Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Полное собрание сочинений и писем в двадцати томах. Том 6.

ModernLib.Net / Гончаров Иван Александрович / Полное собрание сочинений и писем в двадцати томах. Том 6. - Чтение (стр. 36)
Автор: Гончаров Иван Александрович
Жанр:

 

 


      С. 195. …и в личны?х сапожишках… – «Личные сапоги – сшитые мездрою внутрь, стороною, где была шерсть, наружу» (Даль. Т. 2. С. 259).
      С. 196. – Нет, это не жизнь, а беготня… – Возможная пушкинская реминисценция, отсылающая к «Стихам, написанным ночью во время бессонницы» (1830) (опубликованы впервые (под назв. «Ночью, во время бессонницы») в посмертном издании «Сочинений» поэта: Пушкин А. С. Соч. СПб., 1841. Т. IX. С. 163). У Пушкина: «…жизни мышья беготня… / Что тревожишь ты меня?». Выражение «мышья беготня» встречается в «этюде» ‹«Хорошо или дурно жить на свете?»› (наст. изд., т. 1, с. 507), во «Фрегате „Паллада”» (наст. изд., т. 2, с. 321), а также в «Обрыве» (глава IV части четвертой).
      С. 202. … [Россини, Беллини…] – Оперы Джоакино Россини (1792-1868) и Винченцо Беллини (1801-1835) в 1830-1850-х гг. входили в постоянный репертуар русской оперы, давались на сцене петербургской немецкой
      596
      оперы, включались в гастрольные программы итальянской труппы. О Беллини см. также выше, с. 550-552, примеч. к с. 179.
      С. 205. …хотел изучать камеральные науки… – Камеральные науки, камералистика (нем. Kameralistik) – в германской экономической науке XVII-XVIII вв. совокупность экономических знаний по ведению государственного хозяйства; специальный цикл административных и экономических дисциплин, преподававшийся в европейских университетах, с середины XIX в. – и в университетах России.
      С. 205. Помнишь, ты читал Робертсона, Юма? – Вильям Робертсон (Robertson; 1721-1793) – шотландский историк, автор трудов по истории Шотландии, Англии, Соединенных Штатов Америки, Индии. Его главный труд – «The History of the Emperor Charles V» (1769); в рус. пер.: История государствования императора Карла V. М., 1839. Т. 1-4. Дэвид Юм (Hume; 1711-1776) – английский философ, сформулировавший основные принципы агностицизма, историк, экономист. В этике развивал теорию утилитаризма, объявив полезность критерием нравственности, в политэкономии разделял трудовую теорию стоимости А. Смита. Автор трудов: «A Treatise of Human nature» (1739-1740), «An Enquiry Concerning Human Understanding» (1748), «An Enquiry Concerning the principles of Morals» (1752) и др. Его главное историческое сочинение – «The History of England» (1754-1762). Интересно, что Юм и Робертсон были первоначально упомянуты Пушкиным в описании библиотеки Онегина (ср.: «…Юм, Робертсон, Руссо, Мабли…» – Пушкин А. С. Полн. собр. соч.: В 16 т. [М.; Л.], 1937. Т. VI. С. 438; вариант строфы XXII главы седьмой). По мнению Ю. М. Лотмана, Онегин мог читать во французских переводах «Историю Англии» Юма и «Историю Карла V» Робертсона, при этом «интерес к истории Англии и Шотландии мог быть вызван у него Вальтером Скоттом» (Лотман. Комментарий. С. 317). Об интересе студента Обломова к истории и политэкономии см. выше, с. 503-504, примеч. к с. 40.
      С. 206. …по-английски начал учиться… – Вероятная автобиографическая подробность. Ср. авторское замечание об английском языке во «Фрегате „Паллада”»: «…ловлю эти неуловимые звуки языка ~ благословляя судьбу,
      597
      что когда-то учился ему…» (наст. изд., т. 2, с. 41; т. 3, с. 554). В письме к А. Н. Пыпину от 10 мая 1874 г. Гончаров, между прочим, сообщал, что «много читал еще с детства и по-русски и по-французски, а позднее по-немецки, по-английски».
      С. 207. …за пустой бред горячки?.. – Парафраза строки «Евгения Онегина»: «Простим горячке юных лет / И юный жар и юный бред» (глава вторая, строфа XV).
      С. 207. …ты хотел не верхоглядом пробежать по трактирам Европы… – Ср. высказывание Гончарова во «Фрегате „Паллада”»: «Нет науки о путешествиях ‹…› писатель свободен ‹…› описывать страны и народы исторически, статистически или только посмотреть, каковы трактиры…» (наст. изд., т. 2, с. 13).
