Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Апшерон

ModernLib.Net / Отечественная проза / Гусейн Мехти / Апшерон - Чтение (стр. 4)
Автор: Гусейн Мехти
Жанр: Отечественная проза

 

 


      - Вот эта скважина дает до ста пятидесяти тонн нефти в сутки, продолжал Джамиль с видом опытного мастера, которому давно известны все тайны бурения морских скважин. Но, перехватив недоверчивый взгляд Таира он попытался растолковать ему, что в его словах нет никакого преувеличения: Видишь эти тонкие трубы? По ним все время течет нефть. Она бежит на берег вон в те резервуары. Бежит днем и ночью, не останавливаясь ни на минуту...
      Глядя на покоящуюся на широком квадратном основании и суживающуюся кверху высокую железную вышку, Таир сказал:
      - Но ведь это огромная тяжесть. Как же эта башня держится на воде и не опрокидывается?
      Джамиль усмехнулся.
      - А зачем ей опрокидываться? Она стоит на толстых железных сваях...
      Когда баркас поравнялся с новой вышкой, Таир устремил глаза к ее основанию и увидел толстые железные столбы, уходившие в глубину моря.
      - Ну, а глубоко идут эти сваи? - спросил он.
      - У этой - метров на пятнадцать, а там, где стоит наша буровая, еще глубже.
      Баркас стремительно промчался мимо вышек и, выйдя в открытое море, взял курс на маячившую вдали одинокую буровую. Качка увеличивалась. Баркас подбрасывало, как щепку, валило то на один борт, то на другой, и он давал такой сильный крен, что, казалось, вот-вот захлестнет его огромной волной. Видя, что Таир боится, как бы баркас не перевернулся, Джамиль сказал, стараясь, подбодрить его:
      - Это еще что? Иногда поднимется такой шторм, что мы по трое-четверо суток сидим на буровой. Даже продукты подвезти не могут.
      Таир вытаращил глаза:
      - Это почему?
      - Да потому, что при таком шторме маленький баркас может легко опрокинуть и люди неминуемо пойдут ко дну. Глубина тут не меньше семидесяти - восьмидесяти метров, а отсюда до берега не всякому молодому под силу доплыть.
      Все внимание Таира было приковано к баркасу, который то взлетал высоко на гребень волны, то проваливался словно в пропасть. Судорожно глотая воздух, Таир чаще поглядывал в сторону буровой мастера Рамазана. Причиной тому был не один только страх, а и желание поскорее увидеть собственными глазами буровую-промысел, где добывают черное золото, которое прославило Баку на весь мир. Таиру почему-то казалось, что работа на буровой сопряжена с невероятным физическим напряжением, что люди там, обливаясь потом, выбиваются из последних сил, чтобы не отстать от стремительного хода машин, и у них кружится голова, темнеет в глазах.
      - Послушай, Джамиль, - спросил он, - а там очень трудно работать?
      - Трудно? А техника, по-твоему, на что? Сейчас сам увидишь. Всю тяжелую работу делают машины.
      - А мастер сейчас на буровой?
      - Наверно. В эти дни он почти не отдыхает. Ведь если вдруг случится авария, все наши труды пойдут насмарку.
      - Что же может случиться?
      - Мало ли что? Авария. Разве знаешь, что творится там, в недрах? Иногда, смотришь, долото вертится, а вглубь ни на один вершок не идет...
      - Не берет машина?
      - Всяко бывает. Упрется долото в твердый грунт, - тупится, ломается. Застрянет в забое - вот и авария. Попробуй-ка тогда вытащи его обратно!
      Таир с интересом слушал друга, но многого не понимал.
      Вдруг баркас стукнулся обо что-то и отскочил назад. Таир поднял голову. Стоявший на носу смуглый мальчуган, взяв толстый канат, ловко набросил его широкую петлю на выступавший из мостков конец толстого бревна. "Чапаев" с покорностью взнузданной лошади потянулся вперед, еще раз стукнулся о бревна, чуть отступил и, снова подтянувшись вплотную, пристал к мосткам буровой.
