харриган тоже джентльмен, да, похоже, он из этих, из новых.

— Все равно это нехорошо.

— Да что ты, дорогой, все просто замечательно. Эти двое любят друг друга.

— Что-то не слыхал, чтоб про это говорилось.

— А зачем говорить? Все и так понятно. Ты только глянь, как Харриган смотрит на Эллу, как он над ней трясется. Да послушай, как он про нее говорит. По закону они, может статься, и не женаты, но душами уж точно муж и жена. Для меня этого вполне достаточно. А теперь уймись и лучше составь мне компанию… дай-ка глоток отравы, которую ты зовешь Виллино пивко.

Стараясь не шуметь, Харриган на цыпочках прокрался в спальню и бесшумно прикрыл за собой грубо сколоченную дверь. Раздеваясь, он мысленно попробовал беззлобно посмеяться над романтическими женскими фантазиями, но не смог.

Харриган стоял около кровати и смотрел на спящую Эллу. Слово «любовь» намертво застряло в голове, и он подумал, что Роза, может быть, и права. Неуклюжая попытка свалить появление подобных мыслей на пиво Вилли с треском провалилась. Он вынужден был признаться себе, что просто дико боится.

Харриган осторожно скользнул под одеяло и нежно заключил Эллу в объятия. Девушка уютно прижалась к нему и пробормотала во сне его имя. Ирландец скривил губы. Он не мог отрицать, что его чувства к Элле намного сильнее и глубже, чем те, что он прежде испытывал к женщинам. Конечно, он беспокоится за нее, она ему очень нравится, ему с ней интересно, она вызывает в нем желание, какого он никогда не испытывал ни к одной женщине. Но назвать все это любовью Махони так и не решился.

Любовь влекла за собой определенные обязательства, семью и детей. Любовь к Элле означала, что он не должен отдавать ее Гарольду Карсону, а значит, он не получит денег и не сумеет помочь своей семье. Харриган закрыл глаза и начал убеждать себя, что Роза ошиблась и сильно переоценила его чувства к Элле Карсон.

Глава 12

— Куда ты, черт возьми, меня затащил? — испуганно спросила Элла, садясь на постели.

Харриган быстро уложил ее обратно и заботливо укрыл одеялом.

— Не шуми, а то Линдоны проснутся.

— Кто? — Элла настороженно оглядела крохотную, неумело оштукатуренную комнату.

— Линдоны. Понимаешь, вчера тебе стало плохо, ну после того, как мы спаслись от грозы. А я, дурак, этого не понял и сообразил, в чем дело, когда ты чуть не свалилась с Полли. Я пересадил тебя на свою лошадь и отвез в первый дом, который сумел отыскать. Линдоны любезно приняли нас. Миссис Линдон помогала мне за тобой ухаживать. Хозяева даже уступили нам спальню.

— Ничего не помню, — нахмурилась Элла и осторожно потянулась, чувствуя лишь небольшую слабость. — Я не могла так сильно расхвораться, как ты говоришь, у меня даже ничего не болит.

— Похоже, ты просто очень устала. Между прочим, ты проспала целых четырнадцать часов. Добавь еще те часы, что мы сюда добирались.

— Ни разу в жизни так долго не спала, — растерянно прошептала Элла дрогнувшим голосом.

— Так ты ни разу до такой степени не уставала. Элла задумчиво нахмурилась и вскоре решила, что Харриган прав. Даже во время своего бегства из Филадельфии она не испытывала таких нагрузок, как в этот раз. Ехала она тогда поездом, хорошо питалась и ночевала в уютных гостиницах. На миг Элла устыдилась своей слабости, но тут же приказала себе не глупить. Поездка с Харриганом и не могла быть другой. Прежде всего ее вынудили день и ночь трястись в седле, ехать по каким-то диким местам. Она об этом не просила и просто не была к этому готова.

