Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Веселые вдовы (№1) - Восторг ночи

ModernLib.Net / Исторические любовные романы / Герн Кэндис / Восторг ночи - Чтение (стр. 11)
Автор: Герн Кэндис
Жанр: Исторические любовные романы
Серия: Веселые вдовы

 

 


– Прошу прощения, мэм. Я Джинни, служанка ее светлости, герцогини Хартфорд. Она просила передать вам это.

На подносе стояли маленький сосуд с темной жидкостью и большой бокал с ярко-красным вином.

– Есть еще записка, – сказала Джинни, протягивая поднос. Марианна осторожно взяла его, чтобы не пролить жидкость.

– Поблагодарите от меня ее светлость, Джинни.

– Хорошо, мэм. Спокойной ночи.

Марианна закрыла дверь и поставила поднос на тумбочку, где удобнее было прочитать записку при свете свечи. Она развернула листок с детскими каракулями Вильгельмины.

«Здесь очень нужные вещи для твоей особой ночи. Стимулирующее средство, которое научил меня готовить Хартфорд. Выпей его до прихода лорда Джулиана. Ты расслабишься и будешь готова для него. Есть еще кларет, смешенный с соком можжевельнику. Выпей его потом, чтобы предохраниться от нежелательных последствий.

Желаю приятной ночи!

Вил».

Какая Вильгельмина заботливая! Она знала, что Марианна нервничает, и решила помочь ей, добрая душа. А Марианна, конечно, не позаботилась о предохранении! Она все еще полагала, что не способна зачать, тем не менее была благодарна за заботу.

Марианна сделала глоток стимулирующего средства и едва не потеряла равновесие. Напиток был чрезвычайно крепким. Боже, как горит все внутри! Хорошо, что она не выпила все залпом. Тогда, несомненно, рухнула бы на пол, и каково было бы Джулиану найти ее в таком состоянии?

Марианна сделала еще несколько крошечных глоточков, начиная привыкать к ощущению жжения в горле. Вскоре она обнаружила, что ей нравится разлившееся по телу тепло, вызывавшее раскрепощенность и томление.

«Спасибо, Вильгельмина». Марианна подумала, что теперь способна расслабиться и наслаждаться, что бы ни делал Джулиан.

Она посмотрела на постель, где все должно произойти. Это была массивная кровать с огромным балдахином и тяжелыми занавесками. Такая кровать предназначалась царственной особе, более важной, чем простая миссис Несбитт. Прошлая ночь была довольно прохладной, и она опустила занавески, чтобы внутри было уютнее и теплее. Каково будет сегодня в этом темном и теплом гнездышке вместе с Джулианом?

Марианна подошла к зеркалу и оглядела себя. Розовый шелк плотно облегал изгибы ее фигуры. Что подумает Джулиан о ее теле? Конечно, оно не такое упругое, каким было когда-то, но достаточно стройное и гибкое. Ее груди и бедра стали более женственными, более пышными и соблазнительными. Однако Джулиан моложе, чем она. Не сочтет ли он ее слишком старой? Недостаточно свежей?

Господи, зачем она заставляет себя снова тревожиться? Не важно, что он подумает о ее теле. Она все равно не может изменить его. Он должен принимать ее такой, какая она есть.

Спустя несколько часов она вообще перестала беспокоиться, что подумает о ней Джулиан. Черт бы побрал Адама, загрузившего его заботами и заставившего ее ждать.

Адам тихо усмехнулся, оглядывая состояние прежде изысканной зеленой гостиной. Теперь она была достойна кисти Хогарта, изображавшего царящий в аду беспорядок.

Кресла хаотично расползлись по всей комнате; два из них были перевернуты. На различной мебели виднелись части одежды: здесь – галстук, там – жилет а, чей-то зеленый фрак свисал со стенного подсвечника. Повсюду валялись игральные карты. Мужчины прекратили игру, когда опьянели настолько, что изображения на картах начали сливаться в непонятные пятна. Все столы были усеяны пустыми бокалами из-под вина и пунша. Содержимое некоторых пролилось на стол и на пол. Ножка одного бокала была сломана. Другой был разбит о каминную решетку. На столах и на полу валялись окурки сигарет, окурки плавали также в бокалах с остатками пунша и торчали в переполненных ночных горшках.