      Рабочие начали подниматься на деревянный настил.
      Вместе с Джамилем и Таир ступил на мостки. Все сооружение дрожало от работы мощного бурильного агрегата, пол под ногами ходил ходуном, а под ударами ветра и волн, казалось, вышка вот-вот сорвется с места и опрокинется в пучину. Таир в испуге ухватился за руку товарища.
      - Ха-ха-ха!.. - весело рассмеялся Джамиль. - Да ты, оказывается, порядочный трус? Идем! Пусть себе трясется. Не бойся, под ногами крепко. Не то еще увидишь впереди. Какие только бури и ураганы не выдерживала наша буровая...
      Таир глянул на уходящий ввысь железный каркас и увидел человека, стоявшего во весь рост на самой верхушке. Жизнь рабочего, казалось, висела на волоске: если вдруг ударит его порывом ветра или он случайно поскользнется, то неминуемо сорвется в пучину, и тогда вряд ли удастся его спасти. При одной мысли об этом по телу Таира побежали мурашки. Он быстро оторвал глаза от вышки и взглянул на машины и приборы, которые находились на буровой. Внимание его привлек прежде всего дриллометр - прибор, которым измеряется давление на долото в забое. Его длинная и черная стрелка застыла без движения на каком-то делении. Возле дриллометра, подперев голову одной рукой, сидел на корточках помощник бурового мастера Васильев. Увидев его, Таир подумал: "Этот, наверно, лучше всех знает повадки машины".
      Подхватив Таира под локоть, Джамиль повел его к мастеру Рамазану, который стоял у ротора и внимательно наблюдал за движением квадрата.
      - Уста!* Это тот самый Таир, - сказал Джамиль, представляя своего друга.
      ______________ * Уста - мастер.
      Угрюмый старик, из-под смятого козырька серой фуражки которого выглядывали седые волосы, поднял глаза на Таира, затем, вытерев перепачканную в сероватом глинистом растворе большую мозолистую руку о толстый брезент своих брюк, протянул ее смущенному парню.
      На миг взгляд усталых, казавшихся сердитыми глаз старого бурового мастера остановился на новичке. Некоторое время он молча рассматривал рослого и крепкого парня. И, наконец, спокойно произнес слова, которых ждал Таир с таким нетерпением:
      - Ну и хорошо...
      Как видно, Джамиль не успел еще замолвить словечко за своего друга, и поэтому мастер как бы с безразличием отнесся к появлению нового рабочего на буровой. Так думал Таир. Но мастер, дав какие-то указания рабочим, которые в стороне готовили глинистый раствор, снова обернулся к Таиру и задал ему первый вопрос:
      - Сынок, скажи мне по правде: своей охотой пришел сюда или уговорили тебя?
      Мастер произнес слово "уговорили" как-то подчеркнуто громко. Таир не знал, как лучше ответить, и беспомощно посмотрел на Джамиля. Тот вывел его из затруднения.
      - Своей охотой, уста, - громко сказал он. - Давно мечтает о работе на буровой.
      Рамазана удовлетворило объяснение Джамиля, однако это никак не отразилось на его озабоченном хмуром лице.
      Словно боясь его сердитого взгляда, Таир стоял перед ним, потупив глаза
      - Ну что же, сынок, ты поступил правильно, - похвалил старый мастер, и, обернувшись к молодому рабочему, который, забыв о деле, любопытными глазами разглядывал Таира, сказал:
      - Гриша, чего так смотришь? Такой же парень, как и ты.
      Парень, которого мастер назвал Гришей, был рыжим, но чем-то напоминал Самандара. Через минуту, направляясь вместе с молодым рабочим к забою, он сильно толкнул Таира, но вместо того, чтобы извиниться, недовольно крикнул:
      - Слушай, парнишка! Чего ты путаешься в ногах?
      С трудом сохранив равновесие от неожиданного толчка, Таир сердито посмотрел на рыжего парня. Не считаясь с тем, слышит его мастер или нет, он тут же дал понять Грише, что умеет постоять за себя.
