Миссия: Земля «Испытание смертью»
ModernLib.Net / Хаббард Рон Лео / Миссия: Земля «Испытание смертью» - Чтение
(стр. 3)
Автор:
|
Хаббард Рон Лео |
Жанр:
|
|
-
Читать книгу полностью
(573 Кб)
- Скачать в формате fb2
(372 Кб)
- Скачать в формате doc
(236 Кб)
- Скачать в формате txt
(223 Кб)
- Скачать в формате html
(371 Кб)
- Страницы:
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20
|
|
А здесь двенадцать тысяч баксов. Я заглянул в мусорную корзину, которую мисс Щипли сунула мне под нос. Она была полна денег! — А теперь кончай прохлаждаться, — сказала мисс Щипли, — полезай в душ, смой с себя кровь, а мы поменяем белье. Кэнди и я несколько дней берегли тебя для этого рывка. А сейчас мы, (...), просто помираем от сексуального голода, не говоря уж о том, что мы чертовски возбудились после твоего шоу! Я, напевая, отправился в душ. Двенадцать тысяч! Я могу заплатить по счету Раззе. Я могу нанять убийцу. Графиня Крэк, ты мертва!
ЧАСТЬ СОРОК ЧЕТВЕРТАЯ
ГЛАВА 1
По телефону мне сообщили, что Разза Лузеини ждет меня сегодня вечером, поэтому я решил не тратить попусту время и сосредоточиться на главной цели — графине Крэк. Когда я, включив свою аппаратуру, установленную в задней комнате, взглянул на экран, то не сразу сообразил, что вижу. Я не мог понять, где находятся Крэк и Хеллер. Было позднее утро, вокруг них виднелись стопки книг, и страницы перелистывались Хеллером с такой скоростью, буквально исчезая из поля зрения, что я не мог разобрать, о чем эти книги. Мне пришлось перемотать запись, чтобы понять, что они задумали и где находятся. Я опасался, и вполне справедливо, что их действия не предвещают мне ничего хорошего. Встали они рано и, нарядившись в спортивные голубые костюмы, быстро вышли из Эмпайр Стейт Билдинг на Пятую авеню. По ней они прошли восемь кварталов на север до Нью-Йоркской публичной библиотеки, расположенной на Сорок второй, улице. Если бы не присутствие Хеллера, то на протяжении всего пути спина графини Крэк представляла бы из себя великолепную мишень. А впрочем, и он не помог бы своей подруге — просто не успел бы вмешаться. Сейчас они находились в огромном читальном зале. Хеллер сидел за столом. Графиня Крэк просматривала картотеку и складывала в стопку книги, которые приносил конвейер. Она выступала в роли мальчика на побегушках. То, что на них были спортивные костюмы, меня встревожило, хотя сейчас их все носят. Но эти костюмы означали слишком активное отношение к жизни, а именно этого я и опасался. Я резонно полагал, что любая активность, проявляемая Хеллером и Крэк, чревата для меня дополнительными неприятностями. В конце концов графиня Крэк так завалила стол Хеллера стопками книг, что ей самой приходилось вставать на цыпочки, чтобы увидеть Джеттеро. Он, казалось, был озадачен, что-то у него не ладилось. Крэк обошла вокруг стола и села рядом с ним. Она нагнулась к его уху и прошептала по-волтариански: — Если ты объяснишь мне, чего хочешь, Джеттеро, то я смогу быть тебе более полезной. Тот вытащил из-под книги об общественных организациях землян огромный лист бумаги, над которым трудился. — Это, — прошептал он, — результаты математических исследований, которые обычно используют наши военные инженеры, так называемая «Геометрия изоляции командования». Существуют определенные теории, с помощью которых можно вычислить вероятностное расположение командного пункта вражеской армии или города. Когда все расчеты сделаны, можно проникнуть туда, подкинуть бомбу. Бах — и враг остался без командования, и тогда его могут захватить врасплох флот или сухопутные войска. — Ты хочешь сказать, что мы собираемся взорвать что-нибудь? — спросила графиня Крэк. — Нет-нет. Я просто объяснял тебе, что это за вычисления, — по-прежнему шепотом ответил Хеллер. — Я разработал проект очищения атмосферы на