      С. 209. …сходками у Дюссо…; см. также с. 262 (вариант к с. 170, строка 41): …у Донон или у Дюссо… – Речь идет о дорогих ресторанах города; ресторан Донон находился на наб. Мойки, близ Певческого моста, ресторан Дюссо – на Большой Морской ул.
      С. 209. …[или чуждые толки втихомолку о сэр Роберте Пиле, о Карле Х]… – Роберт Пиль (1788-1850) – в 1834-1835 и 1841-1846 гг. премьер-министр Великобритании. См. статью «Сэр Роберт Пиль» в разделе «Биографии знаменитых современников» (ОЗ. 1844. № 2. Отд. VI. С. 90-106). Карл Х (1757-1836) – французский король (1824-1830), свергнутый Июльской революцией 1830 г.
      С. 209. …определяя ~ лето – излеровскими гуляньями… – Иван Иванович Излер (1811-1877) – владелец ресторана, кофейной и заведения искусственных минеральных вод на берегу Малой Невки (открыто в 1834 г.), в котором устраивались «занимательные музыкальные вечера с иллюминациею, фейерверком и другими развлечениями» (Греч. С. 233). Ему же принадлежало и пользовавшееся большой популярностью у петербуржцев увеселительное заведение «Тиволи» на Большой Охте на «Безбородкиной даче» (см. подробнее выше, с. 505-506, примеч. к с. 47).
      С. 210. …всё историей занимался, с Нибуром да с Тьерри возился. – Бертольд Георг Нибур (Niebuhr; 1776-1831) – немецкий историк античности, основоположник «критического метода» в изучении истории; его основной труд – «Romanische Geschichte» (1811-1832. Bd. 1-3).
      598
      О сочинениях Нибура Гончаров получил представление из лекций М. Т. Каченовского в Московском университете (см. о нем ниже, с. 601-603, примеч. к с. 247 (вариант к с. 152, строки 5-8)). Огюстен Тьерри (Thierry; 1795-1856) – французский историк, основоположник романтического направления во французской историографии, автор трудов «Histoire de la conquete de l’Angleterre par les Normands» (Paris, 1825. Vol. 1-4), «Dix ans d’?tudes historique» (Paris, 1834), «R?cits des temps m?rovingiens» (Paris, 1840. Vol. 1-2) и др. С трудами О. Тьерри Гончаров был знаком по университетским лекциям М. П. Погодина, позднее он цензуровал перевод его «Истории завоевания Англии норманнами» (СПб., 1858). Оба историка упоминаются в черновиках «Обрыва», где о Райском-студенте сказано: «В истории Нибура не прочел, а выучил почти наизусть Тьерри». Тьерри упомянут также в черновом автографе мемуаров «В университете» (см. подробнее: Ильинская Т. Б. Огюстен Тьерри в черновиках И. А. Гончарова: («Обрыв» и воспоминания «В университете») ./ РЛ. 2001. № 2. С. 122-132). Отличавшую Тьерри-романтика поэтичность научного повествования высоко ценили Н. В. Гоголь, А. И. Герцен (см. его перевод из Тьерри – «Рассказы о временах Меровингских», 1841), В. Г. Белинский, А. А. Григорьев.
      С. 210. …о количестве вычета… – Вычет – удержания из жалованья (на уплату налогов и проч.).
      С. 212. …запишусь в клуб… ~ там и газеты все есть, народу много ~ А потом выберут в старшины… – Об Английском клубе см. выше, с. 549, примеч. к с. 179.
      С. 214. Во Франции увижу Лувр, Версаль, Трианон, там, где жили Людовики… – Лувр – художественный музей (с 1791 г.) в Париже. Версаль – пригород Парижа, в 1682-1789 гг. резиденция французских королей; крупнейший дворцово-парковый ансамбль в стиле французского классицизма XVII-XVIII вв., в который входят и дворцы Большой Трианон (1687) и Малый Трианон (1762-1764).
      С. 215. …напоминая о пройденной половине жизни… – Как заметила Л. С. Гейро (см.: ЛП «Обломов» . С. 691-692), это и более позднее признания Обломова позволяют вспомнить начало «Божественной Комедии» Данте: «Земную жизнь пройдя до половины, / Я очутился в сумрачном лесу, / Утратив правый путь во тьме долины» (пер.