      - Сам ты желторотый парнишка! - сказал он громко. - И не я путаюсь - в ногах, а ты! Видишь, стоит человек, так обойди стороной!
      В спор вмешался рабочий, проходивший вместе с Гришей:
      - Эй, парень! Ты уж не лезь в ссору с капитаном, раз сел на корабль! И десяти минут не прошло, как ты появился здесь... Если так начинаешь, что же будет дальше?
      Таир и ему ответил так же резко:
      - Будет то же самое! Я не стану слушать каждого встречного!
      А Рамазан молчал и, словно испытывая своего нового ученика, внимательно приглядывался к каждому его движению, прислушивался к каждому слову. В душе он одобрял дерзость Таира. В тяжелые годы своей молодости, которые не стерлись еще из памяти, он и сам не выносил незаслуженного упрека и никогда не оставался в долгу, если осмеливались нанести ему оскорбление. Богатый жизненный опыт подсказывал ему, что именно такие, как Таир, самолюбивые, с независимым характером люди в большинстве случаев бывают старательны во всем, не любят слышать упреков и всегда стремятся идти вперед и добиться признания.
      Сознавая в душе свою вину, Гриша ни слова не ответил Таиру и, став у забоя, ожидал указаний мастера.
      Рамазан обычно сам улаживал подобные столкновения. Так он поступил и сейчас.
      - Ладно, хватит вам! Чего вы не поделили? - сурово обратился он к Грише и молодому рабочему, затем приказал: - Опускайте трубы!
      Рабочий подцепил ключом висевшую на тросе трубу, соединил конец ее с другой, выступавшей из забоя, повернул ее и протянул рукоятку ключа Грише, стоявшему напротив него. Тот повторил его движения. Через минуту плотно свинченные трубы со скрежетом опустились в забой.
      Наблюдавший за этой простой операцией Таир, торопясь узнать все сразу, спросил Рамазана:
      - Что это такое, уста?
      Старому мастеру понравилась эта нетерпеливая любознательность его нового ученика, но он ответил по обыкновению хмуро:
      - Не торопись. Узнаешь все в свое время...
      Таир понял это так, что мастер рассердился на него за резкий ответ Грише, однако и не думал раскаиваться.
      "Будь, что будет, - решил он. - А если опять станет задирать, я ему еще и не так отвечу!"
      В это время старый мастер запрокинул голову и окликнул рабочего, стоявшего на самой верхней площадке вышки, у талевого блока:
      - Гейдар, не зевай, сынок!
      Таир тоже посмотрел вверх на молодого рабочего.
      Гейдар зацепил крючком буровую трубу, которая, поднимаясь снизу, поравнялась с ним, и махнул рукой. Труба сейчас же стала опускаться вниз.
      Мастер обратился к рабочим ночной смены:
      - Ну, приступайте.
      Таир стоял на одном месте и не сводил глаз с мастера. Рамазан отдавал одно приказание за другим и только после того, как все рабочие заняли свои места, будто вспомнив про Таира, обернулся к нему:
      - Ну, сынок, первым делом ты должен узнать наши порядки. Пусть Джамиль поведет тебя по буровой и ознакомит с делом.
      Джамиль знал, что от него требовалось. Когда он сам впервые очутился на буровой, один из рабочих объяснил ему весь производственный процесс и ознакомил с главными требованиями техники безопасности. Теперь эта задача возлагалась на него самого.
      - Джамиль, сынок, справишься? - спросил Рамазан.
      - Да, уста, я все объясню Таиру.
      Молодые друзья начали осмотр буровой. Джамиль называл механизмы и давал краткие объяснения. Попутно он рассказывал, когда и при каких обстоятельствах применяются те или иные приборы, в каких случаях возникает опасность и как уберечься от нее. Он уже не удивлялся наивным вопросам Таира и не смеялся над ними.
      - Со стороны поглядеть, - говорил Джамиль, - чего проще? Привинтил долото на конец трубы, опустил в забой и бури. На самом деле все это не так просто. Приходится пройти целый курс обучения, чтобы как следует разбираться во всем этом сложном механизме.