основе биологических данных с помощью спор. И хочу выяснить, кому именно он может прийтись не по душе, чтобы изолировать их и не сталкиваться потом с неприятными сюрпризами. Эта планета устроена таким образом, что, если кто-то собирается помочь ей, на него сразу набрасываются со всех сторон. Некоторые люди здесь считают, что хаос приносит доход. Весьма ограниченный образ мышления. Поэтому я и хочу точно знать, кто станет бороться со мной, когда я выпущу споры в стратосферу. — Ты хочешь сказать, что кто-то будет возражать против очищения атмосферы? — в изумлении прошептала Крэк. — Никогда не знаешь, как все обернется, — ответил Хеллер. — Чокнутая планета! — пробормотала она. — Ну, будь что будет, — произнес Хеллер снова шепотом. — К сожалению, я получил из этих книг очень странные ответы на свои вопросы и никак не могу в них разобраться! — Давай помогу. Может, я и не знаю твоей геометрии, зато хорошо разбираюсь в загадках. Он развернул лист бумаги, чтобы графиня могла его лучше видеть. — Я все время получаю один и тот же ответ, — сказал Хеллер. — А это значит, что основная посылка, или, по-другому, постановка вопроса, носит слишком узкий характер. Я начал с тех, кто имеет непосредственное отношение к предмету цитологии — это земное название целлологии. Поэтому написал вот это пробное уравнение, здесь, в углу листа, и обнаружил, что выбрал слишком мелкий субъект для рассмотрения и решения задачи, а потому не могу получить достоверный ответ. Каким бы ни был этот ответ, он включает в себя больше чем только цитология. Ты меня понимаешь? — Нет. — Ну, это все равно как если бы я начал искать капрала, который отвечает за орудийный расчет, и обнаружил, что его уничтожение не решит моих проблем. Тогда я нашел капитана, стоящего во главе роты, но это тоже не приблизило меня к решению задачи, поэтому я отыскал полковника во главе полка. И так до бесконечности. И мне никогда не добраться до настоящего командования. — А как ты это делаешь? — Видишь, вот логические линии, обозначающие транспортные средства и снабжение. Видишь, как они сходятся и расходятся? А это обозначает коммуникации. И так далее. Если все они пересекутся в одной точке, то это и есть зона командования. — Выглядит достаточно разумно, — прошептала графиня. — Но при виде этих линий создается впечатление, что они расходятся. — И даже слишком, — сказал Хеллер. — Они постоянно уходят куда-то еще. Черт бы их побрал. — И Хеллер отдал ей лист, показывая, чтобы она его выбросила, а сам взял новый. — Я проводил расчеты для страны. Не буду вычислять все снова для континента, чтобы не пришлось начинать сначала. Сделаю расчеты для всей планеты, хотя это и абсурдно. — Почему абсурдно, Джеттеро? Сколько я тебя знаю, ты никогда не делал глупостей. — Графиня Помолчала и тихо добавила: — Кроме мисс Симмонс, конечно. — Это абсурдно, потому что здесь нет императора всей планеты. Я получу в результате Букингемский дворец в Англии или что-то в этом роде. — И тогда мы его взорвем и отправимся домой, — произнесла графиня Крэк с решительным видом. Хеллер тихо рассмеялся: — Какая ты кровожадная. Я не собираюсь отыскивать того, в кого мне надо стрелять. Я просто хочу выяснить, кто начнет стрелять в меня, если я выпущу споры в атмосферу. — Он просматривал названия возвышавшихся вокруг книг. — Давай проверим, не забыл ли я что-нибудь. — Он стал перебирать книги. — Правительственный контроль. Топливный контроль. Финансовый контроль. Контроль над здравоохранением. Информационный контроль. Медицинский контроль. Контроль за спецслужбами. Контроль над средствами массовой информации. Контроль над принятием законов. Юридический контроль. Контроль над продовольственными запасами. Контроль над воздушным транспортом. Промышленный контроль. Социальный контроль. Контроль за ростом