Опустевшая чаша для пунша стояла в центре стола, окруженная пустыми бутылками из-под рома и бренди. Рядом лежали выжатые лимоны и перевернутая сахарница с вывалившимися кусками сахара. Щипчики оказались под столом, где валялась также изящная серебряная терка для мускатных орехов.

Вечер протекал весьма бурно, особенно после третьей чаши пунша. К тому времени рецепта Шервуда никто не придерживался, и в чашу сливали все, что было, не соблюдая никаких пропорций.

Лейтон-Блэр растянулся на диване и громко храпел. Лорд Хэверинг отключился в кресле, уткнувшись головой в стол. Рочдейл и Толливер покинули вечеринку несколько часов назад, очевидно, более заинтересованные предстоящими любовными свиданиями наверху, чем буйной пьянкой. Адам смутно припоминал, что Инглби тоже потихоньку исчез. Наверное, направился в комнату одной из дам. Упомянул ли он при этом ее имя? Адам не мог вспомнить. Стиллмен, Кеньон и Тротбек ушли с той же целью, хотя Адам не был уверен, когда именно. Он был слишком озабочен тем, чтобы Шервуд не отставал от остальных джентльменов по части выпивки.

Адам тоже выпил немало, однако в большей степени притворялся пьяным, стараясь при этом затянуть вечеринку как можно дольше. Его замысел удался. Шервуд был настолько пьян, что едва держался на ногах и, будучи джентльменом, не мог явиться к даме в таком состоянии.

Сэр Джордж Лоустофт, молодой человек с изумительной способностью поглощать спиртное, сделал попытку подняться со своего кресла.

– На сегодня хватит, – произнес он заплетающимся языком. – Молодец, Шервуд. Превосходный пунш. – Он медленно встал и, осторожно переставляя ноги, поплелся к двери. – Черт побери, завтра будет трещать голова! Спокойной ночи, парни.

Шервуд печально посмотрел на Адама, очевидно, не желая покидать последнего, все еще бодрствующего гостя. Адам был удовлетворен тем, что Шервуд уже не побеспокоит Марианну в такой час и в таком состоянии. Он добился своего.

– Да, действительно пора спать. – Адам обвел комнату взглядом. – Мы неплохо повеселились, не так ли? Надо помочь этим двоим, Шервуд. – Он указал на Лейтон-Блэра и Хэверинга.

– Ты прав. – Шервуд с трудом поднялся на ноги. – Боже! Не думал, что этот пунш может быть таким крепким. Да, лучше позвать лакея помочь уложить этих бедолаг в постель. Но где его найти в такой час.

Он постоял немного, пытаясь сориентироваться и сохранить равновесие, прежде чем двинуться с места.

– Все в порядке. Я сейчас пойду. О!..

Шервуд зацепился за вытянутые ноги Адама и рухнул на пол. Послышался ужасный хруст, а затем глухой стук, когда его голова ударилась о кирпичное обрамление очага.

Проклятие! Адам сполз со своего кресла и осмотрел молодого хозяина, растянувшегося у его ног. Голова Шервуда кровоточила, а одна нога была согнута под неестественным углом. Адам застонал от ужаса. Боже милостивый, неужели он убил его?

Охваченный тревогой и досадой, Адам склонился над Шервудом и приложил руку к его носу. Слава Богу, дышит!

– Что за черт? – Лоустофт, еще не вышедший за дверь, повернулся посмотреть, что случилось.

– Он споткнулся, – сказал Адам, не уточнив, что о его ногу. – Кажется, сильно пострадал. Голова кровоточит, и я думаю, у него сломана нога.

– Боже! – Лоустофт вернулся в комнату и встал рядом с Адамом. – Он не умер?

– Нет, слава Богу, но нуждается в помощи. Вы можете спуститься вниз?

– Да, конечно, – сказал Лоустофт, внезапно протрезвев и побледнев от потрясения. – Что я должен сделать?