Как только Элла перестала думать об этом, она тут же сообразила, что лежит с Харриганом в одной постели и в чужом доме. Это не гостиница, где на их скандальное поведение никто бы и внимания не обратил. За грубо сколоченной дверью спали Линдоны. Кто они такие, Элла понятия не имела. Она даже не помнила, как попала в их дом. В голове не укладывалось, что эти люди вот так запросто пустили в свою спальню не состоящих в браке мужчину и женщину. Элла вдруг в испуге подумала, что Харриган без разрешения пробрался сюда и теперь скандал с хозяевами неизбежен.

— Наверное, тебе лучше уйти, — прошептала она, — Уже почти рассвело. Они сейчас встанут.

— Да ты не волнуйся. Они знают, что я здесь. — Харриган расплылся в улыбке в ответ на испуганный взгляд Эллы и поспешил развеять ее страхи. — Понимаешь, Линдоны думают, что мы женаты. — Он был совершенно уверен, что Роза и Вилли не скажут им о своих сомнениях, так что и Элле не о чем беспокоиться.

— Они — что?..

— Они считают, что мы муж и жена.

— И ты солгал людям, которые оказались настолько добры, что пустили нас в свой дом?

— Ну, это не совсем так, — недовольно поморщился Харриган. Ему тоже было немного не по себе.

— Харриган, они думают, что мы женаты. Но это неправда! Как же ты можешь говорить, что не лгал им?

— Когда я постучался, Вилли Линдон спросил, не заболела ли у меня жена. Я просто не стал ему возражать.

— Тогда нам надо сказать им правду!

—Валяй, пойди и скажи, — рассердился Харриган, всем сердцем надеясь, что она этого не сделает. — Выйди и скажи этой милой паре, что мужчина, с которым ты только что провела ночь в одной постели, не твой муж.

Элла в замешательстве помолчала, потом тихонько выругалась, но не сдалась:

— Я могу им сказать, что находилась без сознания и не могла опровергнуть твою ложь.

— А если этого окажется мало?

— Слушай, у меня от тебя голова разболелась!

Элла не обратила внимания на его тихий смех, продолжая раздумывать, как поступить. В конце концов она вынуждена была признать, что самое лучшее — подыграть Харригану. Элла вовсе не жалела, что стала возлюбленной Харригана, но ей не хотелось, чтобы об этом знали все кому не лень. Возможно, в схватке с Гарольдом она сумеет одержать верх, и тогда хорошая репутация ей не помешает.

Ни для кого не будет секретом, что она ехала много дней по прерии в компании с мужчиной. Но в этом случае все возможные обвинения легко отвергнуть. Она по праву сможет оскорбиться, если ее честь будет поставлена под сомнение и никому не удастся доказать обратное. Единственное, на что способен свет, это только на беспочвенные слухи. Само по себе это малоприятно, но если взяться за дело с умом, она легко управится со сплетнями. Это одна из тех глупостей, с которыми она и ее тетя боролись годами. Линдоны же видели ее в постели с Харриганом, и Элла знала, что она разделась не сама и не сама легла в постель. Раз Харриган считает их связь временной, то совсем ни к чему, чтобы об этом узнали, поскольку тогда ей будет труднее защитить свое доброе имя. Кое-кто многое бы отдал за неопровержимые доказательства того, что она оказалась набитой дурой и улеглась в постель с одним из подручных Гарольда.

— Прекрасно. Продолжай в том же духе, — вздохнула Элла, — хотя все это мне не по душе. Но, наверное, правда о наших отношениях принесет сейчас больше вреда, чем твоя ложь.

— Какая милостивая уступка…

— Значит, я не умею проигрывать. Можешь связать меня по рукам и ногам. Теперь скажи мне, что ты им еще наврал. И не пытайся увильнуть. Одна ложь тянет за собой другую.

Харриган вздохнул и согласно кивнул головой. Потом честно пересказал ей все, что наговорил Линдонам.

— Впечатляет, — коротко проговорила Элла, не очень уверенная в том, что ей нравится его способность ловко сочинять байки. — Что ты так насупился? Я не собираюсь бежать к ним и кричать, что ты мой похититель.

