Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Принцесса гарема

ModernLib.Net / Сентиментальный роман / Гроу Диана / Принцесса гарема - Чтение (стр. 9)
Автор: Гроу Диана
Жанр: Сентиментальный роман

 

 


      Он вразвалку обошел ее по кругу, причмокивая языком.
      – Неплохо, – сказал он сам себе. – Мы сделаем из тебя настоящую красавицу. Давай-ка смоем с тебя дорожную пыль, прежде чем тебя представят.
      Он хлопнул в ладоши, подзывая слуг, которые взяли вещи Валдис.
      Девушка следовала за неуклюжим евнухом маленькими шажками, как ее учила Хлоя. Конечно, в императорском дворце было много роскоши, но дом Мохаммеда был тоже очень богатым. В доме имелось три этажа, а в центре располагался сад с глубоким бассейном, вокруг которого цвел душистый гибискус. Стены и решетки обвивала виноградная лоза. Аромат цветов, растущих в саду, поглощал все неприятные запахи большого города.
      – Ты будешь жить на третьем этаже вместе с остальными женщинами, – Публиус мучительно медленно поднимался по лестнице.
      С остальными женщинами. Валдис выпрямилась в полный рост.
      – Я уверена, что главный евнух сказал тебе про условие, необходимое для сохранения моих способностей.
      Публиус кивнул и вытер пот, собравшийся на задней части его бычьей шеи.
      – Тебя поселят в женской половине для твоей же безопасности. Будь спокойна, после того, как твое последнее пророчество сбылось, хозяин заинтересован в сохранении твоих таинственных сил. Никто тебя не побеспокоит, – он нахмурился, посмотрев на Локи. – Ты уверена, что собака тебе нужна?
      Валдис подняла песика и прижала к груди.
      – Локи предупреждает меня о возможном посещении духов. Для меня это важно, так как я могу подготовиться.
      Локи еще ни разу не ошибся. Египетский врач, с которым посоветовался Дамиан, сказал, что некоторые животные действительно обладают способностью угадывать начало подобного рода припадков. Целитель предположил, что возможной причиной могло быть незначительное изменение в человеческом запахе, но Дамиан посчитал это чистой фантазией. Какой бы ни была эта причина, благодаря ему Валдис всегда успевала лечь на землю, чтобы не поранить себя во время припадка.
      – Присутствие собаки крайне необходимо, – повторила Валдис. – Она помогает мне в общении с духами.
      – Очень хорошо, можешь держать ее у себя в комнате, – Публиус сделал тайный знак против нечистой силы, как будто Локи был демоном, а не маленьким грязным бродячим псом. – Только пусть она не показывается на глаза хозяину. Он презирает всех животных, кроме своего коня.
      Вооруженная этим загадочным знанием о человеке, который теперь назывался ее хозяином, Валдис взбиралась вверх по лестнице вслед за Публиусом. Когда они наконец добрались до третьего этажа, евнух уже задыхался.
      – Это общая комната гарема, – он махнул пухлой рукой на просторную открытую комнату, где располагались диваны и маленькие стульчики. Блестящий шелк украшал стены и колонны. Около двадцати с лишним женщин окинули ее оценивающим взглядом. – Это жены и наложницы хозяина. Сейчас нет времени представлять их всех тебе, но позже вы познакомитесь, я в этом уверен. Здесь можно снять вуаль, если хочешь. Но согласно нашим правилам ты должна закрывать лицо, находясь в других частях дома.
      «Должно быть, они умирают от любопытства», – подумала Валдис, поднимая тонкую материю с нижней части лица.
      – Ничего особенного, – произнесла одна из старших женщин. – Высокая, как мужчина. Хабиб ибн Мохаммед не римлянин, чтобы ему нравились катамиты или безволосые молодые мужчины. Как тебе пришло в голову, Публиус, привести эту великаншу в наш гарем?