– Найти дворецкого. Если мне не изменяет память, то его зовут Хибберт. Скажите ему, чтобы он немедленно послал за доктором.

– А вы попытаетесь передвинуть Шервуда?

– Нет, не думаю, что следует двигать его ногу. Мы можем причинить ему еще больший вред. Я предпочитаю дождаться доктора. А теперь, пожалуйста, найдите Хибберта.

Молодой человек поспешил выйти, еще не совсем твердо держась на ногах, но теперь он выглядел более трезвым и подвижным, чем несколько минут назад.

– Что случилось?

Сонный голос лорда Хэверинга заставил Адама вздрогнуть. Он совсем забыл о нем. Видел ли тот что-нибудь? Видел ли, что Шервуд споткнулся о ногу Адама?

– Кажется, я слышал стук. Что-то упало?

– Это Шервуд споткнулся и упал. Боюсь, он сильно пострадал.

– Боже!

Молодой человек, пошатываясь, поднялся со своего кресла и подошел на нетвердых ногах к камину.

– Черт возьми! Его нога выглядит неестественно согнутой. Будь все проклято, если он не сломал ее. – Хэверинг наклонился, изучая подвернутую конечность.

– Не трогайте ногу, – сказал Адам. – Думаю, надо дождаться доктора. Вы не передадите мне этот галстук? – Он указал на галстук, покоившийся на спинке ближайшего кресла.

Хэверинг выполнил просьбу, двигаясь медленно и дважды роняя галстук на пол, прежде чем передать его в руки Адама. Адам осторожно обследовал голову Шервуда. В том месте, где тот ударился об острый край камина, над правым ухом кожа была рассечена. Рана была неглубокой, но сильно кровоточила. Светлые волосы Шервуда пропитались кровью с этой стороны.

Адам приложил свернутую материю, чтобы остановить кровотечение. Затем снял свой галстук и сделал из него временную повязку на голове Шервуда. Возможно, это средство не было достаточно эффективным, но он должен был что-то делать, чувствуя себя виноватым.

Адам рассчитывал отвлечь парня от Марианны, но не собирался калечить его. Он не имел в виду причинить ему вред. Однако было видно, как лодыжка Шервуда зацепилась за его ногу. Умышленно ли он оставил свои ноги вытянутыми? Хотел ли, чтобы тот споткнулся и упал? Адам так не думал. Однако он мог бы убрать вытянутые ноги, но не сделал этого.

Черт возьми! Он зашел слишком далеко на этот раз. Ничего подобного больше не повторится. Он не станет вмешиваться в жизнь Марианны. Пусть найдет хоть дюжину любовников. И, если хочет, пусть заведет даже мужской гарем.

Из-за нее едва не произошло убийство, и Адам наконец понял, как нелепо вел себя, беспокоясь о Марианне.

Дверь открылась, и вошел Лоустофт с дворецким во фраке, накинутым поверх ночной рубашки.

– Боже! – воскликнул Хибберт, увидев своего хозяина.

– Мы не трогали его ногу, – сказал Адам. – Я полагал, что лучше дождаться доктора.

– Да, да, так будет лучше, – согласился Хибберт.

– Вы послали за ним?

– Да, я послал одного из конюхов, который проворней остальных. Доктор Снид живет в трех милях отсюда, в Ричмонде. Он должен скоро прибыть. Бедный лорд Джулиан! Надеюсь, он не испытывает сильной боли.

– К счастью, он очень пьян, отчего боль притупляется, – сказал Лоустофт.

Хибберт поднял голову и впервые оглядел комнату. На мгновение глаза его сузились, но затем лицо приняло обычное для дворецких холодное, сдержанное выражение.

– Томас, – позвал он.

Молодой взъерошенный лакей, стоявший с широко раскрытыми глазами в дверном проеме, вошел в комнату.

– Да, сэр.

– Я хочу, чтобы ты и Чарльз навели порядок в этой комнате.

– Прямо сейчас?

– Да, до прибытия доктора. И помогите мистеру Лейтон-Блэру добраться до его комнаты. Возможно, доктору Сниду потребуется диван.