      599
      М. Лозинского). Ср. ниже в письме Обломова Штольцу: «…я мгновенно проснулся и вот уже стою на возвратном пути с моей темной тропинки – опять к свету, к блеску, к счастью, к жизни» (наст. изд., т. 5, с. 221).
      С. 217. …[пошли мне вновь «Ангела наставника, хранителя душ и телес наших»]. – Слова из Ектении просительной: «Ангела мирна, верна наставника, хранителя душ и телес наших, у Господа просим». Эта молитвенная формула повторяется (с вариантами) в молитвах «на сон грядущим»; ср., например в молитве Макария Великого: «И пошли мне ангела мирна, хранителя и наставника души и телу моему…».
      С. 220. …вышли, пожалуйста, Гейне сочинение да Мишле второй том… – Трудно сказать, какое именно «сочинение» Генриха Гейне (Heine; 1797-1856) имеется здесь в виду. В 1840-1850-е гг. неоднократно выходили немецкие издания его стихотворений, поэм, песен, «романсеро», басен и романсов, драм, а также путевых очерков. Первые сборники поэзии Гейне в русских переводах были изданы в конце 1850-х гг.: Стихотворения из Гейне / Пер. И. Генслера. СПб., 1857; Песни Гейне / В пер. М. Л. Михайлова. СПб., 1858; Стихотворения из Гейне / Пер. И. Семенова. СПб., 1858 (см.: Генрих Гейне: Библиография русских переводов и критической литературы на русском языке / [Сост. А. Г. Левинтон]. М., 1958. С. 103). Жюль Мишле (Michelet; 1798-1874) – французский историк романтического направления, автор трудов: «Precis d’histoire moderne» (1827; в рус. пер.: Обозрение новейшей истории. СПб., 1838); «Histoire de France» (1833-1867. Vol. 1-16; 6 томов вышли в 1833-1846 гг., остальные 10 – в 1855-1867 гг.); «Histoire de la R?volution fran?aise» (1847-1853. Vol. 1-7) и других сочинений. О каком издании идет речь, определить затруднительно.
      С. 222. Я опять принялся за Винкельмана… – Иоганн Иоахим Винкельман (Winckelmann; 1717-1768) – немецкий историк античного искусства, основоположник эстетики классицизма. Об интересе Гончарова к трудам Винкельмана см. выше, с. 188.
      С. 222. …твержу «Римские элегии», письма из Рима… – «Римские элегии» (1790), «Итальянское путешествие» (1816-1829), которое Обломов называет «письмами из Рима», – сочинения И.-В. Гете.
      600
      С. 237. Штольц всегда смотрел на женитьбу как на гроб – не любви… – Афоризм «Всякий брак – любви могила» приписывается поэту Д. Д. Минаеву (см.: Михельсон М. И. Русская мысль и речь: Свое и чужое: Опыт русской фразеологии: В 2 т. М., 1994. Т. 1. С. 72). Ср. в «Обрыве»: «Брак есть могила любви» (глава XIX части третьей).
      С. 242. …ткал ей существование, как Пенелопа… – Чтобы избавиться от домогательств женихов во время долголетнего отсутствия мужа, Пенелопа, верная супруга Одиссея, прибегла к хитроумной уловке: она упросила их ждать ответа, пока не закончит ткать покрывало на гроб тестя. Ночью она распускала все, что успевала соткать за день («Одиссея», песнь II, ст. 88).
      ВАРИАНТЫ
      С. 247 (вариант к с. 152, строки 5-8). …от «Слова о полку Игоревом»… – «Слово о полку Игореве» (XII в.) было открыто на рубеже XIX в. и тогда же впервые опубликовано (см.: Ироическая песнь о походе на половцев удельного князя Новагорода-Северского Игоря Святославича, писанная старинным русским языком в исходе XII столетия с переложением на употребляемое ныне наречие. М., 1800). Однако после гибели во время пожара Москвы в 1812 г. сборника с единственным его списком возникли сомнения в его подлинности и древности. В полемике вокруг «Слова», развернувшейся в первой половине XIX в., принимали участие многие русские и европейские ученые и литераторы – как представители «скептической школы», так и сторонники подлинности памятника. Один из эпизодов этой полемики – спор между А. С. Пушкиным, посетившим Московский университет в 1832 г., и «скептиком» М. Т. Каченовским (см. о нем ниже), Гончаров запечатлел в воспоминаниях «В университете» (1887), где писал: «Нечаянно между ними завязался, по поводу „Слова о полку Игоревом”, разговор, который мало-помалу перешел в горячий спор. ‹…› Я не припомню подробностей их состязания, – помню только, что Пушкин горячо отстаивал подлинность древнерусского эпоса, а Каченовский вонзал в него свой беспощадный аналитический нож. Его щеки ярко горели алым румянцем, и глаза бросали молнии сквозь очки. Может быть,
      601
      к этому раздражению много огня прибавлял и известный литературный антагонизм между ним и Пушкиным. Пушкин говорил с увлечением, но, к сожалению, тихо, сдержанным тоном, так что за толпой трудно было расслушать. Впрочем, меня занимал не Игорь, а сам Пушкин».