      Когда Джамиль заговорил об обязанностях каждого из членов бригады, Таир спросил:
      - А кем я буду здесь работать?
      - Пока будешь учеником. Только предупреждаю: наш мастер не любит, когда ученик слишком долго топчется на месте.
      Этого как раз и хотел Таир. "Ученик! - подумал он. - Нет, надо постараться, чтобы меня называли так не более десяти дней!"
      Они подошли к деревянной лестнице, которая зигзагами поднималась вверх. Здесь Таир остановил Джамиля.
      - А там, наверху, что делают?
      - Там находится кран-блок. При нем должен быть обязательно рабочий. Его называют верховым. Он захватывает крючком и направляет бурильные трубы, которые сначала поднимаются вверх, а затем опускаются в скважину.
      - А что, ему трудно приходится?
      - Смотря кому. Видишь Гейдара? Очень смелый парень. Мастер души в нем не чает. Хочешь, поднимемся к нему?
      Таир взглянул вверх, внутренне холодея от страха.
      - Пока не стоит, - ответил он. - Дай привыкнуть немного.
      На губах у Джамиля мелькнула улыбка. Он знал, что если не сегодня, так завтра мастер обязательно заставит Таира подняться на самую верхнюю площадку.
      - Ладно - согласился он и, взяв друга под руку, отвел в сторону. Указывая на маленькую будку, к которой вел узенький мостик, он сказал: Видишь вон ту будочку? Ее называют культбудкой. Там имеется телефон, рация. Там рабочие отдыхают, читают газеты, журналы. Туда же ходят курить.
      - А это к чему? - беспечно спросил Таир и зевнул. - Почему бы не курить здесь? Кругом - одна вода.
      - Здесь не разрешается. Там, где нефть и газ, надо быть исключительно осторожным. От одной искры вся вышка может оказаться в огне.
      Нарастающий гул механизмов заглушал их голоса. Когда они, беседуя между собой, вернулись к мастеру Рамазану, тот кивнул головой Таиру:
      - Ну, сынок, приготовься. Полезешь на вышку помогать верховому.
      Таир вздрогнул от неожиданности. Именно этого-то он и боялся больше всего.
      Но мастер Рамазан неизменно придерживался такого способа испытания молодых учеников, которые приходили к нему на работу. Почему-то он прежде всего торопился узнать, достаточно ли они смелы, и уже после этого определял их прочие достоинства. И тех, кто с успехом проходил через это первое испытание, он любил до конца и легко прощал им отдельные грешки. Мастер был убежден в одном: "Смел - значит все остальное приложится".
      Одна рука старого мастера легла на плечо Таира, другой он указал на вышку и подбодрил:
      - Не бойся, ничего трудного тут нет. Поднимайся, там тебе покажут, что и как надо делать. - И Рамазан снова крикнул рабочему наверху: - Гейдар, сынок, слезай, говорю!
      По растерянному взгляду Таира Рамазан понял, что тот все же боится подняться на вышку.
      - Что, сынок? Не охота лезть?
      Таир заставил себя улыбнуться:
      - Нет, почему же! Что тут такого?..
      - Тогда сменишь Гейдара... Сколько тебе лет, сынок?
      Таир, не ожидавший такого вопроса, глухо ответил:
      - Уже восемнадцатый пошел, уста...
      Спустившись медленно по ступенькам, Гейдар приветливо поздоровался с товарищами, пришедшими на ночную смену. Рамазан указал Таиру на вышку:
      - Так полезай, сынок.
      Теперь эти слова больше походили на приказание. Но от этого страх, сковавший тело Таира, не уменьшился, хоть юноша и не подал виду. Он поймал взгляд Джамиля, и в этом взгляде, как ему показалось, была едва уловимая насмешка.
      Рамазан, видя нерешительность Таира, удивленно спросил:
      - Чего же ты стал? Или струсил?
      Таир глянул вверх, и у него потемнело в глазах. Железная вышка показалась вдвое выше. Но отступать было поздно. "Эх, будь, что будет!" - он быстро повернулся и стал подниматься по узкой и крутой лестнице.