населения... Вроде все. — Хеллер взглянул на ранее выполненные вычисления и снова принялся за работу, составляя длинные цепочки формул. Было трудно уследить за надписями и значками, потому что он писал очень быстро и очень мелко. Через некоторое время Хеллер попросил графиню Крэк принести еще полдюжины книг и торопливо просмотрел их. Взяв красную ручку, он нарисовал закручивающуюся к центру листа спираль и коротко рассмеялся. — Очень красиво, — сказала графиня Крэк, снова обходя стол и усаживаясь рядом с ним. — И бессмысленно, — упавшим голосом ответил Хеллер. — Если включить в расчеты все требуемые сведения, которые можно найти в доступных нам книгах, то получается, что на планете есть император и у этого императора два командных пункта и всепланетный контроль. Я зря теряю время. — Где находятся эти командные пункты, и кто император? — спросила графиня Крэк. — Я знаю одно милое местечко, где мы могли бы перекусить, — уклоняясь от ответа, сказал Хеллер. — Нет-нет, Джеттеро. Я ни разу не видела, чтобы ты сделал какую-нибудь глупость, если не считать нескольких историй с женщинами. Ты всегда прав. Скажи мне. — Ты будешь смеяться надо мной. Ведь на этой планете нет императора, а земные королевские дворцы — просто аттракцион для туристов. Но я закончил расчеты — смотри, если хочешь. Под «командными пунктами» на схеме он написал: «Здание Нефтяной компании "Спрут" и поместье "Покантикл", Хейритаун, Нью-Йорк». А в центре схемы красными печатными буквами вывел: «Император Делберт Джон Роксентер». Потом снова рассмеялся и сунул листок с надписями графине Крэк: — Вот. Может пригодиться, когда будешь учить свою киску прыгать за бумажкой. А теперь пойдем есть. Крэк взглянула на схему, очень аккуратно свернула ее и положила в сумочку, после чего взялась помогать Хеллеру расставлять книги по полкам. Волосы у меня на голове встали дыбом от ужаса! Хеллер попал в самую точку! И хотя он сам этого не понял, Крэк так старательно свернула и убрала бумагу, что стало ясно: она поняла! Спускаясь с Хеллером по широким ступеням библиотеки, выстроенной в эллинистическом стиле, графиня Крэк выглядела очень озабоченной. Они рысцой пробежали на север по Пятой авеню, пробираясь в толпе, запрудившей улицы в обеденный перерыв, и наконец добрались до Пятьдесят третьей улицы. Пересекли ее и прошли еще немного на восток. Я старательно отмечал те места, где пуля снайпера могла бы без помех попасть в спину графини. Вот сейчас она спокойно стояла перед вращающимися дверьми. Чудесная мишень! — «Музей современного искусства», — прочитала она вывеску. — Я думала, ты меня звал обедать. Мы что, собираемся картины есть? Хеллер расхохотался, подтолкнул ее к вращающимся дверям и сам вошел следом. Он заплатил четыре доллара за два билета и повел Крэк в центральный зал. Там все было в мраморе и хрустале, кругом висели указатели с надписями о дополнительных выставках, но они, не останавливаясь, шли мимо и вскоре вышли в большой сад, где среди деревьев виднелись многочисленные скульптуры странных очертаний. Хеллер прямиком направился к террасе. Дойдя до двери, он остановился и пропустил графиню вперед. Это был кафетерий. Хеллер дал графине поднос, нож с вилкой, и они встали в очередь. Изобилие разнообразной и привлекательной на вид еды привело графиню Крэк в восторг. Она нагрузилась пятью разными салатами, несколькими кусочками сладкого рулета, взяла горячий шоколад и мороженое трех сортов. Хеллер вел себя ненамного разумнее. Потом они снова вышли на террасу и сели за столик. Сквозь листву светило полуденное весеннее солнце. Рядом журчал фонтан. Прямо перед столиками раскинулся сад. — Чудесно, — промолвила графиня Крэк. А потом начала, мягко говоря, принимать пищу. То есть уминать за обе щеки. Хеллер от нее не отставал. Наконец он кончил чавкать и