Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Миссия: Земля «Испытание смертью»

ModernLib.Net / Хаббард Рон Лео / Миссия: Земля «Испытание смертью» - Чтение (стр. 6)
Автор: Хаббард Рон Лео
Жанр:

 

 


      — Машина сломана? Вон я вижу, другие транспортные средства летают вверх и вниз над рекой.
      — Это вертолеты, мисс Рада. А мы едем на такси: оно не может оторваться от земли.
      — Вы боитесь полиции?
      — Да, мадам!
      — Я просто поражаюсь, Бац-Бац, сколько учреждений на этой планете следит за порядком. А уровень преступности все равно не падает. Слушайте, Бац-Бац, я могу уладить дело с любым колом, который нас остановит. Мне до смерти надоело трястись в машине. Поднимайтесь в воздух.
      — Я не продлил летные права, — нерешительно произнес Бац-Бац.
      — Ладно, кажется, мы скоро приедем, — сказала графиня Крэк. — Вам надо было раньше меня предупредить, и я бы заставила инспектора по надзору продлить их. Бац-Бац, вы должны наконец понять, что на меня можно положиться:
      — Да, мадам, — покорно ответил Бац-Бац.
      Графиня  выжидательно посмотрела на дорогу.
      Очевидно, она заметила, что такси-развалюха не отрывается от земли, как аэромобиль, и снова сказала:
      — Ну поднимайте же машину в воздух.
      — Мадам! — радостно воскликнул Бац-Бац. — Мы уже приехали. Вот знак «Хейритаун».
      — Хорошо, — произнесла графиня Крэк. — Но когда мы отправимся обратно, позаботьтесь о том, чтобы добыть более совершенное средство передвижения. Вот магазин. Остановитесь, я выйду.
      — Я не буду глушить мотор.
      — Опасности нет. Я просто хочу спросить, как добраться до дома мисс Агнес.
      Он остановился, и графиня Крэк вышла. Рядом висела вывеска, гласящая: «Антиквариат. Бесценные произведения искусства Сонной Лощины, где покоится Вашингтон Ирвинг. Только сегодня распродажа "Всадника без головы"».
      — Никаких распродаж? — заявила графиня Крэк. — Это как раз то место, где я родилась, если верить моему паспорту.
      Бац-Бац за рулем недоуменно моргнул.
      — А разве в вашем паспорте неправильно написано?
      — Выданные правительством документы всегда лгут. Подождите здесь, я не задержусь.
      Она вошла в магазин. Ветхий долговязый старик сверливший отверстия в стуле, поднял голову и взглянул на вошедшую.
      — Я, кажется, родилась недалеко отсюда, — произнесла графиня Крэк, — но заблудилась. Не могли бы вы показать мне, как проехать к дому мисс Агнес?
      Старик выпучил глаза. Потом отвернулся и сплюнул. Потом вышел в заднюю дверь и не вернулся. Графиня Крэк возвратилась к машине и сказала:
      — Поехали дальше.
      Бац-Бац свернул налево к Мейн-стрит. Графиня Крэк, похоже, обращала внимание только на то, что могло ей пригодиться. Они проехали почти целую милю, и Бац-Бац повернул направо, в заброшенный переулок под названием Бикмэн-авеню. В переулке висел указатель с надписью «Северный Хейритаун». Когда такси поравнялось с ним, Крэк показала на вывеску: «Рисуем вывески и номера домов».
      Бац-Бац остановился.
      — Может здесь знают, — сказала графиня и двинулась к магазину.
      За прилавком стояла женщина средних лет с обычной, предназначавшейся покупателям улыбкой.
      — Я заблудилась, — сказала графиня Крэк. — Не могли бы вы показать мне, как добраться до дома мисс Агнес?
      Приветливое выражение мгновенно сменилось угрюмой миной. Женщина пристально посмотрела на графиню и покачала головой.
      — Дорогая, — сказала она, - какого черта такой красавице нужно у этой (...) карги?
      — Карги? — переспросила графиня Крэк.
      — Да, у этой (...) карги! Милочка, если кто-то направил тебя к ней, то лучше возвращайся обратно и забудь об этом. До чего только не дойдут эти (...) доктора, чтобы загрести побольше денег; они даже способны послать человека к этой (...).