Во всей этой суматохе Адам забыл об отце Клариссы, который продолжал спать на диване. Хибберт извинился и вышел под тем предлогом, что ему надо одеться надлежащим образом до встречи с доктором. Адам помог лакеям поднять Лейтон-Блэра. Очнувшись, тот удивился и встревожился, однако не пошел к себе в комнату и стоял, готовый предложить свою помощь.

Спустя сорок пять минут появился доктор Снид. Он выправил сломанную ногу Шервуда, который, очнувшись, взвыл от боли, и зашил рану на его голове. Шервуд принял значительную дозу настойки опия и снова отключился. Его подняли и понесли наверх в спальню, что было затруднительно сделать двум лакеям даже с помощью Лейтон-Блэра, Хэверинга, Лоустофта и Адама, которые сменяли друг друга.

Когда они достигли коридора, где находились спальни, из дверей высунулось несколько голов, чтобы узнать, отчего возник такой шум. Темная голова Рочдейла появилась из комнаты, которая явно ему не принадлежала. Возможно, это спальня леди Дрейк? Адам не был уверен.

Рочдейл закрыл глаза и изумленно покачал головой.

– Мой Бог, что ты наделал? – прошептал он.

– Расскажу потом, – ответил Адам приглушенным голосом. – Это произошло случайно, уверяю тебя.

Из другого дверного проема высунулась испуганная физиономия Грейс Марлоу. Женщина прикрывала грудь шерстяной шалью. Ее густая светлая коса, перекинутая через плечо, свисала до талии.

– Боже, что произошло?

– Несчастный случай, – ответил Адам. – Он сломал ногу.

– О! – Ее взгляд переместился на безвольную фигуру Шервуда, которого вносили в комнату в другом конце коридора. Она увидела Рочдейла, возмущенно поджала губы и закрыла дверь. Вероятно, Грейс знала, что это не его спальня, и знала также, какая леди там находится. В еще одном дверном проеме показалась голова лорда Тротбека в ночном колпаке, а в следующем виднелось испуганное лицо мисс Стиллмен. Миссис Лейтон-Блэр в объемном ночном головном уборе смотрела на своего мужа пронзительным взглядом из другой двери в то время, как тот помогал вносить Шервуда в комнату. Когда Адам двинулся туда, чтобы помочь уложить Шервуда на кровать, позади него слышался шепот, доносившийся с разных сторон.

Он заметил, что дверь Марианны оставалась закрытой.

Глава 12

Доктор наложил шину на ногу Шервуда и уверил, что рана на голове не должна причинять ему беспокойство во время сна. Остальные джентльмены удалились один за другим, полагая, что больше ничем не могут помочь. Адам остался с пострадавшим вместе с Хиббертом и Джарвисом, личным слугой Шервуда, который явился, чтобы помочь своему хозяину. Адам тоже ничего больше не мог сделать, но он чувствовал себя чертовски виноватым и хотел убедиться, что молодой человек вне опасности.

– У него простой перелом, – сказал доктор. – Его легко выправить, и кости быстро срастутся. А рассечение на голове неглубокое. Опасений относительно инфекции нет. Однако к утру у него будет шишка величиной с гусиное яйцо. Благодарю за помощь, сэр. Хорошо, что вы вовремя остановили кровотечение.

Он повернулся к слуге.

– Вашему хозяину необходим продолжительный отдых. Дайте ему эту дозу настойки опия, когда он проснется. Сломанная нога будет ужасно болеть несколько дней. Не позволяйте ему вставать с постели. Ногу надо держать в покое, чтобы кость правильно срослась. Повязка на голове должна быть сухой. Я сменю ее, когда снова навешу пострадавшего.

Получив еще несколько указаний, Хибберт повел доктора вниз. Джарвис поблагодарил Адама за помощь и переключил свое внимание на Шервуда, заботливо укрывая его. Адам потихоньку покинул комнату.

Теперь в коридоре было тихо. Никто не высовывался из комнат, и в щели из-под дверей не пробивался свет. В доме царил покой. Было около трех часов. Ночь, казалось, не имела конца.