откинулся на спинку стула. Он смотрел в сторону сада, но его взгляд блуждал и не задерживался на каком-нибудь там Родене или Ренуаре. Неожиданно он хихикнул. — Наследник престола, — проговорил Хеллер, за смеялся и снова повторил эту фразу. Графиня Крэк сосредоточенно поглощала мороженое, но все же отозвалась: — О чем это ты? — Так, ни о чем, — ответил Хеллер и снова хихикнул. — Джеттеро, — заметила графиня, — ты постоянно обвиняешь меня в скрытности, а сейчас что-то сам скрываешь. Над чем ты смеешься? Он опять фыркнул. — Над тем именем, которое у меня было когда-то. Как тебе нравится мороженое? Оно называется «Фисташковый Пикассо». — Джеттеро, ты сейчас получишь «Фисташковым Пикассо» по физиономии, если немедленно не расскажешь мне, почему смеешься. — Это всего лишь шутка. Наследник престола. — И он снова захохотал. — Не вижу ничего смешного, Джеттеро. — Извини. Я просто увлекся. Понимаешь, если Делберт Джон Роксентер — император всей Земли, то имя, которое мне дали когда-то, делает меня наследником его империи. Полный идиотизм. Еще раз извини. Просто сегодня прекрасный денек, и ты прекрасна, и я рад, что мы с тобой сидим здесь в саду скульптур музея современного искусства, и я смотрю, как ты ешь «Фисташкового Пикассо». — Джеттеро, — произнесла графиня Крэк глухим голосом, — ты пытаешься отделаться шуточками. Кроме того, королевская власть — это не повод для шуток. Когда император провозглашает какой-либо указ, тот становится законом для страны. Указы — очень важная вещь. А теперь сядь спокойно и расскажи мне, кто и когда объявил тебя наследником или кем-то в этом роде с момента твоего приземления. — Ладно, — сказал он.— Ты тоже сиди спокойно, жуй своего «Фисташкового Пикассо», а придворный сказитель будет терзать тебя рассказом о наследнике престола. — Так-то лучше, — улыбнулась графиня Крэк. — Итак, в одном царстве, в одном государстве, в незапамятные времена, в темном-претемном лесу на просторах Виргинии приземлился космический корабль. И Хеллер все ей рассказал. Рассказал про свидетельство о рождении на имя Делберта Джона Роксентера-младшего. С юмором поведал о Стонволле Биггсе, мелком клерке заштатного городка, о Тупевице и О'Блооме, агентах ФБР. Он полностью опустил все, что касалось наркоманки Мэри Шмек, зато посмеялся над мошенником дворецким, а потом перешел к событиям, произошедшим в отеле «Брюстер», когда Гробе выкупил у него свидетельство, убедился, что у него не осталось больше документов на имя Делберта Джона Роксентера-младшего, а потом попытался его убить. — Итак, — завершил он, — недолго я был наследником престола и сыном императора. Теперь ты знаешь сказку о том, как лягушка превратилась в Джерома Терренса Уистера. Вот он сидит перед тобой и ест мороженое в компании самой грациозной леди королевского двора. Сказитель уходит со сцены и надеется, что он заработал еще одну чашечку горячего шоколада. Хеллер поднялся и пошел в кафетерий, а графиня Крэк глубоко задумалась. Вернувшись, он подул на шоколад и начал его прихлебывать. И тут графиня Крэк произнесла: — Ты должен что-то предпринять. Хеллер рассмеялся: — Дорогая моя, если военный инженер будет бросать работу и заниматься поисками справедливости и возмездия всякий раз, когда не сработает запал, то он никогда не выполнит свое задание. — Пожалуйста, повтори, что сказал Стонволл Биггс, — попросила Крэк. — Он сказал: «Если будет какая нужда, ты только разыщи старого Стонволла Биггса». — Нет-нет. Когда он давал тебе свидетельство о рождении. — Он сказал: «Я всегда подозревал, что дело в конце концов дойдет до этого», потом пристально посмотрел на меня и добавил: «Значит, ты и есть Делберт Джон Роксентер-младший?» — А этот парень Гробе хотел тебя убить. — Угу, пытался, — ответил Хеллер. — Хм-м... Вот тебе и доказательство. — Доказательство