      — Значит, вы ее знаете? Дайте мне, пожалуйста, ее адрес.
      — Ни за что, — ответила женщина, вышла и хлопнула дверью.
      Графиня Крэк вернулась в машину.
      — Джеттеро всегда говорил, что местные жители не любят приезжих. Поехали, поехали скорее, Бац-Бац. Мы найдем мисс Агнес!
      Они проехали через Северный Хейритаун. Дорожный знак гласил: «Шоссе "Сонная Лощина"».
      — В моем паспорте сказано, — произнесла графиня Крэк, — что я родилась где-то на этой улице. Все американские дети не помнят, где они родились?
      — Мисс Рада, — сказал Бац-Бац, — поскольку мы все равно влезли в это дело и скорее всего нас уже засекли, лучше нам заглянуть на станцию технического обслуживания компании «Спрут». Если мы занимаемся делом, связанным с Роксентером, то следовало бы вспомнить, что «Спрут» принадлежит именно ему.
      — Смотрите, — произнесла графиня, — вот знак с надписью: «Холмы "Покантикл"»! Мы всего в нескольких милях от его дворца! Может, поедем прямо туда?
      — Нет, мадам. Из-за того, что нам пришлось заехать к инспектору по надзору, я не взял с собой оружия. Мы заскочим на эту станцию.
      Он подъехал к зданию, вышел из машины, снял кепку, швырнул ее на сиденье и пошел к офису. Графиня Крэк последовала за ним.
      В офисе их встретил человек с сердитым угреватым лицом - управляющий станцией техобслуживания. Он оторвал взгляд от бумаг.
      — Привет из цивилизованного мира, — сказал Бац-Бац. — Мы ищем мисс Агнес. Где ее найти?
      — А, да вы имеете в виду доктора Надирайл, — отозвался мужчина. — Вы, наверное, те люди, которые должны были приехать по поводу дома на колесах. Как раз вовремя! Она хотела поставить этот дом там, внизу, но я до смерти перепугался, что с ним что-нибудь случится. Она только вчера говорила, что вы, похоже, вообще не приедете, поэтому ведите себя повежливей. С ней нужно держаться поосторожнее, потому, что ему это может не понравиться. Хочу вас предупредить: не хамите ей, а то с городскими это случается. Она здесь весьма важная персона, и ей ничего не стоит одним движением пальца упрятать вас в психушку. Мне не хочется, чтобы она разволновалась и бегала тут с воплями, что я вас к ней отправил, а вы недостаточно вежливы. Хорошо?
      — Мы будем чрезвычайно вежливы, — успокоил его Бац-Бац, нервно ощупывая подмышку, где он обычно носил пистолет.
      — Я буду, (...), очень рад, если все это наконец образуется, — сказал мужчина. — Выйдем, и я покажу, куда ехать. — Размахивая руками, он показал, как добраться до поместья Надирайл, как он его назвал, и вернулся в офис, бормоча себе под нос: — Ну вот, одной (...) головной болью меньше.
      Графиня Крэк и Бац-Бац отъехали.
      Отличная местность для снайпера: открытая со всех сторон. Бац-Бац безоружен. Я был уверен, что скоро на сцене появится Торпедо.
      И тогда коварной графине Крэк придет конец!
 

ГЛАВА 2

 
      Они поднимались вверх по извилистой дороге, пробираясь между окруженными живой изгородью металлическими заборами, словно в лабиринте из зелени и взмывающих вверх стальных прутьев. Наконец перед ними возникли укрепленные ворота -с двумя серыми бетонными глыбами по бокам. На них висела очень профессиональная, лаконичная табличка:
      АГНЕС П. НАДИРАЙЛ Кандидат медицинских наук, доктор медицины
      НЕ ВХОДИТЬ!
      Но проехать за ограду было невозможно. Проезд был заблокирован самой огромной машиной из всех, что мне когда-либо приходилось видеть.
      — О-о-о! — произнесла графиня Крэк. — Что это?
      Бац-Бац дал задний ход и припарковался за углом, где их не было видно от ворот. Потом вышел из машины.