Харриган собрался было напомнить ей, как упорно она и Луиза обзывали его похитителем, но тут Элла широко зевнула. Он вдруг увидел, что девушка очень бледна и под глазами у нее черные круги. Т о, что она проснулась и они довольно долго беседовали, сбило его с толку. Элла до конца еще не пришла в себя.

— Давай-ка ложись и хорошенько выспись, — мягко предложил Харриган.

— Я столько времени проспала, а глаза опять закрываются, — пожаловалась Элла и устало откинулась на подушку.

— Ты еще не восстановила свои силы, только и всего.

Он дождался, пока Элла заснет, потом встал с кровати и оделся. Харриган услышал, как за дверью ходят Линдоны, и решил немного помочь Вилли с домашними делами. Так он хоть немного расплатится за проявленную к ним доброту и искупит свою вину перед ними.

Элла с опаской приоткрыла дверь спальни. Она толком и не знала, сколько проспала после разговора с Харриганом. Но, выглянув в окно, увидела, что солнце стоит высоко, а значит, сейчас уж точно полдень. Она немного замешкалась, приводя себя в порядок и оттягивая момент встречи с хозяевами. Наконец ей стало невмоготу дольше прятаться, и она направилась к двери. В душе Элла молила Бога о том, чтобы не проговориться о вранье Харригана и чтобы Линдоны задавали поменьше вопросов. Когда Элла вышла в большую комнату, которая занимала всю остальную часть небольшого домика, то сразу увидела полную брюнетку, которая истово оттирала длинный дощатый стол. Элла нерешительно кашлянула. Женщина обернулась и одарила ее такой приветливой и открытой улыбкой, что у девушки сразу отлегло от сердца. Правда, ее грызло чувство вины за продолжающийся обман. Обманывать такую женщину, решила она, самое последнее дело.

— Меня зовут Роза, — представилась толстушка и, подкатившись к Элле, дружески обняла ее за плечи и повела к креслу-качалке, что стояло около большого камина. — Располагайся как дома.

— Мне очень удобно, спасибо, — запротестовала Элла, но все же с удовольствием присела. — Я прекрасно выспалась.

— Замечательно! — искрение обрадовалась Роза и, шлепнув на стол тесто, начала месить его. — У тебя хоть личико порозовело. Сегодня не вздумай ничем заниматься.

— Но я чувствую себя вполне бодро.

— Это тебе только кажется. Настоящая сила к тебе еще не вернулась. Когда тело так устает, оно тебя не спрашивает, и ты засыпаешь даже верхом на лошади, понимаешь? Оно тебя предупреждает, и лучше с этим не шутить. Тогда самое правильное — остановиться и передохнуть столько, сколько надо. Это гораздо лучше, чем проехать еще несколько миль и упасть замертво.

— Мне хочется вам помочь. Ведь вы столько сделали для меня.

— Твой муж во дворе помогает Вилли по хозяйству. Знаешь, есть вещи, которые сподручнее делать вдвоем. Так что лишняя пара рук пришлась бы очень кстати.

Эллу заинтриговало, что Харриган занялся тяжелой физической работой. Ей ужасно захотелось выбраться из дома и хотя бы одним глазком взглянуть на это зрелище.

— Сомневаюсь, что из Харригана выйдет хороший помощник. Поселенец из него никакой.

— Поверь, он хорошо справляется. Я пару раз выходила из дома, все было тихо и мирно, никто не ругался.

— Ну, кое-какие вещи мужчина просто обязан уметь делать.

— Это не совсем так. А вот если тебе станет совсем уж невмоготу, я тебе дам кое-что заштопать.

— Я неплохо обращаюсь с иголкой и ниткой, не сочтите за хвастовство, — с улыбкой сказала Элла.

— Да мы все не упустим случая похвастаться, какие из нас замечательные хозяйки, разве не так? — весело улыбнулась в ответ Роза и, положив тесто обратно в миску, аккуратно накрыла ее крышкой. — Пожалуй, приготовлю тебе что-нибудь поесть.