чего? — Делберт Джон Роксентер-младший на самом деле существует. Хеллер покачал головой: — Я смотрел в «Кто есть кто». Там нет такого человека. Делберт Джон Роксентер не женат, и у него нет прямых наследников. — Вы, мужчины, не разбираетесь в таких вещах, — заявила Крэк. — А ты к тому же ничего не знаешь, о королевских семействах, Джеттеро. Даже аристократы так делают. — Как? — спросил совершенно озадаченный Хеллер. — Избавляются от наследников. Мне все ясно. Делберт Джон Роксентер-младший существует. А этот адвокат Гробе прячет его от всех. Он его никогда не видел, поэтому решил, что он — это ты. У них нет тюрем, замков или отдаленных островов, чтобы держать там нежелательных наследников, поэтому Гробе и пытался убить тебя. Хеллер расхохотался: — Боюсь, я действительно не специалист в делах королевских семей. — Тебе придется им стать. Молодого императора, который слоняется без дела, очень легко заманить в ловушку с помощью женщин, которые и правда ведут себя очень бессовестно. Делберт Джон Роксентер-младший существует. А Делберт Джон-старший ничего не знает о его существовании, и адвокат Гробе скрывает это. Видишь ли, нравы адвокатов мне тоже хорошо известны, все они склонны к предательству. Мой отец рассказывал мне, что наша семья лишилась всех своих земель на Манко несколько поколений назад в результате происков адвокатов. Существует масса исторических прецедентов тому, что замыслил Гробе. Адвокат Гробе считает, что сможет прибрать к рукам всю империю, если скроет тот факт, что наследник существует. Так уже бывало раньше. — Золотце, но Изя сказал мне, что Гробе — правая рука Роксентера. Роксентер ему полностью доверяет. — Тем более, — произнесла графиня Крэк, — Гробе скрывает настоящего наследника империи Роксентера. Ты можешь рассуждать логически сколько тебе угодно, но интуиция подсказывает мне, что все обстоит именно так. Гробсу не было смысла убивать моего Джеттеро просто потому, что принял его за Делберта Джона Роксентера-младшего. У меня кровь стынет в жилах при одной мысли об этом! — Подожди минутку, — перебил ее Хеллер. — Но императора не существует, а значит, и принца-наследника тоже. — Х-м-м, — задумчиво протянула графиня Крэк. — Драгоценная моя, — сказал Джеттеро, — уверен, у тебя что-то на уме. Послушай меня. Это очень опасные люди. Держись от них подальше. Обещаешь? — Хм-м, — повторила графиня. — Послушай, — снова заговорил Хеллер. — Я привел тебя сюда еще и потому, что здесь открыта выставка рисунков вымышленных космических кораблей. Обложки книг и журналов так называемой научной фантастики. Есть и неопознанные летающие объекты. Уверен, тебе будет интересно. Некоторые художники ухитрились нарисовать нечто действительно напоминающее космические корабли. И я хочу проверить, не засекли кто-нибудь наш корабль. Тебе понравится. Это здесь, на первом этаже, в зале временных экспозиций. И перестань забивать свою хорошенькую головку мыслями о несуществующих наследниках императора. Графиня хмыкнула в последний раз, после чего встала и двинулась вслед за Хеллером. Я готов был побиться об заклад, что она себе на уме. Что у нее собственное мнение по вопросу, от которого Хеллер просто отмахнулся. Я и раньше не был тяжелым на подъем и легко мог перейти к решительным действиям. Но то, что случилось сейчас, просто не оставило мне другого выбора. Для меня стало ясно как день, что графиня Крэк собирается убить Гробса и взорвать поместье «Покантикл» в Хейритауне, не говоря уже о здании нефтяной корпорации «Спрут» на площади Роксентера. Она стала опасной! Пока графиня Крэк бродила за Хеллером по выставке, я присмотрел несколько мест на ее спине, куда могла угодить смертельная пуля. Потом взглянул на часы. О боги, я чуть не опоздал на свидание с Раззой. Мне нужно было срочно раздобыть снайпера!