      – Не обращай внимания, – пробормотал Публиус. – Хайда самая старшая жена хозяина, и никто не помнит, когда хозяин звал ее к себе в последний раз, – затем он возвысил голос: – Спрячь свои когти, Хайда. Это Валдис, прорицательница, о которой вы столько слышали. По сути, она не является частью гарема, но будет оставаться среди вас для соблюдения приличий и для своей же безопасности.
      Как только стало ясно, что Валдис не представляет собой соперницы, выражения на лицах женщин изменились, передавая широкий спектр эмоций от безразличия до любопытства и даже дружелюбия. Но у Валдис не было возможности с ними поговорить. Публиус уже вел ее по открытому коридору с балюстрадами.
      Ее комнаты располагались в самом конце коридора и состояли из гостиной с парчовыми подушками, разбросанными вокруг, спальни, где стояла кровать с балдахином, достойная самой императрицы, и маленькой умывальной комнаты. Даже если бы она вышла замуж за Рёгнвальда в Бьёркё, у нее никогда не было бы таких роскошных комнат.
      Все же мысль о том, что она находится в тюрьме, не отпускала ее и здесь.
      – Надеюсь, тебе здесь понравится, – сказал Публиус. – Хозяин приказал, чтобы тебе отвели лучшие комнаты в доме, не считая тех, что принадлежат матери его наследника.
      – Комнаты чудесные, – чистосердечно ответила она и подошла к окну, чтобы полюбоваться на собор Святой Софии. Проем в окне был таким узким, что она могла высунуть наружу только голову. Все другие окна в комнатах открывались только на центральный дворик. Ее мир стал таким маленьким. У нее возникла идея.
      – В моей северной стране сейдконы ищут новых знаний во всех местах, где только можно. Я уверена, что Дамиан сказал тебе, что в поисках новой информации я пытаюсь познать секреты христианского бога. Поэтому мне понадобятся визиты в тот большой собор один раз в неделю.
      Публиус нахмурился.
      – Женщины гарема служат Пророку.
      – Да, но я уже сказала, что не такая, как они, – она попыталась убедить его. – Я уверена, что твой хозяин захочет, чтобы я продолжала общаться с миром духов. А где еще искать знаний, если не в соборе Святой Софии, церкви святой мудрости?
      – Монахи блюдут обет безбрачия, стало быть, от них нет угрозы, – рассудил он. – Думаю, это можно устроить. С необходимым сопровождением, разумеется.
      У Валдис гора упала с плеч. Надежда на то, что оно сможет вырываться из этих стен хотя бы один раз в неделю, поможет ей легче переносить заточение. До тех пор, пока она не заработает свою свободу и не улетит из этой позолоченной клетки.
      – Теперь иди сюда, – Публиус пододвинул к ней стул, предлагая сесть перед большим начищенным серебряным диском. – Давай посмотрим, можем ли мы улучшить твою внешность. Твоя кожа хороша сама по себе, белая как молоко и без изъянов, а твои волосы восхитительны, – он ущипнул ее за руку. – Жаль, что Аристархусу не удалось заставить тебя пополнеть.
      – Меня купили не из-за внешности, – возразила она.
      – Конечно, нет, – подтвердил он. – Но нет причины не попытаться улучшить ее, прежде чем ты явишься к хозяину сегодня вечером. Обычно уже при первой встрече он решает, сколько времени проведет с новой женщиной.
      – Мне абсолютно все равно…
      Он поднял руку, заглушая ее протестующую реплику.
      – Тебе должно быть не все равно. Конечно, ваши встречи будут отличаться от его встреч с другими женщинами, но тебе следует запомнить, что главное в гареме – внимание, которое хозяин уделяет женщине. От этого зависит всё – какую одежду ты носишь, сколько слуг тебе предоставляется и так далее. Хотя хозяину прежде всего важны твои предсказания, ты должна выглядеть хорошо, находясь в его обществе. Так что сядь прямо и дай мне заняться своей магией.
      Публиус покопался в ее запасе горшочков с краской и подвел глаза. Затем, к ее удивлению, он сделал ее светлые брови более темными и провел от них две тонкие линии, которые сошлись на переносице.
      – Вот, – положил он руки на свой выпяченный живот. – Так-то лучше. Что ты еще можешь делать, кроме как предсказывать будущее?
