Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Семь невест (№1) - Роза

ModernLib.Net / Исторические любовные романы / Гринвуд Ли / Роза - Чтение (стр. 7)
Автор: Гринвуд Ли
Жанр: Исторические любовные романы
Серия: Семь невест

 

 



Время, пока Тайлер и Джефф были в городе, стало праздником для Розы. С их отъездом разногласия в семье не прекратились – видно, среди них ни один не мог спокойно общаться со своими братьями, – но атмосфера гнева улетучилась. Ей была понятна причина негодования Джеффа, но почему Тайлер был таким враждебным? Он терпеть не мог ей помогать. Особенно собирать с Заком орехи и ягоды. Скорее всего, у Тайлера сейчас переходный возраст: уже не мальчик, но еще не мужчина. Нелегко быть для самого себя взрослым, если все окружающие обращаются с тобой, как с ребенком! Такой же высокий, как Джордж, он больше походил на узника лагеря для военнопленных, чем Джефф, из-за. своей худобы. Одежда болталась на нем, и при движении казалось, что координация его движений отстает от роста его тела. Остальные уже начали к ней привыкать. Зак еще слишком мал, ему нужно женское тепло. Фактически он постоянно вертелся у нее под ногами: Роза думала, что он самый домашний из всех братьев.

Немного смягчились Монти и Хен, по крайней мере, Монти: он приносил ей подстреленную дичь почти каждый день. При таком количестве едоков Роза была рада свежему мясу, хотя ей и надоело уже немного мыть, разделывать и готовить его. Хен был немногословен, но имел манеры самые лучшие из всех, за исключением Джорджа. Он никогда не забывал поблагодарить, поздороваться, открыть перед ней дверь. Это он делал молча, с бесстрастным выражением лица. Конечно, это были мелочи, но Роза ценила внимание и заботу.

Но больше всех переменился Джордж. Сначала она испугалась, оттого что интерес к ней Джорджа чем-то напоминал ей интерес Люка Керни. Если не учитывать мнение Джорджа о ее характере и других качествах, ничто не говорило о его симпатии к ней. Возможно, ему нравится то, как она работает, но не она сама. Неизвестно, не нравится ли ему только ее тело. Тогда это было лишь случайное прикосновение, вызвавшее вспышку. Неужели ей стоило уехать из Остина, только чтобы понять, что Джордж такой же, как Люк Керни?! Если это так, ей придется отсюда уйти. Джорджу будет нелегко отказать. Она стыдилась своей слабости, которая заставляет ее колебаться, пусть на мгновение. Она не допустит этого!

Но Роза не могла легко забыть прикосновение Джорджа, словно разбудившее ее тело. И она не была уверена, что сможет противостоять более длительной атаке. Но проходили дни, и постепенно страхи Розы рассеивались. Джордж все еще избегал ее, но под маской строгости и безупречного самообладания Роза сумела разглядеть, что он уже не так холоден и равнодушен, как прежде. Находясь на ранчо, Джордж почти не сводил с нее глаз. Говоря за столом со всеми, он чаще всего смотрел в сторону Розы. Невольно или осознанно, но он все чаще заговаривал с ней.

По-другому он стал и смотреть на нее. Казалось, он хотел бы все о ней узнать, как будто, никогда не видев более обворожительной женщины, он хочет насытиться, глядя сейчас на Розу.

Девушка старалась не слишком замечать это. Конечно, она ведь единственная женщина в его поле зрения, к тому же совсем не уродина! Но ей было все-таки приятнее сознавать, что он не в силах ее не замечать, даже если и хочет этого.

Взгляд Джорджа выражал теперь нежность, от которой ее сердце начинало биться сильнее и все тело охватывало волнение. Это было не просто вожделение. Розу забавляло то, что Джорджу, такому сильному и правильному, – про себя она его называла святым Георгием равнин Техаса, – приходится бороться со своей плотью так же, как обыкновенному человеку. Ей не хотелось, чтобы это сражение было проиграно! С другой стороны, ее задело бы, если бы Джордж не замечал ее рядом.