ГЛАВА 2
Разза Лузеини, советник главного капо Фаустино Наркотичи по кличке Петля, величественно восседал за столом, ожидая моего прихода. — Наконец-то, — произнес он с глубоким удовлетворением, — мы сможем привести в порядок эти (...) компьютеры. Я отсчитал две тысячи хрустящих долларов и сунул их в протянутую руку стоявшего у стола помощника. Мне дали расписку, и тот бросился прочь, спеша успокоить разбушевавшиеся компьютерные мозги, пока они не продали Манхэттен назад индейцам. — А теперь, — произнес Разза, и шрам на его левой щеке причудливо изогнулся, — вот твой наемник. — Он протянул мне пустую карточку, в верхнем углу которой виднелось изображение черной руки. — Подождите, — сказал я. — Может, я просто пойду в отдел кадров, и они позвонят этому человеку и пришлют его ко мне? — Взгляни на карточку, — велел РазЬа. Я так и сделал. Средний палец силуэта был поднят выше остальных, что означало итальянское выражение «держи (...) выше» или «иди на (...)». Никогда не доверяйте мафии! — Вы не выполнили наш договор! — вскричал я. — Нет, я выполнил его, — ответил Разза. — Но с тех пор как благодаря тебе были подставлены и погибли два последних снайпера, тебе здесь уже никто не верит. Может, ты что-то не так спланировал или сам их застрелил. Переверни карточку и увидишь на обратной стороне адрес. Возьми с собой карточку, покажи ее там и получишь своего убийцу. Ты сам с ним договоришься, оплатишь ему страховку и похоронишь его, если захочешь. — Подождите, — сказал я. — Мне почему-то кажется, что с этим парнем не все в порядке. — Ну, откровенно говоря, да, — ответил Разза. — Это настолько грязный, отвратительный (...), что его нанимают только тогда, когда хотят, чтобы с жертвой сделали что-нибудь ужасное. Адвокаты с ним больше не связываются. Он извращенец. Просто омерзительно. — А чем этот человек занимается? — в ужасе спросил я. Уж если мафия считает его отвратительным, то он, должно быть, и в самом деле нечто. — Сам увидишь, — ответил Разза. — Но мне нужен человек, который умеет стрелять и сможет убить. — О, это он запросто. Вот только если увидишь, как он это делает, то может стошнить. Но это твой наемный убийца, Инксвитч. Как договаривались. И если тебе удастся его подставить и укокошить, как двух других снайперов, считай себя (...) героем. Так что до свидания, Инксвитч, до свидания. Адрес означал, что человек живет где-то в Куинсе, и я невообразимо долго тащился туда на метро. Местность не внушала особого доверия: дом был построен, наверное, лет сто назад. Кое-где он совсем развалился. Я перебрался через проломленную стену, взошел по искореженным ступенькам и позвонил в треснутый колокольчик. Мое присутствие не осталось незамеченным. Входная дверь распахнулась таким мощным рывком, что у меня чуть шляпа не слетела. В дверях стояла огромная женщина. У нее были усы, как у сержанта кавалерии. Она уставилась на меня, но я решительно протянул ей карточку. Она взглянула на нее, пропустила меня в коридор и закрыла дверь. — Значит, тебе нужен этот никчемный бездельник, мой сынок, верно? Он там, в подвале, вместе с крысами. Крыс я не люблю и поэтому спросил: — Можете вы пригласить его наверх, чтобы я мог переговорить с ним? — Кровь Христова, конечно, нет! Он скрывается! — От полиции? — Эта грязная свинья даже такого не заслужила. От кредиторов! Каждый день кредиторы. Я не могу из окна носа высунуть, чтобы не увидеть кредитора. Но разве он найдет себе хоть завалящую работенку? Нет. Разве он поможет своей несчастной старой матери, которая так