      Валдис хмуро посмотрела на него, услышав в его вопросе скрытую насмешку. Затем она поняла, что он имел в виду другие женские способности. Она мысленно поблагодарила Хлою за ее учение.
      – Меня готовили стать одалиской, так что я умею прислуживать за столом и поддерживать беседу, – она перечисляла свои умения, загибая длинные тонкие пальцы, намеренно не называя любовное искусство. – Еще я могу танцевать.
      – Да? – казалось, он был удивлен. – Покажи, пожалуйста.
      Валдис приняла позу, которой ее научила Хлоя, и закрыла глаза, представив себе игру на дудочке, под которую они танцевали на вилле Дамиана. Когда она их открыла, то начала медленно двигаться, делая круги бедрами и совершая нужные движения.
      Через некоторое время Публиус остановил ее, хлопнув в толстые ладоши.
      – Достаточно. Очень хорошо. Думаю, хозяину понравится твой танец. Пойдем, Валдис. Пришло время. Надень свою вуаль.
      Запах цветущих нарциссов витал в ночном воздухе, пока они шли обратно по открытому коридору через общую комнату гарема. Все женщины, накрашенные, надушенные и одетые в самые лучшие наряды, ожидали сегодняшнего выбора хозяина.
      Только одна сидела в углу, как будто желая остаться незамеченной под острым поросячьим взглядом надсмотрщика. Но Валдис заметила и узнала ее.
      Это была франкская девушка, которая потеряла сестру-близнеца в рабском каике по пути в Миклогард. Девушка тоже узнала Валдис и даже приоткрыла рот, чтобы позвать ее, но затем передумала и отвернулась.
      После встречи с новым хозяином Валдис постарается найти свою подругу. В этом странном месте им обеим может понадобиться друг.

Глава 17

      Хотел бы я знать, что чувствует мастер, отдавая свою флейту музыканту. Особенно если тот не умеет на ней играть.
Из тайного дневника Дамиана Аристархуса

      – Послушай меня. Чтобы произвести впечатление на хозяина, мы сделаем так, – Публиус остановился перед входом в трапезную комнату, откуда доносились звуки музыки и обрывки мужского разговора. – Я пойду вперед и объявлю твой выход. Когда музыка снова зазвучит, ты должна войти и начать танцевать.
      Валдис кивнула. Движения танца помогут ей расслабиться и снимут напряжение. Она улыбнулась Публиусу. Казалось, он пытался помочь ей освоиться. Может быть, Дамиан ошибался, называя его глупцом?
      – У хозяина сегодня вечером гости.
      – Я догадалась по шуму, – ответила Валдис.
      – Несмотря на то, что в комнате будет много мужчин, тебе следует смотреть только на хозяина, – предупредил ее Публиус. – Хабиб ибн Мохаммед не потерпит от женщины косых взглядов в сторону, даже если она хваленая прорицательница.
      – Очень хорошо. Но как я узнаю хозяина? Я его раньше не видела.
      – Ты колдунья, – сдвинул Публиус свои темные брови. – Хозяин ожидает, что ты узнаешь его благодаря своему искусству. Он был очень щепетилен насчет этого. Ты можешь взглянуть на каждого из мужчин в комнате лишь на несколько секунд. Когда же ты опознаешь хозяина, ты должна танцевать так, как будто он один в комнате. Я уверен, ты без труда сможешь определить хозяина, лишь взглянув на него. Это будет моей маленькой победой.
      – Почему твоей победой? – она чувствовала, как кровь отлила от ее лица. Валдис заставила себя сделать глубокий вздох.
      – Именно я подсказал хозяину, что хорошо было бы дать возможность продемонстрировать твои способности перед гостями. Не стоит благодарить меня. Это моя работа.
      – Нет, ты не понимаешь, – Валдис чувствовала, что ее охватывает паника. – Искусство сейдра устроено совсем не так. Я не могу спрашивать мир духов. Они сами посещают меня, когда захотят.