      Графиня Крэк взяла сумку и выбралась из автомобиля. Они прошли вдоль ограды к воротам и остановились, уставившись на огромный автомобиль.
      — Бац-Бац, я не знала, что на этой планете есть такие.
      — Ну да, мадам, — живо ответил он, — он производит впечатление, я согласен. Вот что можно сделать из огромного автобуса «Грейхаунд», который используют для дальних поездок. У «Грейхаунда» под полом и вдоль всей длины есть отделение для багажа в три или более фута высотой. Его ликвидируют, и места сразу становится намного больше. Потом расширяют верхний этаж, и вот у вас уже двухэтажное помещение. Потом вызывают дизайнеров, и те сооружают салоны, гостиные и Бог знает что еще. Но у этого, похоже, есть еще вторая рубка на крыше, как у спортивных яхт. Мне об этом рассказывал Майк Мутационе, на случай, если мне когда-нибудь придется взрывать что-то подобное. Только мультимиллионеры могут позволить себе такую роскошь, потому что она стоит не меньше трехсот штук. А это сооружение, судя по его виду, стоит не меньше миллиона!
      Графиня Крэк медленно обошла машину и нашла большую надпись, которая гласила: «Дом на колесах. Супер-делюкс. Компания по изготовлению автобусов на заказ. Детройт.
      Она снова обошла вокруг, трогая затемненные матовые стекла и многочисленные входные двери. Машина сверкала хромированными деталями и ослепительно белой краской.
      — Бац-Бац, — сказала она, — напоминает цирковые автобусы, в которых я ездила еще маленькой девочкой. В похожем автобусе мы проехали всю Аталанту.
      — Я не знал, что вы ездили с южными цирками.
      — Бац-Бац, вы можете водить такую машину?
      — Но подождите, мисс Рада. В положении об условном сроке сказано, что если меня поймают с украденной машиной, то снова засадят в тюрягу, а ближайшая всего в нескольких милях к северу. Мне кажется, у нас и так уже достаточно неприятностей. Вот идет дворецкий или кто-то в этом роде.
      По дороге от расползшегося вширь дома спускался типичный дворецкий.
      — Управляющий со станции обслуживания позвонил нам и предупредош, что вы едете, — довольно сурово произнес он. — Следуйте за мной, я сообщу доктору Надирайл о вашем прибытии.
      — Бац-Бац, — сказала графиня Крэк, — подождите здесь.
      Она сунула в рот таблетку, потом сгребла в охапку сумку и последовала за дворецким.
      Они миновали огромную стальную дверь и вошли в гигантский холл, выложенный серым камнем и украшенный алебардами, боевыми и охотничьими топорами. Дворецкий жестом пригласил гостью подождать, а сам скрылся за дверью в конце холла.
      Графиня Крэк вытащила из кошелька пустую визитную карточку. Потом достала крохотный пульверизатор и обрызгала ее чем-то невидимым. После чего все убрала обратно в сумку.
      Дворецкий вернулся и, встав рядом с дверью, будто совершал церемонию представления к королевскому двору, произнес:
      — Доктор Надирайл вас ждет.
      Графиня Крэк прошла мимо него и вошла в темную комнату, которая напоминала одновременно приемную врача и берлогу. Черные лампы на потолке выглядели достаточно мрачно, а оборудование для лечения электрическим шоком производило устрашающее впечатление.
      В комнате стояла женщина. Она была одета так, как и должен быть одет доктор с Харлей-стрит, — в черный брючный костюм. На вид ей было около сорока пяти. Седеющие волосы туго стянуты в узел. Очки на черной шелковой ленточке. Она надела очки и с отвращением посмотрела на графиню Крэк.
      «Значит, это и есть та самая мисс Агнес, с которой я хотел познакомиться, та самая мисс Агнес, которую так ненавидит Гробе, — подумал я. — Старая карга, подруга самого Роксентера!»