На столе в холле горела свеча и лежал небольшой запас свечек для гостей, если кому-то понадобится свет ночью. Адам зажег одну из них и направился в свою комнату.

Он остановился у двери Марианны. Должно быть, на перестала ждать Шервуда несколько часов назад и теперь спит. Она ждала любовника в этот вечер, а он, черт побери, лишил ее удовольствия. И не только на эту ночь. Сломанная нога Шервуда вывела его из строя на некоторое время. И все из-за эгоизма Адама.

А что, если она все еще ждет Шервуда? Если все еще надеется, что он придет к ней? Под ее дверью не видно света, но не исключено, что Марианна бодрствует, охваченная тревогой и желанием. Если она действительно не спит, надо сообщить ей, что случилось, чтобы она могла спокойно уснуть.

Адам тихо поскребся в ее дверь, но изнутри не донеслось ни звука. Он повернул ручку – дверь оказалась незапертой. Ну конечно! Ведь Марианна ждала Шервуда. Адам осторожно открыл дверь.

В комнате было темно, и его свечка давала мало света. Огонь в камине погас, и в воздухе ощущалась прохлада. – Марианна… – тихо позвал он. Ответа не последовало. Должно быть, она спит.

В центре комнаты неясно вырисовывалась огромная кровать. Адам приподнял свечу и увидел, что занавески балдахина закрыты. Вероятно, Марианне стало холодно, когда погас огонь. Адам подошел ближе. Он хотел увидеть ее. Только увидеть. Он отодвинул одну из занавесок и поднял повыше свечу.

Марианна крепко спала, отвернувшись от него-. Ее темные волосы рассыпались по белой наволочке подушки и по одеялу. За все годы, что Адам знал Марианну, он никогда не видел ее с распущенными волосами. Это привилегия мужа или любовника. Он не представлял, что они такие длинные. Одну руку она подложила под щеку, и из-под одеяла виднелась часть светлой блестящей ночной сорочки. Несомненно, шелковой. Она надела ее для Шервуда, для своего любовника.

Адам долго смотрел на Марианну, упиваясь этим зрелищем. Он никогда не желал ее так, как в этот момент, когда она лежала такая спокойная, такая красивая. Это его вина, что Шервуда нет здесь, чтобы увидеть, как прекрасно она выглядит. Но Адам может возместить эту потерю. Она хотела иметь любовника. Ради Бога, она получит его!

Адам опустил штору и подошел к длинной скамье в изножье кровати. Он поставил свечу на тумбочку, не совсем отдавая себе отчет в том, что делает. Лучше не думать об этом. Если он будет здраво рассуждать, то у него ничего не выйдет. А он хотел этого и потому отключил мозги, руководствуясь только потребностями своего тела. Адам снял сюртук, жилет и ботинки. Когда же он потянул через голову рубашку, возникший поток воздуха задул свечу.

Проклятие! Стало совершенно темно. Плотные шторы на окнах были закрыты, не пропуская ни малейшего света. Адам даже не мог видеть свою руку перед лицом. Но это не важно, ему не требуется свет. Он уже насладился видом Марианны. Теперь надо почувствовать ее.

Адам окончательно разделся и стоял обнаженным в темной комнате. Он на ощупь обошел кровать, отыскал вход между занавесками и осторожно забрался под одеяло.

Марианна слегка пошевелилась, но не проснулась. Адам прижался грудью к ее спине и нежно обнял.

Некоторое время он просто держал ее в своих объятиях. Наконец-то! Он боялся признаться себе, что давно мечтал вот так обнимать Марианну. Лучше не рассуждать о правильности или неправильности своего поступка.

Сейчас он позволил любви и желанию полностью овладеть им.