      – В таком случае не переживай. Хозяин любит красивых женщин. Но если ты хочешь сохранить свою девственность, то тебе придется связаться с миром духов. – Публиус поднял голову вверх и прислушался. – О, кажется, музыка стихла. Самое время объявить тебя. Ну же, Валдис, танцуй как можно лучше, и все будет хорошо. Смотри, не подведи меня.
      Евнух повернулся, оставив ее стоять в передней в состоянии полнейшего шока. Дамиан был прав. Публиус был, несомненно, глуп, но ее нового хозяина было не так легко обмануть. Несмотря на ее сбывшееся предсказание относительно прибыли, Хабиб ибн Мохаммед не был полностью уверен в ее способностях. Он хотел ее проверить.
      Если бы в случае ошибки ее отослали обратно к Дамиану, то она рискнула бы навлечь на себя недовольство главного евнуха. Однако она с ужасом думала о том, что Мохаммед лучше будет держать ее как одалиску, чем признает, что был обманут. Как, во имя всех девяти миров, она может выдержать подобное испытание?!
      Тут она услышала чувственную проникновенную игру флейт вместе с несколькими ударными инструментами. Валдис сделала глубокий вдох, чтобы успокоиться. Готова она или нет, музыка звала ее. Каким-то неведомым образом ей придется отгадать, кто из присутствующих Мохаммед, или же ее уличат в притворстве раньше, чем она сможет начать собирать нужную информацию для Дамиана.
      Она вошла в комнату легкой походкой, смотря прямо перед собой на блестящий ровный пол. Дойдя до центра комнаты, она подняла руку вверх над головой и полностью отдалась во власть музыки. Валдис сделала медленный круг, поднимаясь на подушечках пальцев и вытягивая руки вперед ладонями вверх, будто держала на них два больших блюда. Кружась, она постаралась окинуть взглядом семерых мужчин, которые сидели на подушках, скрестив ноги. Все разговоры смолкли, и мужчины стали жадно наблюдать за ее танцем.
      В центре комнаты сидел мужчина с тюрбаном на голове. Под ним была более мягкая подушка, которая приподнимала его над полом чуть выше, чем остальных сидящих. Вряд ли бы Хабиб ибн Мохаммед сел на почетное место, загадав ей такую загадку. Или же он решил не скрывать себя, рассчитывая на то, что она откинет наиболее очевидную версию? Ее голова закружилась от бессилия.
      Рядом с этим мужчиной стоял слуга – худой, похожий на ястреба человек с хищным огоньком в глазах. Ей на секунду показалось, что раньше она где-то его видела, но не смогла вспомнить, где. Возможно, он был одним из тех, кто таращился на нее, когда она стояла на невольничьем рынке, только что прибыв в Миклогард. Ей не следовало тратить время на слугу, но ее беспокоило, что она не могла вспомнить, где видела его.
      Выполняя ногами движения «виноградной лозы», она бросила взгляд по правую сторону от мужчины и его слуги. Она двигалась взад-вперед, выписывая руками в воздухе круги, которые означали то приглашение, то отказ.
      Сидящий справа нубиец ослепительно ей улыбнулся. Она подавила в себе желание улыбнуться ему в ответ, потому что он явно не являлся ее новым хозяином. Она знала, что Хабиб ибн Мохаммед был сыном Пророка из Кордобы. Нубийца можно было легко списать со счетов, точно так же, как и сидящего рядом с ним светлокожего молодого человека без бороды и усов.
      Рядом с ними сидел грек с подрезанной и чуть завитой челкой. Вряд ли и он был ее хозяином, если только Мохаммед не умел перевоплощаться до неузнаваемости. Валдис грациозно повернулась и продолжила свой танец в обратном направлении, но чуть не споткнулась, когда взглянула на человека, сидящего в конце ряда.
      Это был Эрик.
      С нахальным и дерзким видом он поднял кубок с гранатовым соком, смотря на нее сквозь граненое стекло.