      Женщина сразу перешла к делу:
      — Наконец-то вы явились! Вначале вы тянули, тянули и тянули с доставкой! И все это время мне говорили, что я получу чудесный подарок, выпол ненный по специальному заказу! Это должен был быть сюрприз, такой сюрприз, лучше которого я никогда не видела! И что я получила? Эту жуткую уродину, дом на колесах! Огромное спасибо за по траченное время и никому не нужную работу! И что потом? Я звоню, звоню, звоню! Я повторяю, повторяю, повторяю вам, чтобы вы забрали его и вернули деньги. И что мне отвечают? Что он сконструирован по заказу специально для меня и что в нем даже есть маленькая обитая войлоком палата для душевнобольных! — Доктор Надирайл шагнула вперед. Ее лицо напоминало ничего не выражающую маску. — Ваш водитель поставил его там, где он стоит сейчас! Он заблокировал проезд! Никто не может ни въехать, ни выехать, потому что я не позволяю никому прикасаться к нему, пока вы не вернете мне деньги и не уберете его! Давайте деньги! — и она протянула смахивавшую на когтистую лапу руку.
      Графиня Крэк бросила взгляд через плечо: дверь закрыта. Тогда она сунула руку в сумку, вытащила чистую визитную карточку и протянула ее доктору Надирайл.
      Женщина взяла ее и поднесла к глазам.
      — На этой карточке ничего нет? — спросила графиня Крэк.
      — Нет.
      — Тогда вы не будете возражать, если я надену на вас этот шлем?
      — Нет.
      Графиня Крэк вытащила из сумки гипношлем, быстрым мягким движением опустила его на голову Агнес Надирайл и включила его.
      Потом подвела женщину к кушетке и уложила. Взяла микрофон.
      — Спите, спите, крепко спите, — проговорила Крэк. — Вы меня слышите?
      — Нет.
      Графиня Крэк вытянула у мисс Агнес из пальцев карточку, положила ее на поднос и подожгла спичкой. Затем снова повернулась и помахала рукой перед стеклом шлема.
      — Вы меня слышите?
      — Да, — произнесла доктор Надирайл.
      Только в этот момент я вспомнил о духах фирмы «Глаза и Уши Волтара», которые графиня Крэк взяла с собой: понюхавший их человек отвечал на все «нет». Они были задуманы в целях сохранения девственности. Что за коварное создание эта графиня Крэк! С их помощью она ухитрилась уложить дипломированного психолога и психиатра на ее же собственную кушетку. Какое варварство!
      Графиня Крэк села на стул, предназначенный для врача-консультанта, поудобнее взяла микрофон и начала расспрашивать:
      — У вас недовольный вид. Расскажите мне почему.
      — Мои заслуги не оценены по достоинству.
      — Какой должна быть награда?
      — Деньги, деньги, деньги!
      — Что вы сделали, чтобы их заслужить?
      — В свое время Роксентеры получили от Геббельса секретное задание сделать все остальные расы неспособными к сопротивлению гитлеровскому режиму. Немцы проиграли войну, но священная истина осталась неизменной. Как психиатр и психолог, помня о своем долге перед Германией, я приступила к выполнению задания. Роксентеры поколениями призывали мировое сообщество к сокращению рождаемости. Это священный долг всей семьи, и я довела дело до конца. С помощью разнообразнейших ухищрений я заставила Делберта Джона Роксентера выполнить принятые на себя его семьей обязательства. Используя тот факт, что Роксентер контролирует Всемирную организацию душевного здоровья и Национальную ассоциацию душевного здоровья, я повсеместно распространила доктрину психиатрического регулирования рождаемости. А что касается самого Делберта Джона Роксентера, то его я заставила основать фонд и с помощью операций и наркотиков сделала бессмертным.
      — За что еще вас надо наградить?
      Тело на кушетке слегка дернулось. Слова звучали глухо, но в них была слышна ненависть.
      — Я выслушивала его тошнотворную болтовню о том, как он подсматривал за хористками в туалете и заставил мисс «Вселенная» раздеться, и мне хотелось придушить его.
      Графиня Крэк отвела микрофон в сторону и пробормотала по-волтариански:
      — Хм-м. Там, где много ненависти, много и любви. Ладно, попробую перейти прямо к делу.
      Она поднесла к губам микрофон и снова заговорила по-английски:
      — У Роксентера есть сын?
      Тело на кушетке дернулось еще сильнее.