— Бога ради, не беспокойтесь. Я вовсе не голодна.

— Какое еще беспокойство! Пара ломтей хлеба да сыр. Просто, вкусно и сытно, — болтала Роза. Она ловко нарезала сыр и хлеб, положила их на тарелку и подала на стол. — Еда так же важна для тебя, как и сон, — она восстановит твои силы. А пока ты ешь, мы можем поболтать о том, о чем мужчины не имеют никакого представления.

Элла буквально набросилась на еду. Сыр таял во рту, хлеб был умопомрачительно мягким. Ну и вкуснотища, подумала она. Услышав слова Розы, она настороженно подняла на нее глаза, не совсем понимая, к чему клонит хозяйка дома.

— И о чем же?

— Женские разговоры. — Роза подвинула стул поближе к Элле и, прихватив кастрюлю с картошкой, нож и миску, уселась напротив девушки. — Всякие там модные одежки, скандалы, сплетни и все такое прочее.

— Боюсь, я мало что смогу вам рассказать. Я ведь почти три года безвылазно прожила на ранчо в Вайоминге. И успела забыть, что это такое — каждое воскресенье пить английский чай и сплетничать с дамами.

— Я даже не представляю такой жизни, так что буду до смерти рада любым новостям, мне все равно.

Элла негромко засмеялась и сдалась. Откусывая поочередно воздушный хлеб и ароматный сыр, она принялась рассказывать жадно слушавшей Розе все, что смогла припомнить про моду, благородные манеры и жизнь высшего света. Они посмеялись над парочкой старый скандалов, потом Элла припомнила и другие, и ее слушательница по ходу рассказа изумленно распахивала глаза и беспрестанно ахала. Роза в конце концов разрешила Элле лущить горох, когда та перешла к театральным историям. Они весело хохотали над нелепыми причудами завзятых театралов, когда в дом вернулись Вилли и Харриган.

Элла сначала поразилась, как это Роза умудрилась так быстро приготовить еду, но потом сообразила, что они чистили овощи для ужина. Роза приготовила все это изобилие еще рано утром, чтобы позднее накормить проголодавшихся мужчин. Так же было заведено и на ранчо у Лизы, но мысли Эллы были настолько заняты Харриганом и своим зловещим опекуном, что она как-то забыла о таких простых вещах. Девушку охватила острая тоска по простой и спокойной жизни, которую она до недавнего времени вела у своей тетушки.

Харриган время от времени бросал на занятую едой Эллу испытующие взгляды. Он слегка забеспокоился, что она так мало ест, но Роза его уверила, что девушка только что отдала должное хлебу и сыру. Ирландец быстро покончил, с едой и отправился на задний двор к Вилли, уверенный теперь, что Элла в надежных руках. Уверенность эта еще больше возросла, когда в конце дня он пришел в дом и обнаружил, что Элла занимается шитьем. Уголки его губ тронула едва заметная улыбка. Он знал, что такого рода отдых должен был ее неимоверно раздражать. Девушка выглядела вполне отдохнувшей и явно хотела заняться более серьезным делом.

— А ты выглядишь намного лучше, чем утром, — заметил Харриган, подходя к Элле и целуя ее в щеку.

— У меня еще достанет сил вернуться в Вайоминг, — шепнула она, одаривая его нежной улыбкой.

— Теперь я вижу, что в твоем вынужденном молчании есть свои прелести.

— Весьма сожалею, сэр, но отдых пошел на пользу, и перед вами прежняя замечательная Элла.

— В таком случае предложите этой замечательной Элле отдать должное замечательному ужину.

— Не думаю, что мне это удастся, — мягко возразила она, когда Харриган помог ей подняться и настойчиво потянул к столу, — Роза весь день меня подкармливала.

Харриган весело рассмеялся, но тем не менее усадил ее за стол и наполнил стоявшую перед ней тарелку. Во время еды Элла исподтишка бросала на него обеспокоенные взгляды, но ирландец лишь улыбался и не отрывал от нее откровенно влюбленных глаз. После ужина Харриган, прихватив кружку с домашним пивом, присоединился к сидевшему на пороге Вилли.