      Валдис резко отвернулась от него. Что он здесь делает? Она заставила себя сосредоточиться на движениях танца, вытягивая носки ног и пряча большие пальцы рук внутрь, как учила ее Хлоя. Валдис боялась вздохнуть, чтобы не выдать свое волнение, но все же тайком взглянула на Эрика снова, чтобы убедиться, что он ей не привиделся.
      Эрик изогнул свои светлые брови. Ей часто хотелось станцевать для Эрика, но сейчас, когда ее путь к свободе висел на волоске, для этого был не самый подходящий момент. Он встретил ее взгляд, затем сверкнул глазами в сторону приподнятой подушки.
      Оба находящихся по левую сторону от Эрика человека могли оказаться Хабибом ибн Мохаммедом. Они были темнокожими, как и представляла себе Валдис будущего хозяина. На обоих – яркие в полоску шелковые штаны в свободном арабском стиле. На их пальцах мерцали драгоценные камни.
      Может быть, Эрик пытался сказать ей, что один из них ее новый хозяин?
      У того, что находился ближе к Эрику, была всклокоченная борода и узкие глаза. Валдис подавила в себе отвращение и взглянула на другого человека. Он был полным, как евнух, но неприкрытое желание, написанное на его лице, заставило ее тут же отбросить эту мысль. Если этот человек был ее новым хозяином, то даже ее способность видеть будущее не заставит его отказаться от своих сладострастных желаний.
      Она повернулась на цыпочках и стала делать круги бедрами, сначала медленные и большие, постепенно переходя к мелким и быстрым. Валдис закрыла глаза и еще раз все обдумала. Напыщенный мужчина на высокой подушке, человек с огненной бородой или распутник. Какой жалкий выбор. Она заставила себя улыбнуться загадочной улыбкой, как советовала ей Хлоя, и ей показалось, что ее лицо сейчас не выдержит и треснет, как хрупкое франкское стекло.
      Что пытался сказать ей своим взглядом Эрик? Она снова взглянула из-под ресниц на человека на подушке. Продолжая кружиться, она вдруг заметила, как сверкнуло кольцо на руке слуги, стоящего рядом с человеком в тюрбане. Кольцо было довольно тяжелое и большое– от основания указательного пальца до первой фаланги. Она была уверена, что это кольцо-печатка – символ положения в обществе, знак воли и власти человека. Оно было похоже на то, которое Дамиан никогда не снимал со своей руки.
      Валдис широко распахнула глаза и взглянула слуге прямо в лицо. Тяжелые темные брови хмурились над глубоко посаженными глазами и носом с легкой горбинкой. На его лице не было и тени улыбки. Хотя в темной бороде этого человека виднелись серебряные нити, это было гордое, высокомерное лицо, в котором таилась опасная красота. Неожиданно она вспомнила, где видела его ранее.
      Она смотрела на него на ипподроме через странное увеличительное стекло Эрика. Слуга был одним из мужчин, которых Дамиан попросил ее описать. Но в тот день он был одет совершенно по-другому. Он сидел в богатой ложе с племянником императора.
      Так вот кто был Хабибом ибн Мохаммедом.
      Теперь Валдис позволила себе широко улыбнуться и остановила свой взгляд на человеке, который, по ее мнению, являлся ее новым хозяином. Его лицо послужило для нее точкой опоры, когда она начала свои головокружительные вращения, которыми заканчивался танец.
      Она кружилась на месте, ускоряя темп в такт набирающей высоту музыке. На конечной ноте Валдис склонилась в грациозном поклоне, подогнув одну ногу и вытянув другую, и достала лбом колено. Ее покрывало легло вокруг нее мягкими складками, а вытянутый палец ноги указывал на слугу, который, как она подозревала, был на самом деле Мохаммедом.
      Мужчины стали бить ладонями о пол, выказывая свое одобрение, но Валдис не двигалась. Она пыталась успокоить свое бьющееся сердце. Если она ошиблась, если она перепутала своего будущего хозяина со слугой, это будет для него унизительным оскорблением.
      Хабиб ибн Мохаммед имел репутацию человека, который не прощает пренебрежительного к себе отношения.
      Когда она подняла голову, слуга не шевельнул и мускулом.