      — Это было бы катастрофой! Существует фонд в десять миллиардов долларов, которым он владеет по доверенности и который тогда перейдет к сыну. Все общий контроль Делберта Джона ослабнет. Никакого сына не существует! Он не должен появиться! — Надирайл слегка расслабилась, и из-под шлема до несся злобный смешок. — Сейчас у него уже не может быть сына. Наркотики, которые я даю ему уже много лет, и еще кое-что, превратили его в импотента. Это дельце я славно обделала. — Тут ее тело снова затряслось и она выкрикнула: — Грязная, жирная, дважды (...) свинья!
      Графиня Крэк опустила микрофон.
      — Да, дорогая, — произнесла она, — ненависть тебе мешает. — И уже по-английски сказала в микрофон: — Вы влюблены в Делберта Джона Роксентера?
      Тело на кушетке задергалось. Из-под шлема донесся приглушенный вопль:
      — Его надо убить! Его надо убить!
      — Лучше расскажите мне об этом, — попросила графиня Крэк.
      Женщина замерла.
      — Расскажите мне, — настойчиво повторила графиня Крэк.
      — Тогда мы были детьми. Я жила здесь, по соседству. И бегала сюда на все вечеринки. И каждый раз, видя Делберта Джона, мечтала, что рано или поздно я выйду замуж за этот великолепный мешок с деньгами. Я изучала психологию, чтобы знать, как подобрать себе мужа. Я стала психиатром, чтобы выйти за него замуж. Я запрещала себе думать о (...) с другими мальчиками, потому что должна была выйти за него. Я даже не (...) ни с кем в колледже, чтобы потом выйти за него замуж. — Всхлип. — И что он сделал? Когда я вернулась из колледжа, с гордостью неся свой диплом и звание, этот грязный (...) нажрался наркотиков, сбежал и женился на (...) хористке! — кушетка ходила ходуном, будто тело мисс Агнес резали, рвали ножом. — Меня предали! Меня забыли! — она перевела дыхание и продолжила излияния: — И где же мисс Агнес, подружка его детства? Нигде! — она задыхалась от рыданий.
      — И что вы сделали? — спросила графиня Крэк.
      — Проглотила (...) гордость! Служила ему, как рабыня! Его семья так и не узнала об их свадьбе. Но проблема была не в этом. Когда он узнал, что эта (...) беременна, то просто голову потерял. Он не знал, что делать. Если родится мальчик, то он получит десять миллиардов долларов! Единоличной власти придет конец.
      Он пришел ко мне. Он прятал эту женщину в хижине в Кэтскиллзе. У него даже не хватило мужества убить ее. Трус! А что я сделала? Я помогла ему, идиотка! А этот неблагодарный (...) не вознаградил меня. Я избавила его от жены, а он так и не женился на мне!
      — Что вы сделали с этой женщиной? — спросила графиня.
      — Отослала ее к родителям.
      — Куда?
      — На ферму в округе Хэмден, штат Виргиния.
      — А что еще вы сделали?
      — С родителями все было просто, — произнес приглушенный голос. — Они взяли деньги и молча проглотили сказку о том, что точно неизвестно, кто отец ребенка. Они молчали. Кроме того, они боялись — и родители, и девка. У них был выбор между деньгами и смертью, и они взяли деньги. Но я в частном порядке использовала свои профессиональные связи и получила гарантии, что местный доктор сделает именно то, что должен был.
      — Как его звали?
      — Тремор Могил, старый сельский доктор, чья лицензия была просрочена уже много лет назад. Уже поздно было делать аборт. Но я вырвала у него обещание, что мать и ребенок будут убиты во время родов под видом «смерти от естественных причин». После перенесенного шока, разумеется.
      — Какого шока?
      — Ее родители погибли в автокатастрофе, которая обошлась мне в пятнадцать тысяч долларов.
      — Где это произошло?
      — Там же. В округе Хэмден, штат Виргиния.
      — Когда?
      — Восемнадцать лет назад.