      Поднявшись на несколько метров, он посмотрел вниз и снова заколебался. Но теперь отступать было уже совсем невозможно: и мастер, и рабочие, не отрывая глаз, смотрели на него. Он пересилил себя и полез дальше.
      - А что, сынок, - громким голосом обратился Рамазан к Джамилю, - в деревне он не лазил на тутовые деревья, не трусил шелковицу?
      - Он и по горным кручам неплохо лазил, - ответил Джамиль, настороженно следя за каждым движением Таира.
      А Таир поднимался все выше. Вот он опять остановился, взглянул вниз и, увидев тяжело перекатывающиеся синие волны, невольно зажмурил глаза. Как человек, который впервые в жизни поднимается в воздух на самолете, Таир почувствовал, что внутри у него словно что-то оборвалось, а сердце остановилось. "Пропал!" - мелькнуло в голове. Однако юношеское самолюбие опять взяло верх, и он снова начал подниматься. Добравшись до площадки, на которой перед этим стоял Гейдар, Таир оглянулся по сторонам и тут только понял: "Это меня испытывают!"
      - Ну как, не боязно? - донесся снизу голос мастера Рамазана.
      - Нет, уста, что тут страшного? - громко ответил Таир, стараясь отогнать чувство страха, сжимавшее
      сердце.
      Возле Таира встал рабочий и начал показывать, как надо захватывать крючком и опускать к устью скважины трубы. Объяснив все, он протянул крючок ученику:
      - А ну, попробуй-ка теперь сам!
      Таир впервые притронулся к бурильной трубе и почувствовал на ладони холодную и липкую массу глинистого раствора. Не обращая на это внимания, он ловко зацепил трубу железным крючком. Когда конец опускаемой трубы ударился о другую, выступавшую из забоя, деревянный настил под ним закачался. При одной мысли, что дощатая площадка может рухнуть и он полетит в море, у Таира захватило дыхание. А трос внизу уже зацепил и тянул к площадке другую трубу. Таир попробовал ногами качающиеся доски настила. "Да чего я боюсь?" спросил он себя и решил больше не смотреть вниз.
      Трубы поднимались одна за другой, он подхватывал их крючком и направлял к скважине.
      Быстро темнело. Расстилавшееся вокруг море стало иссиня-черным и почти слилось с ночной тьмой. На буровой зажглись фонари. Отражаясь в воде, они снова напомнили Таиру о головокружительной высоте, на которой он находился.
      Мастера Рамазана нигде не было видно. "Может быть, он уехал в город, позабыв обо мне?" - с тревогой подумал Таир. Время тянулось медленно, минуты казались часами. При свете лампы, горевшей над его головой, перед ним одна за другой появлялись тускло поблескивавшие бурильные трубы и проваливались куда-то под морское дно, в скважину, которая ненасытно глотала их. Таир уже привык к ровным промежуткам времени, через которые надо было ловить крючком очередную трубу. Вдруг подача труб прекратилась, и снизу послышался спокойный голос мастера Рамазана. Таир обрадовался ему, как ребенок, мастер звал его вниз, но Таир не хотел торопиться, чтобы не показаться смешным. Мастер снова окликнул его:
      - Давай спускайся, сынок!
      На этот раз, запрокинув голову, старик смотрел вверх. Казалось, сомнение, охватившее Таира, не ускользнуло от его внимания, и старик еще и еще раз хотел дать ему почувствовать, что в его словах нет подвоха.
      Таир не спеша отошел от рабочего, в паре с которым работал, и, осторожно ступив на край площадки, начал спускаться, неуверенно нащупывая ногой ступеньки крутой лестницы.
      И опять все следили за ним. Когда он сошел, наконец, на мостки буровой и остановился перед мастером в ярком свете электрических ламп, рабочие не сдержали улыбок, - вся одежда новичка была измазана глинистым раствором. Только взгляд старого мастера оставался серьезен.
      - Самое трудное ты выдержал, - сказал он своим спокойным голосом. Если и в бурю выстоишь, тогда мы друзья!
      Старик, которому Таир несомненно понравился, был по-прежнему с виду хмур и суров.