      Валдис стиснула зубы и решила пойти напролом. Она поднялась в свой полный рост и прямо посмотрела ему в глаза.
      – Имею ли я удовольствие говорить с Хабибом ибн Мохаммедом?
      Скулы мужчины дрогнули, и хищная улыбка заиграла на его тонких губах.
      – Да, – сказал он мужчине, сидящему на поднятых подушках, и подталкивая его. – Возвращайся на кухню, Ибрагим. Тебе не удалось убедительно сыграть свою роль.
      Мужчина на подушке упал на колени и прижал свой лоб к полу.
      – Тысяча извинений, мой хозяин. Твой бедный слуга не может сравниться с таким великим человеком, как ты. Пожалуйста, не лишай меня своего благосклоннейшего внимания, иначе свет погаснет в моих глазах.
      – Хорошо, – произнес Мохаммед. – Я позволю тебе остаться моим личным слугой, только хорошо выполняй свои обязанности.
      Слуга поднялся на ноги и быстро сорвал с себя роскошную тунику из тонкого шелка, надетую поверх его собственной одежды. Он расправил рукава для Мохаммеда, чтобы тот мог надеть свое платье.
      – Болван! – Мохаммед больно ударил слугу по щеке, и Валдис вздрогнула от раздавшегося звука. Пощечина считалась самым позорным наказанием на севере. – Вычисти это, прежде чем надевать на меня. А еще лучше сожги.
      Удовлетворившись унижением слуги, Мохаммед забрался обратно на подушку и обратил свое внимание на Валдис. Он внимательно смотрел на нее несколько секунд, прежде чем заговорить.
      – Ты слишком высокая для женщины.
      – Там, откуда я родом, мужчины растут как мощные деревья. Такие мужчины-исполины должны происходить от высоких женщин.
      Он обдумывал ее высказывание несколько секунд.
      – Этот недостаток легко устраним. Сядь рядом со мной, Валдис Иворсдоттир, – Хабиб ибн Мохаммед с трудом произносил непривычное имя. Он указал на толстый ковер, расстеленный во всю комнату. Она устроилась рядом с его подушкой и теперь была ниже его на целую голову. – Хорошо, что ты так хорошо умеешь танцевать, иначе бы я приказал укоротить тебе ноги.
      Он засмеялся, но Валдис не была уверена, что он шутит. Он был жестким не только в торговых делах. Дамиан предупреждал ее, что у него тяжелый характер. До сих пор Хабиб ибн Мохаммед оправдывал свою репутацию опасного человека.
      – Итак, ты определила меня с помощью своих темных сил?
      В интересах спокойствия Валдис могла бы согласиться с ним, но тогда в будущем он потребовал бы от нее более впечатляющих доказательств ее способностей. Правда, приправленная легкой лестью, сослужила бы ей потом лучшую службу.
      – Увы, я не могу сама вызывать духов, чтобы увидеть туманы неизведанного. Я узнала тебя, наблюдая, хозяин. Одежда слуги не могла скрыть твоего величия.
      – Что ж, тогда мне кажется, что твои необычные глаза могут видеть очень хорошо и без помощи дополнительных неведомых сил. – Когда заиграла дудочка, он понизил свой голос, чтобы их никто не слышал. – Тогда осмотрись, мой оракул, и скажи мне, что ты видишь в каждом из тех, кто ужинает со мной.
      Валдис взглянула на мужчин в комнате и начала с самого простого.
      – Нубиец твой торговый партнер, не так ли? Мохаммед кивнул и поднял свой кубок, сделав глоток.
      – Он кажется очень прямодушным человеком, в котором нет ни капли хитрости, – Валдис решила наградить мужчину за его открытую улыбку. – Условия его сделки могут быть жесткими, но он никогда не обманет тебя.
      Хабиб кивнул в знак согласия.
      Валдис взглянула на человека, сидящего рядом с нубийцем.
      – Человек справа от него прибыл в величайший город издалека, – наконец произнесла она.
      – Откуда ты знаешь?