Она не могла не видеть, что нравится Джорджу Рэндолфу. Хотя она была в этом доме чужой и он злился на нее, по крайней мере, раз в день. Она чувствовала это. И когда Джордж забывал напоминать себе, что надо быть равнодушным и холодным, он был с ней внимателен и заботлив. Роза заметила, как иногда, задумавшись, он пристально смотрит на нее. Его постоянно заботило, как облегчить ее работу, помочь ей наладить отношения с братьями, сделать ее жизнь приятнее.

Иногда Джордж ловил себя на том, что делает что-то слишком любезное или галантное (причем происходило это всегда в разгаре действия), и вот уже этот рыцарь равнин Техаса мечется, спорит с самим собой, не зная, что предпринять: довести до конца свой поступок или молча удалиться. Можно без конца напоминать себе о том, что не следует выдавать своих чувств, но как изменить голос, лишить его теплоты и нежности? Хотя Роза не была уверена, что он сам замечает эти изменения в своем голосе.

Убеждение Розы никогда не выходить замуж за военного понемногу проходило. Это происходило неосознанно, и она однажды была поражена, обнаружив, что ее мечты стали сливаться с ее представлениями о жизни офицерской жены! В конце концов, так живут сотни женщин, неужели она не сможет? Она была уверена, что Джордж не так поведет себя, как ее отец, и находила сотни причин для этого. Роза постоянно напоминала себе о том, что надо сдерживать свои чувства, – ведь Джордж ясно дал ей понять, что жениться не собирается, – но понимала, что это ей не по силам. Она проиграла это сражение тем самым утром, когда Джордж Рэндолф вошел в ресторан «Бон Тон».


– Почему ты оставила такой город, как Остин, и приехала сюда? – спросил Монти. У братьев появилась привычка задерживаться после ужина на кухне, чтобы немного расслабиться, поговорив с Розой.

– Не всем нравится жить в городе, – ответила Роза.

– Знаю. Тайлер, например, мечтает жить в горах. Но ты ведь совсем другая!

– Почему ты так говоришь?

– Ты женщина. Роза засмеялась.

– Разве мужчинам, живущим в горах, не нужны женщины?

– Конечно, нужны. Но ты слишком красива для этого!

– А что, красивой женщине не может нравиться жить в деревне?

– Может, но только если она замужем.

Джорджу было видно, что Розе не очень по вкусу тема разговора, но он не хотел прерывать его, испытывая желание, как и другие братья, побольше узнать о ней.

– Ты убежала от какого-то парня?

– Не совсем так. Прожив в городе подольше, ты бы понял, что там мужчины смотрят на девушек иначе, чем на замужних женщин.

– Ну, я думаю, – бесовские искорки запрыгали в глазах у Монти.

– Не будь дураком, – сказал Хен, – Роза имеет в виду совсем не тех, кто хотел бы жениться на ней!

– Ты хочешь сказать, что они… – Монти затруднялся подобрать слова.

Джордж чуть было не рассмеялся над наивным возмущением Монти.

– Да, – ответила Роза, приходя Монти на помощь.

– А почему твои братья не застрелили их? – спросил Зак.

– У меня нет братьев. У меня вообще нет семьи.

– Тогда пусть у тебя будет наша семья! – предложил Зак.

– Спасибо, – ее губы слегка дрогнули, – но для этого один из вас должен жениться на мне.

– Джордж может!

Эти слова Зака пробудили в Джордже целую бурю противоположных чувств. С одной стороны, мысль о том, что Роза будет находиться рядом, невольно вызывала предвкушение того, что было бы самым приятным и вожделенным для него. Но стоило ему только представить, что он на всю жизнь будет привязан к одному человеку, как чувство более сильное овладело им: это был страх.

– Не хочешь же ты сказать, что Джордж женится на мне, только чтобы защищать меня! – ответила Роза Заку. – Мужчины обычно женятся совсем по другим причинам…

– По каким? – спросил Зак. Роза не хотела бы отвечать на этот вопрос, особенно при Джордже.