Боже, как восхитительно она пахнет! Этот аромат всегда ассоциировался у него с Марианной – цветочный, немного пряный. Она часто пользовалась этими духами, и их едва уловимый запах исходил от мебели, штор и ковров в ее гостиной. Он мог бы с закрытыми глазами определить, когда она входит в комнату, благодаря этому характерному аромату. Однажды он спросил ее, чем пахнут ее духи. Что она сказала тогда? Кажется, назвала какой-то странный сорт цветов. Туберозы. Вот именно. От нее всегда исходил аромат тубероз, но никогда еще он не вдыхал его полной грудью. Этот запах действовал опьяняюще. Адам откинул ее волосы в сторону и прильнул губами к шее. На вкус Марианна была тоже очень приятной.

Она медленно просыпалась, почувствовав его губы на своей шее. Ощущение было очень приятным. Таким теплым и нежным. Внезапно она осознала, что происходит, и окончательно пришла в себя.

– О!

Он все-таки пришел к ней.

– Это я, Марианна. – Его тихий низкий голос был слегка приглушен, оттого что он уткнулся носом в ее шею.

– Да? – Марианна повернула к нему голову, но ничего не могла разглядеть в темноте. Она протянула руку назад и коснулась его головы, в то время как он слегка покусывал ее шею. Его волосы были густыми и мягкими, и она провела по ним пальцами, тогда как он творил чудеса своими губами.

– Ты разочарована? – прошептал он, щекоча дыханием ее ухо. – Рассержена?

Марианна испытывала и то, и другое, поскольку он обманул ее надежды, явившись через несколько часов, хотя она знала, что он не виноват. Она прокляла Адама за то, что тот занял Джулиана карточной игрой, и, в конце концов, устав ждать, забралась в постель. Впрочем, теперь это не имеет значения. Он здесь, и, о Боже, как приятны его ласки.

– Нет, – ответила она. – Я не разочарована.

– Слава Богу, – прошептал Адам, прижимаясь губами к ее шее. – Слава Богу.

Марианна тихо застонала, когда его губы подобрались к ее уху, и выгнула шею, предоставляя ему больший доступ. Неожиданно она осознала, что совсем не нервничает. Пусть все идет своим чередом – ей очень приятно.

Адам был прав: надо просто расслабиться и наслаждаться. Пробудившись после крепкого сна, она не успела подумать о чем-либо, чтобы тревожиться и нервничать, и сейчас испытывала сладостное томление и… сексуальное возбуждение. Марианна никогда не чувствовала себя более раскованной и была почти рада, что он задержался и она уснула.

Его губы нежно касались ее скулы и щеки, и она повернула голову, чтобы он мог поцеловать ее в губы. Он быстро повернул ее лицом к себе, и тогда она почувствовала, что он совершенно голый. Дэвид никогда полностью не обнажался в постели с ней; на нем всегда была ночная рубашка.

Она протянула руку и коснулась обнаженного мужского тела.

– Марианна, любовь моя. – Он с тихим рычанием накрыл ее губы своими губами.

Этот поцелуй не походил на его прежние поцелуи. Он нежно прижимался к ее губам, пробуя их на вкус и возбуждая. Потом провел по ним языком, и она приоткрыла их, позволяя ему проникнуть внутрь. Новая волна наслаждения охватила Марианну, когда он втянул ее язык глубоко в свой рот, лаская его там своим языком.

Он гладил ее волосы, пропуская их сквозь пальцы. Она обняла его и притянула к себе, ощущая гладкое мускулистое тело. Внезапно его поцелуй стал более пылким и настоятельным, отчего по телу Марианны пробежала волна возбуждения, и ей захотелось большего.

Его рука легла на ее талию, потом заскользила выше, приподнимая шелковую сорочку, пока не обхватила грудь. Он начал водить большим пальцем по соску, и все ее тело затрепетало от этого прикосновения. Его влажные поцелуи переместились на подбородок, горло и на корсаж ночной сорочки, спускаясь все ниже и ниже. Наконец он накрыл ртом сосок.

Марианна вскрикнула и выгнулась ему навстречу. Они еще даже не соединились, а она уже испытывала необычайное возбуждение, какого никогда не было при общении с мужем. Дэвид никогда не целовал ее так. – Я хочу всю тебя, – прошептал он. – Всю.