      – Верхняя часть его сандалий позолочена свежей краской, но подошвы тонкие и выношенные. Судя по его одежде, я бы сказала, что он сын богача. Возможно, франк, – Валдис заметила необычную вышивку на манжетах мужчины. Она видела подобный орнамент на одежде двух франкских сестер-близнецов.
      – Правильно. Он на самом деле франк. Говорит, что торгует стеклом и хочет вступить со мной в деловые связи. Какова его настоящая цель?
      – Для этого мне потребуется визит в мир духов, чтобы узнать это, мой хозяин, – ответила она, почтительно наклонив голову. Ей пришло в голову, что в доме Дамиана она ни разу не чувствовала себя рабыней, как здесь. Она знала, что должна действовать осторожно, так как Мохаммед был крайне опасен. Стальной блеск в его глазах говорил о черных вспышках ярости, которым он был подвержен. Она уже видела, как он унизил своего слугу перед гостями. После того, как он предложил отрезать ей ноги, она решила не вытягиваться в полный рост в его присутствии. Для него не существовало правил. Кто знает, на что он способен, если женщина не угодит ему?
      – Тогда спроси у духов и постарайся ответить на мой вопрос как можно быстрее, – проворчал он.
      – Увы, духи сами выбирают, когда захотят посетить меня, а не наоборот. Но – поспешила она добавить, – я попытаюсь выяснить его мотивы.
      Наверняка Дамиан мог нанять кого-нибудь проследить за мужчиной и узнать, каковы его истинные намерения. Она завтра попросит об этом Аристархуса, когда тот принесет ей «целебные травы».
      Казалось, ее обещание успокоило Мохаммеда, и его острый, как лезвие, взгляд переметнулся на грека в конце ряда.
      – Грек не занимает высокого положения в обществе, но он обладает определенным влиянием, иначе он не ужинал бы с тобой, – прежде чем он мог спросить, откуда она это узнала, Валдис объяснила: – Если бы он занимал высокое положение, то сидел бы рядом с тобой.
      Мохаммед глубокомысленно кивнул.
      – А как насчет остальных?
      Валдис взглянула на гостей и затем наклонилась к Мохаммеду.
      – Богами полного мужчины являются его живот и кошелек. Наполни их, и он будет твоим другом до тех пор, пока он не найдет кого-то, кто предложит ему больше.
      – А что ты можешь сказать об Ахмеде ибн Абдулле? – Мохаммед наклонил свою голову в сторону человека с огненной бородой. Тот сдержанно улыбнулся в ответ.
      Возможно, ее резкая неприязнь к этому мужчине имела причины. Если она ошиблась, то никогда об этом не узнает, но когда бы она ни смотрела в его сторону, внутри у нее все переворачивалось от отвращения.
      – У него взгляд хитрой лисицы. Говорят, что Локи, наш северный бог-обманщик, становится лисой, когда хочет перехитрить кого-то. Этот человек может клясться в любви к тебе, но не забывай оглядываться назад.
      – Я уже долгое время подозревал это. Ты только подтвердила мои мысли. – Мохаммед сделал глоток из кубка. – А варяг, твой соотечественник, я полагаю? Я знаю его настоящую цель. Что ты скажешь о нем?
      Это мужчина, которого я могла бы любить со всей страстью, пока смерть не разлучит нас, почти вырвалось у нее. Она позволила себе быстрый взгляд на Эрика. Как ему удалось так быстро проникнуть в дом Мохаммеда?
      Опять только правда могла помочь ей. Она подозревала, что Хабиб ибн Мохаммед не продвинулся бы так далеко в делах и политике, если бы не умел отличать правду от лжи.
      – Варяг здесь для того, чтобы защищать кого-то, – она не прибавила, что этим «кем-то» была она сама.
      – Ты все точно угадала. Возможно, ты обладаешь способностью вызывать духов гораздо чаще, чем себе представляешь. Такое острое восприятие само по себе большая сила. Мне очень пригодится женщина с твоими талантами. – Он положил спелую оливку в рот и медленно прожевал ее, как будто размышляя над откровениями Валдис. – Публиус очень меня порадовал, купив тебя. Я прикажу ему, чтобы он оказал тебе самую большую честь, достойную женщины гарема. Добро пожаловать в мои скромные покои, Валдис. Теперь можешь быть свободна.