      С. 247 (вариант к с. 152, строки 5-8). …языком говорил и думал русским ~ со всеми его старыми и новыми заплатами, которые ~ нашивали на него ~ Шишков, Каченовский, Булгарин и Греч. – Александр Семенович Шишков (1754-1841) – государственный деятель, писатель и поэт-архаист. В вызвавших бурные споры статьях и книгах «Рассуждение о старом и новом слоге российского языка» (1803), «Прибавление к рассуждению о старом и новом слоге российского языка» (1804), «Разговоры о словесности» (1811) и «Прибавление к разговорам о словесности» (1812) ориентировал современную литературу на старославянский язык и высокий гражданский стиль. Михаил Трофимович Каченовский (1775-1842) – русский историк, основатель «скептической школы» в русской историографии, переводчик, критик, издатель. В Московском университете преподавал теорию изящных искусств и археологию (с 1811 г.), историю, статистику и географию (с 1821 г.), историю и российскую словесность (с 1830 г.); с 1837 г. – ректор университета. Как историк популяризировал идеи Б.-Г. Нибура (см. о нем выше, с. 597-598, примеч. к с. 210), в полемике о старом и новом слоге российского языка поддерживал Шишкова. Его основные полемические выступления – речь «О славянском языке вообще и в особенности о церковном» (1816), статья «Исторический взгляд на грамматику славянских наречий» (1817). О лекциях Каченовского Гончаров вспоминал в очерке «В университете»: «Это был тонкий, аналитический ум, скептик в вопросах науки и отчасти, кажется, во всем. При этом – строго справедливый и честный человек. Он читал русскую историю и статистику; но у него была масса познаний по всем частям. Он знал древние и новые языки, иностранные литературы, но особенно обширны были его познания в истории и во всем, что входит в ее сферу – археология и проч, ‹…› И всю историю так читал, точно смотрел в нее глубоко, как в бездну, сквозь свои критические очки». Фаддей Венедиктович Булгарин (1789-1859) – журналист, писатель, критик, издатель. В «Сцене из частной жизни в 2028 году от Рождества
      602
      Христова» Булгарин изобразил сочувственное отношение потомков к его деятельности за то, что «этот Сочинитель даже сильно критиковал безграмотных сочинителей своего века, а особенно дурных стихоплетов» (Булгарин Ф. В. Полн. собр. соч. СПб., 1844. Т. VII. С. 67). Иронические выпады против Булгарина имеются в гончаровской «Лихой болести» и «Счастливой ошибке» (см.: наст. изд., т. 1, с. 61, 83, 644, 654), уничтожающая его оценка содержится в письме Гончарова к М. М. Кирмалову от 17 декабря 1849 г.: «Булгарин поэт! Сказал бы ты здесь это хоть на улице, то-то бы хохоту было. ‹…› Булгарин имеет редкое свойство походить наружно и на человека, и вместе на свинью». Ср. также гончаровскую пародию на Булгарина («тирада о дружбе») в письме к Евг. П. и Н. А. Майковым от 20 ноября 1852 г. Николай Иванович Греч (1787-1867) – журналист, издатель, беллетрист, многолетний сотрудник Булгарина по «Северной пчеле», а также автор ряда получивших признание трудов по русскому языку и истории российской словесности: «Учебная книга российской словесности, или Избранные места из русских сочинений и переводов в стихах и прозе, с присовокуплением кратких правил риторики и пиитики и истории российской словесности» (СПб., 1819); «Практическая русская грамматика» (СПб., 1827; 2-е изд. СПб., 1834); «Начальные правила русской грамматики» (СПб., 1828; с 10-го изд. (1843) под назв. «Краткая русская грамматика»); «Пространная русская грамматика» (СПб., 1827. Т. 1; 2-е изд. СПб., 1830), за которую избран членом-корреспондентом Академии наук (1827). Особую роль в творческой деятельности Гончарова сыграло первое из указанных учебных пособий Греча – по нему в середине 1830-х гг. Гончаров преподавал русскую словесность А. Н. Майкову, готовя его к поступлению в университет, эту же «Учебную книгу…» писатель вспоминает в очерках «Слуги старого века» (1888) (см. подробнее: Письмо А. Н. Майкова к сыновьям с воспоминаниями о И. А. Гончарове / Публ. А. Ю. Балакина // Ежегодник Рукописного отдела Пушкинского Дома на 1998-1999 годы. СПб., 2003. С. 215-223). Ироническое упоминание Греча содержится в очерке Гончарова «Через двадцать лет» (1874; 1879): «Жаль, Греча нет, усердного борца за правильность русского языка!» (наст. изд., т. 2, с. 723). В своей публицистике Греч педантически поправлял речевые
      603
      погрешности в произведениях литераторов-современников (главным образом тех, которые были идейными противниками «Северной пчелы»).