Элла попыталась помочь Розе убрать со стола, однако ее вежливо, но решительно лишили этого удовольствия. Эллу это отчего-то задело, хотя она и понимала, что для недовольства у нее нет никаких причин. Она обрадовалась возвращению Харригана, но радостное чувство быстро исчезло. Лицо у ирландца непривычно раскраснелось, в глазах появился странный блеск. Когда он неверной походкой направился в ее сторону, ее подозрения усилились.

А когда он к ней склонился, девушка с отвращением отшатнулась, почувствовав густой пивной дух.

— Ты что, пьян? — спросила она.

— Не могу полностью этого исключить, — церемонно ответил Харриган, стараясь произносить слова четко и медленно. — Виллино пиво здорово шибает в голову, но я счел невежливым отказываться от пары кружек.

— Надо было дождаться, когда он отвернется, и незаметно вылить эту дрянь.

— Вилли узнал бы. От этого пойла наверняка сразу пожухнет трава. — Харриган криво ухмыльнулся, когда Элла, не удержавшись, рассмеялась. — У тебя хватит сил на небольшую прогулку? Пока мы будем гулять, я постараюсь поскорее выветрить винные пары из головы. Да и тебе свежий воздух только на пользу, будешь спать как младенец.

Элла, ни секунды не колеблясь, стремительно поднялась и взяла его под руку. В комнате, кроме них, никого не было. Роза уже успела исчезнуть и скорее всего сидела теперь рядышком со своим мужем. Когда Харриган потянул ее за собой к задней двери, она спросила:

— Тебе не кажется, что нам следует остаться и побыть с нашими хозяевами? Мы же все-таки гости.

— Господи, да они знают, куда мы идем. Они даже сами предложили, чтобы мы сходили погулять. Роза считает, что это пойдет тебе на пользу. Она сказала, что тебе уже не сидится на месте и из-за этого ты будешь плохо спать. Вилли посоветовал дойти вон до той рощи — за ней, по его словам, замечательный маленький пруд.

Элла слегка улыбнулась, увидев, как аккуратно вышагивает Харриган. Она понимала, что он идет с такой преувеличенной осторожностью не только из-за нее, но и потому, что не все винные пары выветрились из его головы. Хотя действие варева Вилли заметно ослабло.

Когда они вошли в рощицу, Элла буквально замерла, очарованная открывшейся ее глазам красотой. Неподалеку с близлежащих крутых склонов маленькими водопадами струилась речка. С веселым журчанием она растекалась заводью и устремлялась дальше по равнине, Берега ее густо поросли деревьями, сочной травой и кустарником. Полная луна заливала все вокруг своим сиянием. Серебристые проблески призывно играли на ровной водной глади. Элла выпустила руку Харригана и начала спускаться к берегу.

— Элла, что ты там делаешь? — поинтересовался присевший на траву Харриган, когда увидел, что она внимательно оглядывается вокруг.

— Что я делаю? — переспросила Элла и с самым серьезным видом продолжила: — Да вот смотрю, нет ли тут змей. — Заметив, что Харриган начал тревожно озираться, она засмеялась: — Похоже, ты их не очень-то жалуешь?

— А кому они могут нравиться? — пробурчал Харриган. — Ладно, если их там нет, поднимайся ко мне и давай спокойно посидим.

— Еще чего! Я собираюсь хорошенько насладиться этой речкой.

Элла не совсем понимала, что это вдруг на нее нашло. То ли в этом виновато колдовское лунное сияние, то ли ощущение, что она вновь полна сил. Во всяком случае, чувствовала она себя прекрасно, настроение было замечательное, все пело у нее внутри. Ей хотелось, чтобы Харриган любил ее здесь, прямо сейчас. Больше того, ей хотелось распалить его до безумия. В голове родилось столько дерзких способов это сделать, и она даже поразилась бесстыдству некоторых из них. Послав Харригану насмешливый взгляд, Элла начала расстегивать платье.