      Неожиданно я догадался, в чем состоял замечательный план Ломбара Хисста. Когда-то он изучал доклады о ситуации на Земле, и его заинтересовал тот чудесный факт, что один человек — Делберт Джон Роксентер, не будучи особой королевской крови, смог взять под контроль целую планету. Прекрасный повод для подражания. Именно тогда шеф Аппарата и придумал все это. Он прекрасно знал, что, дав Хеллеру это имя, он обеспечил себя гарантией его гибели. Теперь я понял, почему он выбрал именно эту страну и указал именно этот возраст. Любой слух о появлении Хеллера под этим именем должен был привлечь к нему — как это в действительности и случилось — посланных Роксентером ангелов смерти с карающими мечами. Вот почему и свихнувшийся Мэдисон был привлечен к этой работе. Вот в чем дело! Хитрюга, хитрюга Ломбар!
 

ГЛАВА 3

 
      Но Делберт Джон Роксентер так и не отблагодарил меня, — произнесла Агнес Надирайл из-под шлема. — Он даже и не почесался. Поэтому я сама отплатила ему. Существует небольшая операция, которую может сделать любой врач. Один небольшой разрез скальпелем. Когда он вылетел из седла и упал с лошади, я сказала, что он повредил (...), и стерилизовала этого (...). Кроме того, постоянный психиатрический контроль. Все Роксентеры и так сумасшедшие, но я с помощью психиатрической техники добилась, чтобы это заболевание перешло в хроническую стадию. Прошло восемнадцать лет. Теперь я могу заставить его сделать все, что мне хочется, но я по-прежнему не могу добраться до его денег. Я еще не получила награду, но я ее получу, я ее получу. (...)! Профессора психиатрии и все мои коллеги похлопывают меня по плечу и хвалят за то, что я многого добилась в своей области. Это правда. Делберт Джон все равно отдаст мне деньги Роксентеров! Никакой иной награды не хватит, чтобы заплатить за мою поруганную жизнь.
      — Я выслушала вас, — сказала графиня Крэк. — Теперь слушайте вы, слушайте внимательно. Вы почувствуете себя вознагражденной за все, когда сделаете предложение другому мужчине и обретете с ним покой. Вы поняли?
      — Я почувствую себя вознагражденной за все, когда сделаю предложение другому мужчине и обрету с ним покой.
      — Хорошо. Теперь что касается дома на колесах. Когда вы проснетесь, то напишете письмо вашему менеджеру, в котором сообщите, что вы передали его агенту по имени Рада Парадис Крэкл из Сонной Лощины, Нью-Йорк, чтобы она забрала его и попыталась продать. Но если она не продаст его в течение трех месяцев, то сможет сама купить его за... — Графиня Крэк опустила микрофон и стала рассуждать вслух: — Так, миллион долларов — это слишком много... он уже был в эксплуатации... Пятьдесят тысяч долларов — на Манко он стоил бы столько. А к этому моменту я уже верну наши земли... — она подняла микрофон и продолжила: — Рада Парадис Крэкл может купить его за пятьдесят тысяч. Вы поняли?
      — Да.
      — А теперь забудьте о шлеме и том, что мне рассказали. Когда вы напишете письмо, то проснетесь окончательно и будете считать, что мы приехали за домом на колесах.
      Она выключила шлем, сняла его и убрала в сумку.
      Доктор Агнес Надирайл встала с кушетки, прошла к столу и достала листок со своей печатью. Крэк наблюдала за ней. Психиатр написала:
 
      Официально сообщаю:
      Яхта на колесах Детройтской компании по изготовлению автобусов на заказ была передана моему агенту Раде Парадис Крэкл из Сонной Лощины, Нью-Йорк, с тем чтобы она попыталась ее продать. Но, если ей не удастся продать ее в течение трех месяцев, то она сможет сама выкупить ее за 50 000 долларов в кредит, Все что угодно, лишь бы избавиться от этой (...) колымаги, потому что я на ней никуда не поеду!
      Агнес П. Надирайл,
      кандидат медицинских наук,
      доктор медицины
 
      Крэк взяла письмо, быстро просмотрела и убрала в бумажник.
      — А теперь, — сказала окончательно пришедшая в себя мисс Агнес, — уберите эту (...) колымагу к бчерту от моих ворот!
      Графиня Крэк вышла из дома и направилась к чудовищной машине. Бац-Бац с встревоженным видом ждал ее, стоя в воротах.