      С. 248 (вариант к с. 152, строка 21). …и мирно курит свой кнастер… – Кнастер – курительный табак (нем. Knaster, или Canaster, от исп. canastro – упаковочная коробка).
      С. 248 (вариант к с. 153, строка 15). …держат в хлопках… – Хлопки – «очески ‹…› пеньки и льну» ( Даль. Т. 4. С. 551). Держать в хлопках – нежить, баловать.
      С. 252 (вариант к с. 158, строка 14). …в различие немецких университетов от русских, в результаты этого воспитания он входил мало. – См. выше, с. 537, примеч. к с. 158.
      С. 254 (вариант к с. 162, строка 24). …верил изречению Гамлета: друг Горацио и т. д. – Имеется в виду реплика Гамлета (д. 1, явл. 3) в трагедии В. Шекспира «Гамлет» (1600): «Горацио! есть многое и на земле, и в небе / О чем мечтать не смеет наша мудрость» (пер. Н. А. Полевого). О «гамлетовских» мотивах романа см. подробнее выше, с. 178-179). Ср. рассуждение Гончарова в письме к Е. А. и С. А. Никитенко от 24 июня (6 июля) 1860 г.: «Замечали ли Вы, что к чему, например, устремлены все Ваши помыслы, желания, весь огонь Вашей мысли и сердца, – никак не дается, а в другой раз Вы не думаете, не помните и вдруг нечаянно повели рукой по воздуху и поймали дело? ‹…› На всяком, на всяком шагу какое-то противоречие, травля желаний; этот кто-то или что-то находит неутомимое наслаждение, должно быть, дразнить нас, вызывать силы и вгонять их назад, то мять, душить желания, то неожиданно давать им простор и свободу? Кто же это и зачем? Вот вопросы, на которые можно бы было много раз в ответ вспомнить друга Горацио. Будет ли эта игра, или эти – вероятно, законы нашей нравственной природы, исследованы и подчинятся ли человеческому ведению и управлению?».
      С. 255 (вариант к с. 162, строка 24). …начиная от месмеризма до вертящихся столов включительно. – О животном магнетизме, или месмеризме, см. выше, с. 557-558, примеч. к с. 198. Столоверчение – «вошедшее в новейшее время в обычай месмерическое или магнетическое сообщение бездушным предметам самодвижной силы, как сообщает ее, например, и электричество, магнит и пр.» (Даль. Т. 4. С. 329).
      604
      С. 255 (вариант к с. 162, строки 35-40). …от искусно прикрытого цветами обмана… – Возможная реминисценция из «Ромео и Джульетты»; у Шекспира: «Змея, змея, сокрытая в цветах» (д. 3, сцена 8; пер. М. Н. Каткова).
      С. 257 (вариант к с. 165, строка 13). …будь он мрачнее Байрона, злее Каина… – Каин – герой одноименной богоборческой мистерии (1823) Д. Н. Г. Байрона.
      С. 262 (вариант к с. 170, строка 41). …у Донон или у Дюссо… – См. выше, с. 597, примеч. к с. 209.
      С. 318 (вариант к с. 263, строки 37-39). …как статуя, какая не грезилась ни Канове, ни самому Фидию. – Антонио Канова (Canova; 1757-1822) – итальянский скульптор-классицист. Фидий (нач. V в. -ок. 432-431 до н. э.) – древнегреческий скульптор классического периода.
      С. 325 (вариант к с. 271, строки 26-28). …это на картине представлена женщина, но не Корделия, а, кажется… Клеопатра… – О сопоставлении Ольги с Корделией см. выше, с. 180-181. Клеопатра (69-30 до н. э.), царица Египта (с. 51 г.) из династии Птолемеев, любовница Юлия Цезаря, затем Марка Антония, запечатлена на полотнах Д. Тьеполо, П. П. Рубенса и других живописцев.