– Может, спросишь об этом у своего брата?

– Ты заговорила, тебе и отвечать, – сказал Джордж, улыбаясь. – Кроме того, любопытно узнать, что думает об этом женщина!

– Вам просто надо, чтобы я смутилась, – ответила Роза. – Только и ждете того, чтобы осмеять все, что я скажу!

– Обещаю, что никто не будет смеяться.

– Говори, что ты думаешь, – сказал Монти. – Лично мне интересно именно это.

Было ясно, что он провоцирует Розу, но она не воспринимала его всерьез. Может ли любая женщина проявить какой-то интерес к семнадцатилетнему парню – даже такому красивому и развитому – рядом с его двадцатичетырехлетним братом, таким, как Джордж? Он был раза в два шире брата в плечах. И вообще, юношеский пыл Монти явно бледнел перед спокойной уверенностью Джорджа. Монти был виден насквозь. Джордж же был сплетением темных тайн, сдерживаемых желаний, необузданных страстей, перед которым не смогла бы устоять ни одна женщина!

Роза посмотрела на Зака.

– Мужчина должен очень любить женщину и не отпускать ее от себя.

– Я не хочу, чтобы ты уезжала от нас. Можно, я на тебе женюсь?

Роза отвернулась, чтобы скрыть навернувшиеся на глаза слезы.

– Спасибо, Зак. Но нельзя жениться маленьким мальчикам!

– Все нельзя, что мне нравится, – сказал Зак, крайне недовольный создавшейся ситуацией. – Тогда выходи за Хена. Он застрелит тех парней!

Роза встала из-за стола.

– Конечно, но он тоже слишком молод!

– А Джордж подойдет?

– Да.

– Тогда почему…

– Мне кажется, уже слишком много вопросов для одного вечера, – ответила Роза. – Пора ложиться спать!

Глава 8

– Интересно, почему она не замужем? – спросил Монти, когда они улеглись.

– Думаю, что никто не сделал ей предложения, – ответил Джордж.

– С такой внешностью?! А если бы они знали, как она готовит, то выстроились бы в очередь отсюда до Остина! Я, наверное, сам сделаю ей предложение.

– Ты?! – Джордж с трудом отдавал себе отчет в том, что его расстроила идея женитьбы Монти на Розе.

– Только не надо так удивляться: я не урод, и я ей нравлюсь!

– С чего ты это взял?

– Потому что она всегда приветлива со мной.

– Но ей за это платят!

– Знаю, но здесь другое.

Джордж старался не давать раздражению захватить его.

– Я не собираюсь выяснять, что ты хочешь этим сказать. Но она еще и старше тебя!

– Кто сказал, что нельзя жениться на женщине старше себя? Мне кажется, что это совсем не плохая идея!

Жалко, что Хена здесь нет – он на дежурстве, – он бы помог вразумить Монти.

– Я согласен, что такая симпатичная девушка, как Роза, должна выйти замуж, но почему ты думаешь, что за тебя?

– Симпатичная! – воскликнул Монти. – Девушка! Эта женщина очень красива, и тебе известно об этом не хуже меня! Не знаю, какую сказку ты ей рассказал, чтобы заманить сюда, но если бы ты не был таким бесчувственным чурбаном, я бы мог подумать, что ты сам положил на нее глаз.

– Я не собираюсь жениться! И не знал, что ты хочешь это сделать!

– Я пошутил, – признался Монти. – Но ведь идея неплохая, да? Тогда бы она всегда готовила нам!

– Спи, Монти. И, ради Бога, не вздумай сказать Розе, что хочешь жениться на ней, чтобы она тебе готовила!

– А что в этом плохого?

– Когда-нибудь поймешь.

– Вы мешаете мне спать! – пожаловался Зак.

– Хорошо, больше не будем, – пообещал Джордж.