      - Ну, начинайте бурить! - приказал он сгрудившимся у скважины рабочим, а сам отошел в сторону и, усевшись на огромную железную задвижку, уложенную недалеко от забоя, начал набивать свою трубку.
      Ротор пришел в движение.
      Таиру не терпелось узнать, что думает о нем мастер. Однако не так-то было легко прочесть это в хмуром взгляде старика, в его медленных и уравновешенных движениях. Так ничего и не выяснив, Таир остался стоять на месте, терзаемый своими сомнениями.
      Вдруг откуда-то появилась девушка. Она подошла к Рамазану, что-то сообщила ему и повернула обратно. Откуда и зачем она пришла, Таир не знал. Он пристально посмотрел на девушку. Длинная и толстая коса ее, перекинутая через плечо, покоилась на груди. На девушке была коротенькая темносиняя юбка и сатиновая рабочая блуза с нагрудными карманами, в одном из которых торчали два остро отточенных черных карандаша. В руках она держала толстую книгу, обернутую газетой.
      Таир не сразу узнал девушку. Это была Лятифа - та самая комсомолка, которая вместе с Дадашлы приходила в общежитие, чтобы записать молодых рабочих на билеты в кино. Увидев Джамиля, Лятифа застенчиво поздоровалась с ним. Затем она взглянула на Таира, на его перепачканную одежду, и на губах у нее появилась насмешливая улыбка, - кажется, она его тоже узнала. "Наверно, мой вид смешит ее, - подумал Таир. - Но разве я виноват, что у меня нет спецовки?"
      Действительно, все рабочие, кроме него, были в спецовках, но никто из них не был так измазан, как он. Лятифа могла смеяться и над неопытностью ученика, и над тем что в первые же часы работы он так вымазался в глине.
      Заметив смущение на лице Таира, Лятифа перестала улыбаться и, посмотрев на него долгим, пристальным взглядом, быстро ушла. Таир посмотрел ей вслед и увидел еще одну такую же толстую косу, которая свешивалась у нее на спине. Он больше не сомневался, что это Лятифа, и все же, обернувшись к Джамилю, тихо спросил:
      - Это не та ли девушка, которая доставала нам билеты в кино?
      - Да, она... А что?
      - Здесь работает?
      -Да.
      Таир хотел еще раз взглянуть на девушку, но увидел только, как она прыгнула в маленькую моторную лодку, стоявшую у причала. В ту же минуту лодка отделилась от буровой и, захлопав мотором, скрылась в черном сумраке ночи.
      2
      Хмурое лицо старого мастера на первый взгляд не понравилось Таиру. Решив, что Рамазан - человек сердитый и придирчивый, Таир даже после успешно выдержанного им испытания еще не был уверен, останется ли Баку. Это первое впечатление за время работы ночной смены не только не рассеялось, а, наоборот, усилилось. Старик ни разу не посмотрел на Таира ласково, и можно было подумать, что он согласился принять его к себе на работу, только повинуясь приказу начальства, а сам все время будет искать повода, чтобы выжить его с буровой. Он сделает это так ловко, что новичок сам будет вынужден отказаться от работы на промысле и уехать к себе в деревню. Так думал расстроенный ученик, слоняясь без дела. А между тем старый мастер покрикивал не только на молодежь. Он и с опытными рабочими обходился круто, делая свои замечания строгим и повелительным тоном. Сталкиваясь же с Таиром лицом к лицу, он каждый раз окидывал его хмурым взглядом и равнодушно проходил дальше. Таир давно бы поделился с Джамилем своими опасениями, но, боясь старика, не решался отрывать друга от работы.
      Немного приободрили его только слова помощника бурового мастера Васильева, когда тот, обращаясь к Рамазану, сказал:
      - Ты бы поехал, Рамазан Искандерович, отдохнуть малость, - ведь уже трое суток не выходишь отсюда.