страдала, производя его на свет? Нет. Все, на что он способен, — это прятаться в подвале. Так зачем же он понадобился мафии? Я думала, они все отвернулись от него, и у них есть на то основания. Этот огромный монстр меня просто ошеломил, и я робко произнес: — Может, у меня для него найдется работа. Тогда он сможет заплатить по счетам. — Ха! Когда у него заводятся деньжата, он все равно не платит. Он таскается по бабам. Как и его поганец папаша, который сейчас на небесах — Боже, спаси эту гнусную, грязную душу! Бабник, бабник и еще раз бабник! Это все, на что он способен, свинья. Я его все время била. Я его правильно воспитала. Но в нем бродит гнилая, испорченная кровь. Кровь этого грязного бездельника, его отца! Значит, ты хочешь дать ему работу. Он впустую разбазарит все деньги. Да он из дома-то выйти не может. Кредиторы! — А что это за счета? — За (...) госпиталь. Пятьсот долларов в день коту под хвост, чтобы спасти его никчемную жизнь. О, я-то его мигом вытащила оттуда, но слишком поздно: он уже был должен четыре тысячи девятьсот баксов. И все из-за какой-то вшивой автокатастрофы! У него даже не хватило ума погибнуть в перестрелке, как это сделал его никчемный папаша! Нет! Вместо того чтобы помереть, как полагается, он умудрился подпасть в автокатастрофу. И тут меня осенило: — Я дам вам деньги, вы заплатите по счету, и тогда он сможет на меня работать. — Я не возьму эти грязные деньги! Ты что же, думаешь, что я возьму грех на душу, когда мне и жить-то осталось всего ничего? Если надо платить по счетам, плати сам. — Хорошо, дайте мне хотя бы поговорить с ним, — попросил я. — На твою ответственность, я в это не вмешиваюсь. Я не собираюсь участвовать в его мерзких делишках. Если хочешь говорить с ним, вход там, а если хочешь пристрелить его, я заткну уши. Я спустился по грязной пыльной лестнице в грязный пыльный подвал. У пыльного грязного камина на пыльной и грязной кровати валялся человек. С первого взгляда становилось ясно, что по нему давно тюрьма плачет. В руках он держал пистолет, направленный прямо мне в грудь. Торпедо Фиаккола! Снайпер, которого нанимал Гробе, чтобы подстрелить Хеллера в отеле «Брюстер», тот самый, которого Хеллер сбросил с моста на скоростном шоссе. Вот здорово! Фиаккола наверняка злится на него. — Привет, Торпедо, — сказал я. Его серое лицо еще больше посерело. — Откуда вы меня знаете? Я вас не знаю. — Я видел, как ты работал на мистера Гробса, — ответил я. — Господи! — произнес он. — Только не говорите Гробсу, где меня найти. Он считает, что я все подстроил и взял деньги, не выполнив наш договор. Это неправда! Этот (...) заманил меня в ловушку и сам забрал эти деньги. Верите, если бы я знал, где его искать, я бы его бесплатно застрелил. Чтоб у него (...) отсох! Все лучше и лучше. — Убери пушку, Торпедо. Меня прислал Разза, и у меня есть для тебя работа. — Это, должно быть, рисковое дельце, иначе Разза не вспомнил бы обо мне. Этот (...) спит и видит, чтобы меня укокошили. — Работа несложная, — сказал я успокаивающе, присаживаясь на какой-то ящик. Торпедо постепенно приободрился, отложил пушку и уселся на пыльной грязной кровати. — Я слушаю, — сказал он. — Я оплачу твои счета и дам тебе еще пять тысяч, когда сделаешь работу. — Еще десять тысяч плюс издержки, — отозвался он. — У меня даже ружья нет. — Я заплачу по счетам плюс пять тысяч и издержки, и ни цента больше, Торпедо. Он потряс головой. А я и не мог заплатить ему больше. У меня просто не было денег, особенно если издержки окажутся слишком большими. Дело