      — Вытащите наш багаж, Бац-Бац, — сказала графиня, — и приткните на время где-нибудь такси.
      Мы забираем дом на колесах.
      Бац-Бац с беспокойством взглянул на дом, а потом на графиню Крэк:
      — Не могли же вы купить его. Он стоит миллион баксов.
      — Это кража, Бац-Бац. Вынимайте багаж.
      — Господи, — произнес Бац-Бац. — А тюряга всего в нескольких милях отсюда.
      — Поторопитесь, — бросила ему графиня Крэк.
      Ошеломленный Бац-Бац покрутился, повертелся, как бы приходя в себя, а потом бросился к такси. В три приема он перетащил багаж и сложил его около автобуса. Метнулся обратно, вскочил в такси и загнал машину в придорожные кусты. Вернулся к автобусу, все время тревожно поглядывая на дом.
      — Давайте ключи, скорее, — сказал он.
      — Ключи... — произнесла графиня Крэк. — Боже мой, я забыла сказать ей, чтобы она дала мне ключи. Бац-Бац, сбегайте и попросите доктора Надирайл дать вам ключи.
      — Господи, — снова вспомнил всевышнего Бац-Бац. — А у меня даже ружья нет.
      — Идите, — велела графиня Крэк. Она провожала его взглядом и смотрела, как он зигзагами приближается к дому. — Лучше мне понаблюдать за ним и убедиться, что все в порядке, — пробормотала она.
      Крэк подошла к багажу и открыла чемодан. Достала телескоп, точную копию того, который я сам использовал, чтобы видеть сквозь стены и подслушивать разговоры, включила его и, спрятавшись за домом на колесах, направила на входную дверь.
      Дворецкий впустил Бац-Баца и, услышав его просьбу о ключах, сказал:
      — Они у доктора Надирайл, сэр. Сюда, пожалуйста.
      Он провел Бац-Баца по холлу, впустил в кабинет, закрыл дверь и ушел.
      Мисс Агнес сидела за столом, уставясь в пространство неподвижным взглядом.
      — Ключи, инструкции и все такое! — выпалил нервничавший Бац-Бац.
      Женщина взглянула на него. Неожиданно ее взгляд оживился. Она встала из-за стола, подошла к двери и заперла ее. Потом вернулась к Бац-Бацу и неожиданно спросила:
      — Ты привлекательный мужчина?
      — О Господи! — выдавил из себя ошарашенный Бац-Бац. — Да, мадам. Но мы ничего плохого не хотели. Мы просто...
      Не обратив ни малейшего внимания на то, что он пытался еще сказать, доктор Надирайл расстегнула пиджак. Римбомбо изумленно уставился на нее. Она начала расстегивать пояс.
      — Господи Боже мой!
      Бац-Бац вцепился в брюки, которые неожиданно изъявили намерение соскользнуть, и бросился в сторону. Доктор Надирайл метнулась к нему.
      Бац-Бац, как газель, перепрыгнул через зачехленное кресло.
      Мисс Агнес не отставала. Бац-Бац легко перескочил через письменный стол. Психиатр тоже через него перепрыгнула.          -
      И тут Бац-Бацу не повезло. Он попал ногой в мусорную корзину и застрял.
      Мисс Агнес рванулась вперед и отшвырнула Бац-Баца к кушетке. Тот тяжело плюхнулся на нее.
      Мисс Агнес уже была сверху. Она прижала его коленями и лихорадочно срывала с него одежду.
      На машине для лечения электрическим шоком загорелись огоньки.
      — Обрести покой! — взвизгнула доктор Надирайл.
      Диплом, висевший в рамочке на стене, накренился.
      — Лежи тихо, ты, симпатичный мужчина! — рявкнула Надирайл. — Я должна лечь с тобой и обрести покой!
      Графиня, слышавшая все, сердито пробормотала:
      — Ну знаете ли! Предлагаешь этим примитивным созданиям простейшее решение, а они даже его умудряются понять неверно.
      Машина электрошока заискрилась. Стекло в рамке с дипломом треснуло.
      — Мальчик мой, ах! — стонала доктор Надирайл.
      Машина для лечения электрическим шоком за дымилась. Бац-Бац стонал больше от ужаса.