      "Вон в чем дело, оказывается, он устал, потому и выглядит таким злым", - удовлетворенно подумал Таир. А когда он вспомнил насмешливую улыбку Лятифы и большие глаза девушки, какая-то еще очень неопределенная, но вместе с тем сладостная мысль зашевелилась в его мозгу. Повеселев, он начал убеждать себя, что старик вовсе не такой уж злой, как кажется на первый взгляд. С этой минуты образ Лятифы не покидал его.
      Громкие крики и суета рабочих у скважины отвлекали внимание Таира. Но как только все успокаивалось, перед ним снова вставала стройная фигура девушки в сатиновой блузе, и он загадочно улыбался.
      Ранним утром, когда багровый диск солнца выплывал из-за туманной полоски, отделявшей голубое и чистое небо от успокоившегося за ночь моря, Таир с товарищами вернулся в город на том же "Чапаеве". На берегу их встретила Лятифа. На этот раз, взглянув в глаза девушки, Таир не заметил в них озорной и насмешливой улыбки и обрадовался. Забыв о ночной усталости, он весело глядел на девушку, на ее порозовевшее от утренней свежести и яркого солнца лицо. Она была все в той же синей блузе, но показалась Таиру еще более привлекательной.
      Лятифа, словно почувствовав на себе восхищенный взгляд Таира, гордо вскинула голову и смело посмотрела на него. Увидев бронзовый загар его юношески округлых щек, чуть припухлые губы и темный пушок пробивающихся усов, его гимнастерку защитного цвета, черные брюки и высокие сапоги с узкими голенищами, девушка улыбнулась ему с той же легкой, еле уловимой насмешкой. Таир только теперь понял, что она всегда улыбается так и что он не кажется ей смешным, а, пожалуй, даже немного нравится. В глазах Лятифы скорее можно было прочесть нечто вроде дружеского расположения. Таиру хотелось сказать ей что-нибудь, услышать от нее хоть одно слово. Но Лятифа уже шагнула на борт баркаса.
      Джамиль за это время успел далеко уйти вперед и шагал уже по асфальту дороги, тянувшейся между промыслами. Не видя возле себя Таира, он обернулся назад и крикнул:
      - Идем же, Таир! Ты еще не знаешь этих мест, можешь и заблудиться!..
      В нескольких шагах позади него устало волочил ноги утомленный трехдневной напряженной работой мастер Рамазан. Услышав окрик Джамиля, он посмотрел назад и тоже остановился, поджидая Таира. Когда тот подошел, старый мастер усмехнулся себе в усы и спросил:
      - Ну как, понравилась тебе буровая?
      Эта улыбка ободрила Таира.
      - Интересная работа, мастер... - ответил он. - Я думал, что выйду с буровой весь чумазый, пропитанный нефтью. В кино всегда такими показывают нефтяников... Мастер указал на рабочих подземного ремонта, которые работали у скважины недалеко от дороги.
      - Есть и такие, сынок. Гляди, вон те всегда измазаны. А ты хорошо сделал, что приехал. Наша профессия не легка, но почетна. Когда кончаешь бурить новую скважину и особенно когда она дает много нефти, то начинаешь понимать, что сделал великое дело. Покойный Сергей Миронович Киров при жизни всегда говорил мне: "Товарищ Рамазан, нефтяник черен только с виду, а сердце у него - чистый алмаз".
      Мастер произнес имя Кирова с такой теплотой и любовью, с какой говорят о самом дорогом и близком друге. Таиру вспомнилось все, что приходилось читать о Сергее Мироновиче из книг и газет, - о его высоком мужестве в боях на фронтах гражданской войны, о блестяще организованной им обороне Астрахани, о его кипучей деятельности в Азербайджане на благо всей Советской страны. И, наконец, перед глазами Таира встал воплотивший незабвенный образ Кирова величественный памятник, который он видел в Нагорном парке Баку. Ему даже не верилось, что идущий сейчас рядом с ним старый рабочий когда-то дружески беседовал с признанным всеми народным героем. Слегка приоткрыв по-детски рот, он с удивлением посматривал на старика.
      Блеснув острыми глазами из-под нависших густых бровей, старый мастер взглянул на Таира.
      - Что, не веришь, сынок, что я видел Кирова? - сдержанно спросил он, прочитав сомнение в глазах юноши.