Но он не мог уснуть. Чувства, одолевавшие его, были слишком неожиданны и сильны; они не позволяли Джорджу заснуть. Мысль о том, что кто-нибудь может жениться на Розе, выбила его из колеи. Но почему?.. Какое ему дело до того, за кого выйдет Роза? Кроме того, если бы Монти женился на ней, все проблемы были бы решены! Но именно с этим Джордж никак не мог согласиться.

Он ревновал. Монти сказал, что он нравится Розе. Значит, он имел в виду определенную симпатию. Джордж понял, что хочет больше, чем кто-то другой, нравиться Розе. Нет. Только он должен ей нравиться, и никто другой!


На Джорджа нахлынули подозрения, когда за завтраком Монти отодвинул стул для Розы. Его раздражали его комплименты по поводу красоты Розы и ее умения готовить. Наконец, Джордж взбесился.

– Ради бога, Монти, заткнись! Ты что, надеешься, что Роза проглотит твои раздутые комплименты вместе с завтраком?

– Женщина может принимать комплименты когда угодно, – проинформировала Роза. – Да мне не так уж часто доводится их слышать!

– Не пойму, почему, – сказал Монти, – ты самая красивая женщина, которую я когда-либо видел!

«Как это у него все быстро получается! – подумал Джордж. – Сказал, и все. А я не могу».

– Это не произвело на тебя никакого впечатления, когда мы встретились впервые.

– Я бываю своенравным, – признался Монти. – Но я очень скоро понял, что ты – именно то, что нужно нашей семье!

«Ты это так быстро разглядел, что каждое ее слово вызывало у тебя приступ ярости!» – подумал Джордж.

– Если я напомню тебе твои слова…

– Никогда не обращай внимания на мои слова, – сказал Монти.

– Дерьмо собачье, – пробормотал Хен. Джордж не выдержал.

– Ради бога, Монти, заткнись!

– Джордж не считает тебя красивой, – продолжал Монти, – и я не уверен даже, нравится ли ему, как ты готовишь!

Монти явно старался спровоцировать его, но Джордж не мог этого выдержать. Он со звоном бросил вилку на тарелку.

– Буду признателен, если ты перестанешь говорить за меня, в особенности слова, за которые меня могут отравить!

– Ты думаешь, я способна сделать это? – воскликнула Роза.

– У тебя было бы на это полное право, если бы я действительно произносил эти слова.

– Наш Джордж ужасно галантен, – вставил Монти. – Но у меня это получается лучше. Ты должна выбрать меня, а не его!

– Мисс Торнтон не должна никого выбирать, – терял терпение Джордж. – Я не собираюсь соревноваться с тобой за внимание какой-то женщины.

– Мне ты нравишься больше, чем Джорджу, – сказал Монти. – Во всяком случае, я не называю тебя какой-то женщиной. Да и я ему не нравлюсь тоже!

– С последним я полностью согласен, – процедил сквозь зубы Джордж. – Чтобы выяснить этот вопрос раз и навсегда, я скажу, что мисс Торнтон действительно очень красива, она мне нравится, и я думаю, что готовит она замечательно!

– И ты будешь соперничать со мной за ее расположение, – подытожил Монти.

Джордж бросил салфетку на стол и вскочил со стула.

– Чего я точно не собираюсь делать, так это оставаться здесь и слушать твою болтовню. Иначе я сверну тебе шею.

Взбешенный, Джордж вышел. Роза никогда его не видела таким.

– Джордж не заслужил, чтобы с ним так обходились, – произнес неодобрительно Хен, – ты это сделал нарочно.

– Если ты узнаешь, как мы с Джорджем познакомились, тебе станет стыдно за свое поведение. Джордж спас меня от человека, который хотел сделать меня своей любовницей против моей воли, – объяснила Роза.

– Он просто рисовался, – сказал Монти. Смутное чувство вины вызвало в нем злость на самого себя.

– Люк угрожал ему пистолетом, и если бы не сила и ловкость Джорджа, Керни застрелил бы его!

– Как это случилось? – Заку не терпелось увидеть своего обожаемого брата в новом, героическом свете.