      С. 345 (вариант к с. 298, строка 36). Ходим в Спаса на Охту, 26 августа (?), на Смоленское – там праздник. – В справочных изданиях нет сведений о храме Спасителя, находившемся на Охте. О празднике на Смоленском кладбище см. выше, с. 574-575, примеч. к с. 376.
      С. 403 (вариант к с. 399, строка 42). Рубини/ Гризи. – О Ж. Б. Рубини см. выше, с. 576-577, примеч. к с. 399. Джулия Гризи (1811-1869) – итальянская певица (сопрано и меццо-сопрано), с 1834 г. солистка «Театр Итальен» в Париже. В Петербурге гастролировала в 1850-1852 гг. Об исполнении ею «Casta diva» см. также выше, с. 550-552, примеч. к с. 179.
      605
 

СПИСОК УСЛОВНЫХ СОКРАЩЕНИЙ

 
      Архивохранилища
      ИРЛИ – Институт русской литературы (Пушкинский Дом) Российской академии наук (С.-Петербург).
      РГАЛИ – Российский государственный архив литературы и искусства (Москва).
      РГИА – Российский государственный исторический архив (С.-Петербург).
      РНБ – Российская национальная библиотека (С.-Петербург).
      СПбГТБ – С.-Петербургская государственная театральная библиотека (С.-Петербург).
      Печатные издания
      Анненков – Анненков П. В. Критические очерки / Под ред. И. Н. Сухих. СПб., 2000.
      Белинский – Белинский В. Г. Собр. соч.: В 9 т. М., 1976-1982.
      БдЧ – «Библиотека для чтения» (журнал).
      Библиотека – Описание библиотеки Ивана Александровича Гончарова: Каталог / Сост. А. И. Кукуева, Н. И. Никитина и В. А. Сукайло. Ульяновск, 1987.
      ВЕ – «Вестник Европы» (журнал).
      Вольф – Вольф А. Хроника петербургских театров с конца 1826 до начала 1855 года. СПб., 1877. Ч. 1-2.
      Герцен – Герцен А. И. Собр. соч.: В 30 т. М., 1954-1965.
      Говоруха-Отрок – Елагин Ю. Говоруха-Отрок Ю. Н. Литературно-критические очерки. VII. И. А. Гончаров // РВ. 1892. № 1. С. 330-346.
      Гоголь – Гоголь Н. В. Полн. собр. соч.: В 14 т. [Л.], 1937-1952.
      Гончаров в воспоминаниях – И. А. Гончаров в воспоминаниях современников / Отв. ред. Н. К. Пиксанов;
      606
      Вступ. статья А. Д. Алексеева; Подгот. текста и примеч. А. Д. Алексеева и О. А. Демиховской. Л., 1969.
      Гончаров. Материалы 1992 – И. А. Гончаров: Материалы юбилейной Гончаровской конференции 1987 года. Ульяновск, 1992.
      Гончаров. Материалы 1994 – И. А. Гончаров: Материалы Международной конференции, посвященной 180-летию со дня рождения И. А. Гончарова. Ульяновск, 1994.
      Гончаров. Материалы 1998 – И. А. Гончаров: Материалы Международной конференции, посвященной 185-летию со дня рождения И. А. Гончарова. Ульяновск, 1998.
      Греч – Греч А. Н. Весь Петербург в кармане: Справочная книга для столичных жителей с планом Санкт-Петербурга и четырех театров. 2-е изд., испр. и доп. СПб., 1851.
      Григорьев – Григорьев А. А. Литературная критика / Сост., вступ. статья и примеч. Б. Ф. Егорова. М., 1967.
      Григорьев. Воспоминания – Григорьев А. А. Воспоминания / Изд. подгот. Б. Ф. Егоров. М., 1988. («Лит. памятники»).
      Даль – Даль В. И. Толковый словарь живого великорусского языка. 2-е изд. СПб.; М., 1882. Т. 1-4. (Репринт: М., 1995).
      Достоевский – Достоевский Ф. М. Полн. собр. соч.: В 30 т. Л., 1972-1990.
      Дружинин – Дружинин А. В. Прекрасное и вечное / Сост., вступ. статья Н. Н. Скатова; Коммент. В. А. Котельникова. М., 1988.
      Дружинин. Дневник – Дружинин А. В. Повести. Дневник / Изд. подгот. Б. Ф. Егоров, В. А. Жданов. М., 1986. («Лит. памятники»).