      Щеки Таира загорелись. Едва не прервав старика на полуслове, он торопливо ответил:
      - Нет, верю! Только... Неужели вы были... друзьями?
      - Сергей Миронович держался со всеми просто. Мы подружились с первой же встречи. - Старик глубоко вздохнул. - Эх, подлые предатели совсем еще молодым отняли его у нас, а ему бы еще жить да жить!.. Он не забывал меня и после того, как уехал в Ленинград. Писал несколько раз. Всегда спрашивал обо мне, если кому случалось ездить туда. - Усталые глаза мастера увлажнились, и он сокрушенно покачал головой. - Когда я узнал о его смерти, постарел самое меньшее на десять лет. Много хорошего он сделал для Азербайджана. Предательская пуля, сразившая его, словно ударила в мое сердце... - Искры гнева засверкали в глазах мастера. Он взмахнул сжатой в кулак рукой и стиснул зубы. - Пойдем, сынок, пойдем!.. Каждый раз, когда я прохожу по этим местам, вспоминаю его. Когда я бурил вон те скважины, что ты видишь, он дни и ночи проводил здесь. Редко найдешь человека, который так хорошо понимал бы душу рабочего, как он...
      Старик, казавшийся с первого взгляда слишком крутым и суровым, совершенно преображался, когда говорил о Кирове. Он подобрел, стал сердечным и трогательным, как отец. Таир невольно проникся к нему уважением и еще не совсем осознанным чувством глубокой симпатии. Старый рабочий, с которым дружил Сергей Миронович, очевидно, не мог быть плохим человеком. И уже не робость ученика, не холодную настороженность чувствовал он, шагая рядом с мастером. Им владело гордое сознание того, что идет он плечом к плечу с другом Кирова.
      Они подошли к трамвайной остановке, и мастер попрощался со своими спутниками. Когда фигура старика скрылась за углом, Таир признался Джамилю:
      - Всю ночь мое сердце не знало покоя. Я думал, что все полетело прахом.
      - Почему ты так думал?
      - Да как же? Ведь со вчерашнего вечера он ни разу не посмотрел на меня добрым взглядом.
      - Ты ошибся, старик очень добр и бывает ласков. Другого такого не сыщешь. Правда, на работе он строг. Шутка ли, двух сыновей послал на фронт, и ни один из них не вернулся. Может быть, из-за этого он старается меньше бывать дома. Старуха день и ночь плачет, ну и сердце его, сам понимаешь, не выдерживает...
      Все время по дороге в общежитие Таир был молчалив и задумчив, а после завтрака сразу же уселся за письмо к матери. После приветов и добрых пожеланий всем друзьям и знакомым он принялся расхваливать Баку, сообщая при этом, что город в тысячу раз красивее, чем можно было судить по рассказам Джамиля. Далее Таир написал матери, что остается работать на промысле, и в конце письма просил прислать ему саз, если случится оказия. Сложив письмо треугольником и написав адрес, он улегся на новенькую койку, которую поставили в той же маленькой комнатке рядом с койкой Джамиля. Но уснуть Таир не мог. Все, что он увидел и услышал за эти два дня, всплыло в памяти, и, наконец, он вспомнил о Лятифе.
      - Джамиль, а она где живет?
      - Кто?
      - Лятифа...
      - Э-э, брат, да уж не влюбился ли ты с первого взгляда?
      - Ну, что ты! Я спрашиваю просто так, - возразил Таир, но, чувствуя, что по неосторожности слишком рано завел разговор об этом, смутился и покраснел.
      Джамиль рассмеялся и полушутя-полусерьезно заметил:
      - Конечно, конечно... Сперва будешь расспрашивать, потом пойдешь с ней в кино, в парк и, наконец откроешь ей сердце. Тебе это ничего не стоит: ты и на сазе играешь, и стихов сколько знаешь...
      - Да, только из-за этого я и выписал саз! - недовольно оборвал его Таир. - Ты еще скажешь!
      Лицо Джамиля приняло серьезное выражение. Боясь обидеть друга, он переменил разговор.

  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20