      Валдис поднялась на ноги плавным движением.
      – Запомни напоследок, северная женщина, – снова заговорил Мохаммед. – Я награждаю щедрой рукой всех, кто хорошо мне служит. И такой же щедрой рукой я отпускаю наказания тем, кто мне не подчиняется.
      – Я запомню это, мой хозяин, – ответила она, поклонившись, и вышла из комнаты, чувствуя, как все мужчины провожают взглядом ее одетую в шелк стройную фигуру.
      Она заставила себя не смотреть на Эрика, но чувствовала на себе его жадные взгляды. Хотя они находились в одной комнате, он оставался таким же недостижимым, как будто был далеко на севере.
      Каково ей теперь будет думать о том, что он находится рядом с ней, за этими мраморными стенами?

Глава 18

      Ослабление внимания является самой частой причиной неудачи.
Из тайного дневника Дамиана Аристархуса

      – Проси у меня все, что хочешь, и я с удовольствием исполню твою просьбу. – Публиус был вне себя от радости из-за успешного дебюта Валдис. – Чего ты желаешь?
      Она хотела свободы, но знала, что его возможности не простираются так далеко. Публиус был рабом с тех пор, как его оскопили. Дамиан сказал, что он стал евнухом еще в детстве. Наверное, он даже не понял бы ее желание принадлежать самой себе.
      – Ну же, моя милая, не скромничай. Хочешь что-нибудь вкусненькое? Может быть, фруктовое мороженое?
      Валдис знала, что это особый знак отличия. Лед был исключительно дорогим, его доставляли быстроногие бегуны с заснеженных горных вершин в ящиках, устланных соломой. Но для дочери севера лед был только напоминанием о холодной зиме.
      – Принеси мне то, что едят остальные женщины, – Валдис понимала, что особое отношение к ней могло вызвать недовольство обитательниц гарема, а ей могли понадобиться друзья за этими золотыми решетками.
      Она была удивлена, что Хабиб ибн Мохаммед отослал ее обратно, не предложив ей даже и крошки со своего богатого стола. Публиус объяснил ей, что иногда хозяин ужинал вместе с женой или наложницей, но женщины никогда не ели в присутствии других мужчин.
      – Женщина без вуали, вкушающая пищу, – это неприлично! – Публиус пришел в ужас, когда она спросила его об этом. – Это может возбудить в мужчине страсть, и никто не сможет винить его, если он попытается удовлетворить свое желание, рискуя даже оскорбить хозяина дома.
      Вероятно, она что-то упустила из того, чему ее научила Хлоя. Но если один вид вкушающей пищу женщины был способен лишить мужчину контроля над собой, то, возможно, гости Мохаммеда были слишком легковозбудимыми.
      Публиус покинул ее, пообещав лично проследить за ее ужином. Через несколько секунд после того, как он ушел, она услышала робкий стук в дверь.
      Это была франкская девушка.
      – Так это все-таки ты! – воскликнула она на ломаном греческом. – Я так и решила, но засомневалась. Думала, мой разум опять со мною шутит. Ты помнишь меня? Нас продали вместе на невольничьем рынке. Мавры не разрешали нам разговаривать по пути в этот ужасный город, но ты была так добра ко мне и моей сестре.
      – Заходи, – предложила Валдис, прежде чем кто-то мог заметить, что они знают друг друга. – Меня зовут Валдис Иворсдоттир.
      – Да, мы даже не знаем, как зовут друг друга. Я Ландина. Нет смысла приводить мой полный титул. Такие вещи более не имеют ценности в этом доме, – говоря, франкская девушка нервно всплескивала руками, как будто боялась, что ее слова могут улетучиться, и она не успеет их поймать. – Мы с сестрой думали, что ты северная принцесса, потому что не знали твоего имени.
      Ее личико сморщилось в выражении такой грусти, что Валдис почувствовала, как слезы наворачиваются ей на глаза.

  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17