      ЖМНП – «Журнал Министерства народного просвещения».
      Забылин – Забылин М. Русский народ, его обычаи, обряды, предания, суеверия и поэзия. М., 1880. (Репринт: М., 1990).
      Кантор – Кантор В. «Долгий навык ко сну» / Кантор В. В поисках личности: Опыт русской классики. М., 1994. С. 176-210.
      Карамзин – Карамзин Н. М. Соч.: В 2 т. Л., 1984.
      Краснощекова – Краснощекова Е. А. Иван Александрович Гончаров: Мир творчества. СПб., 1997.
      607
      Летопись – Алексеев А. Д. Летопись жизни и творчества И. А. Гончарова. М.; Л., 1960.
      ЛН – Литературное наследство. М., 1931-2000. Т. 1-102 – (издание продолжается).
      ЛН Гончаров – Литературное наследство. М., 2000. Т. 102:
      И. А. Гончаров. Новые материалы и исследования / Отв. ред. С. А. Макашин, Т. Г. Динесман.
      Лотман. Комментарий – Лотман Ю. М. Роман А. С. Пушкина «Евгений Онегин»: Комментарий. 2-е изд. Л., 1983.
      Лощиц – Лощиц Ю. Гончаров. М., 1977. («Жизнь замечательных людей»).
      ЛП «Обломов» – Гончаров И. А. Обломов: Роман в четырех частях / Изд. подгот. Л. С. Гейро. Л., 1987. («Лит. памятники»).
      Ляпушкина – Ляпушкина Е. И. Русская идиллия XIX века и роман И. А. Гончарова «Обломов». СПб., 1996.
      Ляцкий 1912 – Ляцкий Е. А. Гончаров: Жизнь, личность, творчество. СПб., 1912.
      Ляцкий 1920 – Ляцкий Е. А. Гончаров: Жизнь, личность, творчество. 3-е изд. Стокгольм, 1920.
      Майков – Майков В. Н. Литературная критика: Статьи. Рецензии / Сост., подгот. текста, вступ. статья и коммент. Ю. С. Сорокина. Л., 1985.
      Максимов – Максимов С. В. Нечистая, неведомая и крестная сила. СПб., 1903. (Репринт: СПб., 1994).
      Мельник 1982 – Мельник В. И. Философские мотивы в романе И. А. Гончарова «Обломов» // РЛ. 1982. № 3. С. 81-99.
      Мельник 1985 – Мельник В. И. Реализм И. А. Гончарова. Владивосток, 1985.
      Мельник 1995 – Мельник В. И., Мельник Т. В. И. А. Гончаров в контексте европейской литературы. Ульяновск, 1995.
      Мережковский – Мережковский Д. С. О причинах упадка и о новых течениях современной русской литературы. СПб., 1893.
      Михневич – Михневич В. Петербург весь на ладони. СПб., 1874.
      Недзвецкий – Недзвецкий В. А. И. А. Гончаров – романист и художник. М., 1992.
      Некрасов – Некрасов Н. А. Полн. собр. соч. и писем: В 15 т. Л.; СПб., 1981-2000.
      «Обломов» в критике – Роман И. А. Гончарова «Обломов» в русской критике: Сб. статей / Сост., вступ. статья и коммент. М. В. Отрадина. Л., 1991.
      608
      Овсянико-Куликовский 1912а – Овсянико-Куликовский Д. Н. Поэт обломовщины // Неделя «Современного слова». 1912. № 216. 28 мая. С. 1817-1820.
      Овсянико-Куликовский 1912б – Овсянико-Куликовский Д. Н. И. А. Гончаров // ВЕ. 1912. № 6. С. 193-210.
      Овсянико-Куликовский 1989 – Овсянико-Куликовский Д. Н. Литературно-критические работы: В 2 т. / Сост., подгот. текста и примеч. И. Михайловой. М., 1989.
      ОЗ – «Отечественные записки» (журнал).
      Отрадин – Отрадин М. В. Проза И. А. Гончарова в литературном контексте. СПб., 1994.
      Переверзев – Переверзев В. Ф. У истоков русского реализма. М., 1989.
      ПСЗ – Полное собрание законов Российской империи. 2-е собр. СПб., 1830-1885. Т. 1-55.
      Пушкарев – Путеводитель по Санкт-Петербургу и окрестностям его Ивана Пушкарева. СПб., 1843.
      Раскин – Раскин Д. И. Исторические реалии биографий русских писателей XIX – нач. ХХ вв. // Русские писатели. 1800-1917: Биогр. словарь. М., 1992. Т. 2. С. 593-613.