— Ты собралась искупаться? — поинтересовался он.

— Да. Вода просто чудо, нехолодная и очень чистая.

— Это, конечно, замечательно, но ты только после болезни.

— Я не болела, а отдыхала. — Элла выскользнула из платья и аккуратно положила его на траву, потом скинула туфли. — Между прочим, я спала целый день, а весь следующий день провела, сидя в кресле. Полагаю, если я немного поплескаюсь в этой лужице, хуже мне не станет.

Встав поближе к воде, Элла медленно спустила с ног чулки, зная, что все это видит Харриган.

Он прерывисто выдохнул, когда девушка вытащила из прически шпильки и ее волосы свободно рассыпались по плечам и спине.

— Ну что ж, если ты хочешь искупаться, давай купайся, но все же будь поаккуратнее. Ты искушаешь судьбу.

Элла, продолжая стоять к нему спиной, расстегнула рубашку, стянула ее через голову и бросила на кучу своей одежды. С колотящимся сердцем она спустила панталоны и с наслаждением подставила нагое тело прохладным прикосновениям ночного воздуха.

— Говоришь, искушаю судьбу? — полуобернулась она к Харригану. — Я надеялась, что искушаю тебя.

Она услышала, как Харриган поднялся и начал спускаться к воде. Тогда Элла легко погрузилась в воду, которая была все же холодновата. Лежа в воде, она обернулась посмотреть на Харригана, прекрасно понимая, что ее тело скрывает лишь прозрачная, пронизанная лунным светом вода. Ей показалось интересным, что, даже не поцеловав Харригана, она вот так сразу возжелала близости с ним. «Страсть — странная штука, — подумала Элла, — у нее свои собственные законы, и мы оказываемся бессильны перед ней».

— Я все ломаю голову, не валяешь ли ты дурака, — выговорил Харриган слегка охрипшим голосом.

— Очень может статься, — ответила Элла, все еще удивляясь своей выходке. — Я не знаю отчего, но когда мы сюда пришли, я посмотрела вокруг и решила, что мне здесь что-то нужно сделать. Самое странное, что меня как будто что-то принудило это сделать.

— Что именно? Искупаться?

— Нет. Разжечь в тебе любовную страсть.

— Могу сказать, что в этом ты более чем преуспела.

— Правда? Тогда почему ты до сих пор не разделся? Она откровенно веселилась, наблюдая, как Харриган так поспешно стал сбрасывать с себя одежду, что едва не разорвал брюки и рубашку. В мгновение ока он оказался в воде и заключил Эллу в объятия. Она радостно вздохнула, крепко прижалась к его сильному телу, обняла за шею, жадно приникла губами к его губам и вся отдалась страстному поцелую.

Элла проводила ладонями по его бокам, спине, мускулистой груди, наслаждаясь, несмотря на холодную воду, жаром его тела. Она поняла, что безумно хочет Харригана, что ей сейчас не нужны ни его поцелуи, ни его ласки. Раздевание у него на глазах и мысли о том, так она предастся любви, довели ее страсть до такого кипения, что она больше не могла терпеть. Элла жаждала любовной близости.

— Элла… — выдохнул Харриган, с трудом отрываясь от ее губ и целуя пульсирующую на ее шее жилку. — Что это на тебя нашло?

Она покрепче ухватилась за его шею и, подпрыгнув, уселась верхом на его грудь.

— Если бы я знала! Но, по-моему, сейчас любые слова могут только все испортить.

Элла задрожала, когда его руки скользнули ей на спину и легли на ягодицы.

— Ты хочешь сейчас? — недоверчиво прошептал Харриган.

— Да, именно сейчас, — прошептала она в ответ и радостно вскрикнула, когда он чуть ее приподнял и опустил на себя. Ощущение того, как ом проникает в нее все глубже и глубже, закружило Эллу в водовороте наслаждения. Глухо вскрикнув, Харриган разделил с ней этот чувственный экстаз.