      Диплом вывалился из рамки и медленно поплыл в воздухе, опускаясь на пол.
      Бац-Бац отскочил на середину комнаты, тщетно пытаясь привести в порядок одежду ив ужасе оглядываясь на кушетку.
      — Бедный Бац-Бац, — пробормотала графиня Крэк. — Как он, должно быть, смущен. Теперь нам придется заночевать где-нибудь по дороге, чтобы он смог собраться с силами. Черт! А я хотела ехать без остановок.
      Мисс Агнес лежала и улыбалась с видом довольного вампира.
      — Знаешь, было правда здорово, — сказала она. — Сорок четыре года я хранила девственность для этого (...). Но теперь я познала вкус мести. Я буду спать с молодыми мужчинами, а не с ним. Великолепная месть. В конце концов, это лучшая награда. Наконец-то я получила свое!
      Доктор Надирайл встала с кушетки и натянула трусики. Потом подошла к столу, открыла ящик и достала связку ключей, инструкции и технические свидетельства. Все это она сунула Бац-Бацу в руки. Затем открыла дверь.
      — Симпатичный молодой мужчина, — сказала она, — тебе лучше пройти курс психиатрического регулирования рождаемости. Если кто-нибудь догадается, что секс без предохранения так сладок, то мир окажется перенаселенным!
      Графиня Крэк увидела, что Бац-Бац сломя голову бросился бежать, и спрятала телескоп в сумку.
      Римбомбо несся по дороге. Почти добежав до машины и уже видя графиню, он приостановился и поспешно осмотрел свою одежду, стараясь привести ее в порядок. Потом стал нервно перебирать ключи в связке. Он пытался подобрать ключ к передней двери дома на колесах.
      Его лицо было краснее кирпича,
      — Ради Бога, только бы мне не потерять ключи! — шептал он. — Если мне придется идти за второй связкой, я этого не вынесу!
      Наконец он открыл дверь и, обернувшись к графине Крэк, заметил на ее лице какое-то странное выражение.
      — Вы что-нибудь говорили обо мне этой женщине? — спросил Римбомбо.
      — Я, Бац-Бац? — удивленно переспросила графиня Крэк.
      Неожиданно меня осенила одна светлая мысль. Я совершенно забыл о том, что старое такси, в котором они ездили раньше, было пуленепробиваемым. А теперь они его бросили. Они больше в нем не поедут. Вместо этого они поедут в доме на колесах, у которого стенки, похоже, из алюминия: ружейный заряд прошьет его насквозь, как бумагу!
      Да, мне сопутствует удача! Теперь графиню Крэк ничто не спасет!
 

ГЛАВА4

 
      Бац-Бац, чертыхаясь себе под нос ухитрился найти нужные рычаги и кнопки на передней панели и завести основной дизельный двигатель дома на колесах. С трудом огибая столбы и канавы, он выбрался из ворот и поехал вниз по дороге. Забавно было смотреть, как тощий сицилиец ростом пять футов пять дюймов и весом в сотню фунтов пытается справиться с мамонтоподобной громадиной.
      Графиня Крэк склонилась над багажом, иногда поглядывая сквозь огромное ветровое стекло. На одном из дорожных знаков было написано: «Парковка "Кингсленд-Пойнт"». Бац-Бац, который явно не желал никуда ехать, свернул и остановил монстра на стоянке, откуда хорошо просматривался Гудзон. Солнце уже садилось, и перед ними простиралась золотая от солнца река. В этом месте ее ширина составляла почти две мили.
      — Почему мы остановились? — спросила графиня Крэк.
      Я был только рад, что они остановились. Теперь я мог сообщить Торпедо точное название этого места. Отлично.
      Бац-Бац не ответил. Его окружали хромированные кнопки, панели, переключатели и рьиаги. Справа от его сиденья находилась телефбнная трубка. Он взял ее, прислушался и удовлетворенно кивнул, услышав гудок.
      Графиня Крэк перешла в гостиную, соразмерную монстру на колесах, и принялась разбирать багаж.
      — Междугородная? — спросил Бац-Бац. — Срочно соедините меня с Красавчиком Флойдом, гостиница «Охокихоки», Охокихоки, Флорида.

  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20