      РВ – «Русский вестник» (журнал).
      РиП – «Репертуар и Пантеон» (журнал).
      РЛ – «Русская литература» (журнал).
      С – «Современник» (журнал).
      Сахаров – Сказания русского народа, собранные И. П. Сахаровым: Русское народное чернокнижие. Русские народные игры, загадки, присловья и притчи. Народный дневник. Праздники и обычаи. М., 1990.
      Святыни Санкт-Петербурга – Антонов В. В., Кобак А. В. Святыни Санкт-Петербурга: Историко-церковная энциклопедия: В 3 т. СПб., 1994. Т. 1.
      Семенов – Семенов А. Изучение исторических сведений о российской внешней торговле и промышленности с половины XVII столетия по 1858 год. СПб., 1859. Ч. 2.
      Словарь 1845-1846 – Карманный словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка, издаваемый Н. Кириловым. СПб., 1845-1846. Вып. 1-2.
      Снегирев – Снегирев И. М. Русские простонародные праздники и суеверные обряды. М., 1837-1839. Вып. 1-4.
      СО – «Сын отечества» (журнал; с 1862 г. газета).
      СПбВед – «Санкт-Петербургские ведомости» (газета).
      СПч – «Северная пчела» (газета).
      609
      Тирген – Тирген П. Обломов как человек-обломок: (К постановке проблемы «Гончаров и Шиллер») // РЛ. 1990. № 3.
      Толль – Толль Ф. Настольный словарь для справок по всем отраслям знания: (Справочный энциклопедический лексикон): В 3 т. СПб., 1863-1864.
      Толстой – Толстой Л. Н. Полн. собр. соч.: В 90 т. М.; Л., 1928-1958.
      Тургенев и круг «Современника» – Тургенев и круг «Современника»: Неизданные материалы, 1847-1861. М.; Л., 1930.
      Тургенев. Соч. – Тургенев И. С. Полн. собр. соч. и писем: В 30 т. 2-е изд., испр. и доп. Соч.: В 12 т. М., 1978-1986.
      Тургенев. Письма – Тургенев И. С. Полн. собр. соч. и писем: В 30 т. 2-е изд., испр. и доп. Письма: В 18 т. М., 1982-2003. Т. 1-14 – (издание продолжается).
      Цейтлин – Цейтлин А. Г. И. А. Гончаров. М., 1950.
      Чулков – Чулков М. Д. Абевега русских суеверий. М., 1786.
      Шепелёв – Шепелёв Л. Е. Чиновный мир России: XVIII – начало ХХ в. СПб., 1999.
      Fisher – Fisher L., Fisher W. Bellini’s «Casta Diva» and Gon?arov’s «Oblomov» // Mnemozina: Studia litteraria russica in honorem Vsevolod Setchkarev. Munchen, 1974. P. 105-116.
      Leben, Werk und Wirkung – Ivan A. Gon?arov: Leben, Werk und Wirkung: Beitr?ge der I Internationalen Gon?arov-Konferenz. Bamberg, 8-10 Oktober 1991 / Hrsg. von P. Thiergen. K?ln; Weimar; Wien, 1994.
      Mazon – Mazon A. Un ma?tre du roman russe, Ivan Gontcharov. 1812-1891. Paris, 1914.
      610
      Примечания к роману составили: А. Г. Гродецкая (реальный комментарий к тексту романа и разделу «Рукописные редакции и варианты»), С. Н. Гуськов (примечания, разд. 11), Н. В. Калинина (примечания, разд. 6, 10), Т. И. Орнатская (примечания, разд. 1, 2), М. В. Отрадин (примечания, разд. 8), А. В. Романова (примечания, разд. 3), В. А. Туниманов (примечания, разд. 4, 5, 7, § 3 разд. 8, разд. 9).
      Рецензент тома – Т. Б. Ильинская.
      Редакторы тома – Т. А. Лапицкая, В. А. Туниманов.
      Редакционно-техническая работа по подготовке рукописи тома к печати осуществлена А. Ю. Балакиным.
 

Сноски

 
      Сноски к стр. 6
 
      1 Здесь и далее указываются страницы и строки т. 4 наст. изд.
      Сноски к стр. 14
 
      1 Существует и еще одно свидетельство автора – в письме к В. В. Стасову от 27 октября 1888 г. Гончаров относит начало работы над романом к 1846 г.: «„Обломов” начат был в 1846 году, когда я сдал в редакцию „Современника” первый роман „Обыкновенную историю”».

  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46