– Джордж сбил его с ног и выбросил на улицу. Послушай, ты должен пойти и извиниться, – обратилась она к Монти. – А если ты этого не сделаешь, то не скоро снова отведаешь жареную индейку!

– Джордж устроил взбучку этому парню? – спросил Зак, весь дрожа от волнения.

– Он сделал из него отбивную и разрезал ее на мелкие кусочки, – ответила Роза, сообщая кровавые подробности происшествия, которые так жаждал Зак. – Это было не очень приятное зрелище!

– Вот это да! – воскликнул Зак. – Жаль, что я не видел!

– Джордж недоволен тем, что я преувеличиваю, – пробормотал Монти.

– Делай, что тебе сказала Роза, – посоветовал ему Хен.

– Ну ладно, уже иду, – сказал Монти, дуясь на весь белый свет. – Но это были не шутки: ты самая красивая женщина из тех, кого я видел. И самая добрая. Не понимаю, почему твоей руки не добиваются толпы мужчин! Я бы гордился такой женой.

– Спасибо, Монти.

– Он не хотел дурного, – сказал Хен после того, как Монти ушел. – Просто ему нравится поддразнивать Джорджа.

– Он не должен этого делать. Джордж только о семье и думает.

– Монти знает это, просто он не умеет проявлять благодарность. У него лучше получается воевать, и у меня тоже.

– Но ты все понимаешь…

– И Монти тоже понимает, – сказал Хен. – Ты не возражаешь, если мы с Заком посидим немного здесь? У Монти лучше получится, если при этом никто не будет присутствовать, – добавил он после паузы.

– Конечно, оставайтесь, сколько хотите.

– Если я останусь, то мне еще варенья! – сказал Зак, протягивая печенье.


Джордж ненавидел самого себя. Он прекрасно видел, что Монти старается вывести его из себя, но все же позволил себе разозлиться по-настоящему. Он вел себя как разъяренный любовник! С тех пор как Монти упомянул о том, что Роза может быть влюблена в кого-то еще, кроме него, Джордж не мог найти себе места. Ему было непонятно, почему он так злится и ревнует: он был готов драться с Монти!

Наверное, пришло время признать, что причиной этому – Роза. Было бы странно для мужчины разозлиться только потому, что его брат назвал красивой девушку, работающую у них в доме!

Если он не влюблен в нее.

Джордж не был влюблен в Розу, но ему все-таки не удалось сдержать своих чувств. С того самого момента, как он коснулся ее щеки, он не мог выбросить ее из головы. Она нравилась ему, и Джорджу хотелось, чтобы он тоже нравился Розе. Ему понятно теперь, что это не простое стремление обладать ее телом.

Но как может сказать о себе благородный человек, что он увлекся женщиной до такой степени меньше, чем за неделю! Джордж вспомнил о бесчисленных любовных похождениях своего отца. Неужели Роза его интересует потому, что кто-то еще тоже хочет ее? Неужели, встретив другую, более привлекательную и соблазнительную женщину, он потеряет к Розе всякий интерес?

Джордж знал многих красивых и волнующих женщин, но ни к одной из них он не был так сильно привязан! Значило ли это, что его чувство к Розе по-настоящему глубоко и искренно?

Его отец дрался на дуэли из-за женщины, которая наскучила ему буквально через полгода. Он мог бы поступить так же? Джордж никогда не обманывал себя. Каждый раз, глядя в зеркало, он видел Уильяма Генри Рэндолфа. Он видел те же желания и наклонности, которые разрушили жизнь его отца, и то же неприятие всякой ответственности, погубившее их семью. Какими бы ни казались сейчас его чувства к Розе, как бы страстно он ее ни желал, Джордж знал, что это все пройдет так же, как закончились все романы его отца. Понимая все это, Джордж Рэндолф не мог позволить себе влюбиться. Более того, он не может позволить и Розе влюбиться в него. Он никогда не поступит с женщиной так, как поступил его отец с матерью.