Когда Харриган вынес Эллу из воды, осторожно положил на мягкую траву и нежно прижал ее к себе, девушка задохнулась от удовольствия. Оба они все еще учащенно дышали, но улыбались друг другу радостно и немного удивленно. Элла прижалась щекой к мокрой груди Харригана и принялась рассеянно водить кончиками пальцев по его бедру. Что-то было в этой заводи такое, отчего она снова желала близости и испытывала пугающую своим бесстыдством смелость. Неистовое и жаркое сплетение их тел подарило ей невыразимое наслаждение, но теперь Элле хотелось неторопливой, сладостной и томительной любви.

Элла села, взяла свою рубашку и вытерла мокрые волосы. Она подумала о своей наготе, но тут же и забыла об этом. Харригану явно нравилось смотреть на нее, и этой ночью она была готова дать ему возможность сполна получить это удовольствие. Элла лениво подумала, что, может быть, все дело в лунном свете, который таинственным образом рождал в ней такое неистовое желание любви.

Харриган сел позади девушки и осторожно положил руки ей на груди. Элла откинулась назад и прижалась к нему спиной, чтобы его пальцам было удобнее теребить ее соски. Очень быстро кончики грудей откликнулись на ласку и мучительно сладко напряглись. Он повернул ее к себе лицом, и она не сопротивлялась. Когда же Харриган склонился к ней и принялся целовать ей груди, не забывая покусывать и втягивать в рот соски, она запустила пальцы в его мокрую шевелюру и прижала его лицо к своим грудям, стараясь усилить наслаждение. Ей было так хорошо, что хотелось продлить ласки до бесконечности.

Наконец губы Харригана скользнули чуть ниже, на живот, и она тут же догадалась, что он собирается сделать. Ей хотелось этой бесстыдной ласки, но Элла ласково удержала Харригана, притянула к себе и принялась покрывать поцелуями его лицо. Он уже несколько раз одаривал ее этой лаской, и она решила, что пора ей ответить тем же.

Элла прервала поцелуй и осторожно повела губами по его подбородку, шее и дальше вниз, но груди. Нежно целуя и легонько покусывая, она с упоением вдыхала его запах, смаковала вкус его кожи. С каждым мгновением кровь все быстрее бежала у нее по жилам. Харриган медленно перебирал ее волосы, не мешая ей. Элла целовала его сильные бедра, гладила мускулистые ноги и наконец решилась. Когда она обхватила губами его восставшую плоть, Харриган издал мучительный стон. Элла испугалась, что совершила нечто ужасное, и непроизвольно отдернулась. Но Харриган притянул ее голову обратно.

Закрыв глаза, он предавался сладостному наслаждению, содрогаясь от сводящих с ума нежных прикосновении ее язычка. Он сдерживал себя, продлевая удовольствие, которое она дарила ему. Но оно было таким невыносимо прекрасным, что Харриган понимал — долго он не выдержит. Когда Элла заключила его плоть во влажный жар своего рта, он почувствовал, что находится на пределе.

Тогда Харриган легонько отстранил девушку, чтобы хоть немного ослабить свое желание и одарить ее не менее изысканным наслаждением. Он упал на спину, потянул Эллу за собой и заскрипел зубами, когда она приняла его в себя. И Харриган покорился вырвавшейся на свободу страстной и необузданной натуре Эллы.

Инстинктивно он отдал лидерство в этой чувственной игре страстей. Было ясно, что Элле страшно нравилось доводить его до полубезумного состояния, и Харриган решил насладиться этим в полной мере. Он медленно начал приподнимать девушку, пока не завладел ее белоснежными тугими грудями.

— Восхитительно, — пробормотал он, лаская языком твердые темно-розовые соски.

Элла задрожала и попыталась снова лечь на него, но Харриган не позволил, удержав ее за плечи.

— Харриган, я думала… — начала было Элла, но он прижался лицом к ее грудям.

— Господи, да ты пахнешь дикими розами! Возможно, ты слишком много думала.

— Слишком много? — растерянно спросила Элла и громко ахнула, когда он втянул в рот ее левый сосок.


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18