зашло в тупик. — У меня будут проблемы с профсоюзом, если я снижу цену на убийство, — сказал он. — Ты получаешь четыре девятьсот, плюс пять тысяч, плюс издержки, — ответил я. — С каких это пор убийство стоит больше десяти тысяч? — Страховка. Наемный убийца работает в сфере повышенного риска. Это стоит тысячу в день. Моя (...) мать не выпустит меня из дома, пока я не застрахуюсь. Она носится и вопит, что мне нужна работа, но я-то ее знаю. У нее железная хватка. Вам придется поднять ставку. Я покачал головой. Тупик. Мы сидели молча. Я терпеть не могу напряженного молчания и, поэтому спросил: — Почему тебя не берут на работу, Торпедо? Он пожал плечами: — Да ничего особенного. Глупые предрассудки. Мистер Гробе.— единственный, кто не обращал на это внимания. Теперь он больше не хочет иметь со мной дело, и я остался без работы. Слухи разные ходят, понимаете. — Что за слухи? — заинтересовался я. — Ну, все считают что это извращение. Но это не так. Это абсолютно нормально — мне так авторитетный специалист сказал. В общем-то, с него все и началось, с авторитетного специалиста. — Началось — что? — Ладно, я сам расскажу, раз вам еще не рассказывали. Это связано с сексом. Ого! Может, мне удастся это использовать. — Рассказывай, но только спокойно. — А тут и волноваться не из-за чего. Все началось лет шесть назад, когда я отсиживался в федеральной тюряге. Я проходил курс терапии и модификации поведения. Страшная чушь. Тюремный психолог, который отвечал за массовые изнасилования, оказался отличным парнем. Однажды я попал к нему на консультацию, и он сказал, что никогда не видел во мне потенциального насильника и ему, мол, меня жаль. Как же я могу исправиться, сказал он, если не участвую в групповой терапии? И добавил, что заключенные управляют тюрьмой, но психологи управляют заключенными, и если я не стану сотрудничать, то он отправит меня в тюремный комитет как неисправимого. Но в общем-то он оказался славным парнем, все понимал и сказал, что ему бы не хотелось этого делать. Поэтому я и стал сотрудничать. Он занимался со мной целыми днями — как это обычно делают в тюремной психиатрии: я (...) его, а он (...) меня в (...). Вот тогда-то он и увидел, что у меня не все в порядке. У меня никогда не было эрекции, даже с ним. Ему стало жаль меня. Правда, у него была еще масса трудных случаев, но он даже перестал их (...), чтобы только говорить со мной. Он правда славный парень. Я ему признался, что никогда не мог этого сделать с девушкой или парнем — вообще ни с кем. Он спросил, не хотелось ли мне когда-нибудь (...) свою мать, и был просто шокирован, когда я ответил, что после ее колотушек и всего остального мне это просто в голову не приходило. Я прямо ему выложил, что если кто-то тебя лупит и обзывает бабником, то практически невозможно заставить себя даже подумать о (...) с этим человеком. Короче, этот психолог все думал, думал и наконец додумался. Он спросил, (...) ли я когда-нибудь мертвую женщину? Мне пришлось сознаться, что я никогда не пробовал. Он сказал, что мне надо попробовать с мертвой, только чтобы она была еще теплой. Он говорил, что это просто психология и совершенно естественно. И подробно рассказал мне, как это делается. Но тут была одна загвоздка. Я сидел в мужской тюряге, и там не было ни одного женского трупа. Но он все равно сделал отметку, что я прошел курс модификации поведения и он рекомендует выпустить меня на свободу. Так я вышел из тюряги. Славный парень.
Страницы: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20
|