– Роза рассказала, что ты избил из-за нее какого-то парня.

Джордж проверял пистолеты, готовя их к завтрашнему выезду.

– Он оскорблял ее.

– Наверно, я выглядел смешно, когда говорил о женихах, выстраивающихся в очередь?

– Да.

– Я не хотел задевать ее чувства…

– Ты никогда этого не хочешь, Монти, – сказал Джордж, глянув на брата, – но ты никогда не думаешь, прежде чем сказать что-то такое, что выводит людей из себя!

– Но она красивая и действительно мне нравится. Она стала бы чудесной женой для кого-нибудь!

– А вот об этом ты вообще не должен говорить: она чувствует это и сама – ей двадцать лет, а она все еще не замужем.

– Почему? В чем тут дело?

– Спроси об этом сам.

– Иногда я бываю глупым и бесчувственным, но я не такой идиот!

– Я никогда не считал тебя таким, – сказал Джордж, весь гнев которого уже улетучился. – Отец, наверное, тоже не хотел таким быть, но ты знаешь, что из этого получилось!

– Сукин сын! Если ты меня сравнишь с этим чертовым ублюдком еще хотя бы раз, я тебя убью! – поклялся Монти.

– Все мы похожи на него. И этого нам никогда не забыть!

– Ты так говоришь, потому что меньше всех похож на него! – Джордж невесело засмеялся. – Я его точная копия, и это меня до смерти пугает.


К удивлению Розы, через четыре дня из Остина вернулся один Тайлер. Он привез продукты и материалы для курятника. Джефф решил остаться еще на несколько дней в городе, чтобы побольше разузнать о Ричарде Кинге. В течение следующих двух дней братья вспахивали огород. Так как они не имели представления, как управляться с плугом, и бык знал не больше, то эта работа занимала у них целый день, требуя совместных усилий Джорджа, Монти и Хена. Роза была уверена, что в этой части

Техаса не слыхали такого количества ругательств со времен, когда триста лет назад испанцы проникли вглубь страны в поисках золота!

В конце концов они научились прямо направлять плуг, ведя быка вдвоем, хотя им и нелегко было с этим справиться. Зак был занят двумя вещами: сначала он кидался комками земли в старших братьев, а затем старался держаться подальше, чтобы его не настигло возмездие. Тайлер работал на курятнике.

Никогда Роза так не смеялась, как глядя на то, как братья Рэндолфы занимаются сельским хозяйством. Когда они закончили пахать, не было ни одной прямой борозды. Повсюду попадались куски необработанного дерна, но все-таки было вспахано достаточно места, чтобы посадить овощи.

– Не возражаешь, если я посажу огород сегодня? – спросила Роза Джорджа на следующее утро.

– Конечно, нет. Что мне нужно делать?

– Вскопать немного грядки, чтобы я посадила там овощи. А Зак закопает семена.

– Мне всегда достается самая тяжелая работа, – пожаловался Зак.

– Самая тяжелая работа – это копать грядки, – сказала ему Роза.

– Я сделаю грядки, – согласился Джордж, – и поставлю колышки для стеблей. Но не проси меня потом собирать что-нибудь!

– Это будет работой Зака, – сказала Роза, причем Зак сделал недовольную физиономию.

– А также чистить, лущить и тому подобное, – добавил Джордж.

– Нет, это уже моя работа, – отозвалась Роза, и Зак облегченно вздохнул.

Джордж не чувствовал себя таким удовлетворенным даже тогда, когда жил в доме с прислугой и всеми теми удобствами, какие только можно купить за деньги. Он знал, что ему придется копать картошку, собирать бобы и тыквы, и делать еще бог знает что, но это не вызывало у него возражений. Он выкопал ягодный кустарник и виноградную лозу, посадив их вдоль забора.

Вдоль ручья росло много орехов, их хватило бы на всю зиму и для семьи гораздо большей, чем Рэндолфы, но Роза уже сделала распоряжение насчет фруктовых деревьев.

– Ничем не заменишь свежие фрукты, – сказала она.

– Тебе не кажется, что огород получился просто огромный, – заметил Джордж, оглядывая его. Огород разместили в старом загоне для скота, чтобы лонгхорны, олени, антилопы, мустанги или еще кто-нибудь не могли полакомиться его дарами. Для быка и коров они сделают загородку на улице, пока не будет сделан загон. А может, когда-нибудь они построят и сарай.

– Ты не представляешь себе, сколько могут съесть мужчины, – сказала Роза. – Надо посадить много овощей, чтобы хватило на зиму.

– Но все, что нужно, мы могли бы купить в городе…

– Ты не привезешь помидоры и фасоль из города, – ответила Роза. – Кроме того, свежая кукуруза прекрасно заменит кукурузную кашу.

И они продолжили сажать огород. Джордж копал грядки и делал ямки под семена, Роза аккуратно сажала их туда, а Зак босиком закапывал семена в мягкую землю.


Джордж не переставал удивляться чувству удовлетворенности в себе, словно он черпал его из земли. Он никогда не был таким уверенным, раскрепощенным. Казалось, он находился в полной гармонии со всем миром. Было бы чудесно, если бы это длилось всегда.

Но, конечно, вечного ничего нет! Редко это состояние могло продлиться день, иногда – всего несколько часов. Вся его безмятежность испарится с приходом братьев, и энергии Монти, упрямства Тайлера и напряженности Хена будет вполне достаточно, чтобы рассеять это спокойствие. Удастся ли почувствовать это завтра, на следующей неделе, или это только мимолетное ощущение?

Сейчас, думая об этом, Джордж понял, что за прошедшее время братья стали уже не так непримиримы друг к другу. Это тоже благодаря Розе?..


– Ну что ж, Тайлер уже закончил курятник, и теперь я останусь и помогу Розе, – предложил Монти на следующий день.

Джордж скептически посмотрел на брата:

– Надо же, и ты понял, что можешь работать не только в седле?

– Ты говорил, что нам всем надо помогать, – напомнил Монти брату.

– Вы с Тайлером много сделали. Хен оставался вчера. Теперь моя очередь.

– Давно ли ты стал таким демократичным? – спросил Джефф. Он вернулся из Остина прошлой ночью, и с ним вернулась напряженность.

– Когда понял, что мне приятнее смотреть на Розу, чем на коров, – ответил Монти. – Кроме того, стало легче работать.

– Хорошо, что мы работаем по очереди, – заметил Хен. – Теперь все имеют представление о том, как тяжело работать другим!

– Дельное замечание, – произнес Джордж, вставая.

– Может, я поеду с тобой? – спросил Зак.

– Нет, у тебя слишком много работы по дому.

– Ее может сделать Монти!

– Я не собираюсь работать и за тебя и за себя, – ответил тот.

– Может остаться Тайлер, – предложил Зак.

– Я и так здесь уже целую неделю, – запротестовал Тайлер.

– А я здесь всю мою жизнь, – сказал Зак.

– Ничего, скоро мы возьмем тебя с собой, и ты поймешь, что куда лучше оставаться дома.

– Лучше жить в Новом Орлеане, – сказал Зак. – Там мне не придется доить коров и собирать яйца!


Джордж, проклиная себя за свою слабость, которой он подчинялся, сейчас гнал стадо на ранчо только чтобы узнать, что происходит между Розой и Монти. Обычно они пригоняли стадо лишь к концу дня. Даже то, что многие коровы были стельными или скоро должны были телиться, также не было оправданием. Джордж просто хотел видеть Розу. И все.

Было ли это связано с тем, что она умела превращать их ранчо в настоящий дом? В последнее время Джордж заметил, что братья уже по-другому говорят о ранчо. В своих спорах они менее агрессивны, за столом почти перестали нападать друг на друга. Иногда в своих разговорах они связывают будущее с ранчо. Роза помогла укрепить их семью. Она постоянно жертвовала своими привычками и интересами, чтобы угодить братьям. Она готовила дичь, которую приносил Монти, и избегала дотрагиваться до вещей Хена в той части комнаты, которую он занимал. Она никогда не называла Тайлера «мальчиком», не заостряла внимания на его нескладной, долговязой фигуре. А Зак просто стад ее любимцем. Она следила, чтобы он добросовестно выполнял все поручения, проводила в разговорах с ним целые часы, делая свои дела, отвечала на сотни вопросов шестилетнего малыша и старалась уделить ему внимание, чтобы он не чувствовал себя изолированным от жизни своих высоченных неугомонных братьев. Роза также понимала, что Джефф считает себя неполноценным из-за потери руки. Не в силах что-либо изменить или помочь ему, она все же не относилась к нему, как к калеке. И она избаловала Джорджа. Он знал, что любое его пожелание будет тотчас выполнено. Она смотрела на него, ожидая одобрения. Казалось, чем больше он ее хвалит, тем усерднее она работает. Джорджу было неловко, что Роза так ценила его мнение.

Но в то же время он чувствовал себя чудесно!

В конце концов, пора признать, что ему уже давно не хватало таких отношений. Его отец никогда не проявлял к сыну особой любви, да и мать никогда не показывала своих чувств. Все ее мысли были заняты мужем. И если бы Джордж осмелился критиковать отца, то она тут же упрекнула бы его в том, что он сам не выполняет обещаний.

Роза была совсем другой. Она была полна жизни и достаточно сильна, чтобы постоять за себя и обуздать братьев, если они переходили границы. Она могла также сказать ему, когда, но ее мнению, он был не прав. Джорджу было понятно, что эти две женщины совершенно не похожи друг на друга. Вначале Роза показалась ему несносной и неуживчивой, но, как оказалось, к этому не так уж трудно привыкнуть. Быть может, потому, что Роза была очень умной женщиной. Неизвестно, как бы сложилась его жизнь, будь его мать больше похожа на Розу…

Джордж отбросил все мысли о родителях: у них была своя жизнь, они сделали свой выбор и сами расплатились за свои грехи. Уже ничего не изменишь.


– Слава богу, что ты вернулся! – крикнул Монти, выбегая из дому, как только первая корова подошла к изгороди. – Знаешь, что заставила меня делать эта женщина? Стирать белье! Я подносил, подавал, размешивал до тех пор, пока у меня в потемнело в глазах! Если бы мне пришлось делать это еще хотя бы час, я, наверное, сбежал бы в отряд бандитов Кортины!

Монти помог брату загнать коров в загон и тут же вскочил на лошадь. Через несколько минут он был уже далеко от того места, где его так нещадно эксплуатировали.

Роза вышла, когда Джордж подошел к двери. На ней была широкополая шляпа с завязанным возле уха бантом. Совершенно непригодная для равнин южного Техаса, но выглядевшая, несомненно, очень привлекательно.

Еще на ней было надето платье из желтого ситца, которое обтягивало ее плечи, грудь и талию так, как ни одно из тех платьев, которые Роза надевала на ранчо со дня своего приезда. Джордж не мог оторвать взгляда от ее полной высокой груди. Он забыл о «соблазнительной», «невинной», «очаровательной», – всех тех эпитетах, которыми он описывал Розу. Джорджа захватила страсть и вожделение, и он беспомощно бился в их объятиях!

– Что ты сделала с Монти? – спросил Джордж, пытаясь не думать о теле Розы.

– Я показала ему, что значит много работать. Он замучился. – Роза засмеялась. – Я ему некогда не забуду, как у него не хватило сил для женской работы.

– Ты не видел Зака? Он обещал мне помочь собрать ягоды, – она несла две плетеные корзины.

– Наверное, он воспринял мое возвращение как позволение сбежать. Хочешь, я пойду с тобой?

– А ты не должен вернуться обратно к ребятам?

– Мое место займет Монти.

– Тогда будет чудесно, если ты пойдешь со мной. – Джорджу показалось, что Роза немного взволнована.


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23