Он протянул руку и начал поднимать край ее сорочки до бедер, до талии, до груди. Она подняла свои руки, и он окончательно стянул ее. Теперь Марианна была совершенно голой. Она никогда не обнажалась перед мужчиной. Это подействовало на нее необычайно возбуждающе.

Он изучал ее тело в темноте, касаясь своими мягкими пальцами там и тут, словно пытался этими прикосновениями определить, как она выглядит без одежды. Это побудило ее сделать то же самое. Она провела ладонью по его груди, заинтригованная жесткими волосами, покрывавшими ее. Потом нащупала гладкие места по бокам и вдоль ребер, где кожа была шелковистой и мягкой, как у ребенка.

Ей хотелось, чтобы не было так темно, чтобы можно было увидеть его мускулистое тело. Однако закрытые занавески балдахина создавали непроглядную темноту.

Марианна прижалась губами к его груди, вдыхая запах мускуса с легкой примесью лавровишневой туалетной воды. Волосы на его груди щекотали ей нос. Она коснулась языком его сосков, щупая руками крепкие мышцы вокруг них. Потом ее руки заскользили вниз вдоль полоски волос, ведущей к пупку, где волосы опять стали гуще. Ее рука спустилась ниже, и он застонал.

Адам обнял Марианну и притянул к себе.

– Любовь моя, – прошептал он и снова поцеловал ее.

Такое сочетание, когда их губы сливались, а ее обнаженные груди прижимались к его груди, вызывало у Марианны необычайно волнующее ощущение. Она потерлась об него, как кошка, впиваясь пальцами в его спину и плечи.

Даже если бы на этом все кончилось, ей было бы достаточно. Она уже испытала такое удовольствие, какого не знала прежде. Ее тело как никогда оживилось. И без продолжения ласк она была бы удовлетворена и этим. Но ей хотелось большего. Ей хотелось испытать все до конца.

Адам повернул ее на спину и навис над ней. Значит, близилось окончание. Невероятно волнующие предварительные ласки, видимо, закончились, и должно начаться главное действие. Но она ошиблась.

Он снова поцеловал ее долгим крепким поцелуем, поглаживая при этом то одну, то другую грудь. Марианна выгибалась под его рукой, и он чувствовал ее желание. Он оторвался от ее губ и провел языком по верхней выпуклости ее груди, потом ниже. И, наконец, втянув в рот сосок, стал водить языком вокруг него. Марианна вскрикнула, и это было самое приятное, что он когда-либо слышал. Эта женщина, никогда прежде не знавшая сексуального наслаждения, сейчас извивалась, испытывая его. Адам сделал это ради нее и упивался своим триумфом.

Он продолжал ласкать языком ее сосок, потом перешел к нижней части выпуклости. Такое же внимание он уделил и другой груди, после чего перенес поцелуи на живот.

Он сделал паузу, размышляя, следует ли двигаться дальше. Возможно, она будет шокирована. Правда, Марианна говорила, что хочет испытать истинное удовлетворение от физической близости. Хотя бы однажды. Этот момент настал, и он предоставит ей возможность познать блаженство в полной мере.

Но не сразу, а постепенно.

Адам подвинулся выше, не переставая целовать ее. Он терзал ее губы жгучими жадными поцелуями, а рукой гладил ее изящное бедро. Потом провел по внутренней стороне бедра и обхватил ладонью мягкое возвышение. Он почувствовал, как она напряглась, но продолжал целовать ее, не убирая руку. Потом его пальцы медленно раздвинули нижние губы и начали поглаживать мягкие складки. Она судорожно втянула воздух, а он продолжал ласкать ее. Она уже была влажной от желания, когда Адам погрузил палец внутрь.

Марианна застонала, оторвав свои губы от него.

– О мой Бог! – воскликнула она. – О да!

Он снова прильнул к ее губам, продолжая возбуждать ее пальцем. Наконец он извлек его и осторожно потер влажным кончиком местечко, возбуждение которого, как он знал, доставляет женщине особенное удовольствие. Марианна застонала, а он не прекращал эту ласку. Она приподняла бедра и раскрылась навстречу ему. Она была готова.

Адам прервал поцелуй и перенес губы на ее тело, спускаясь вниз, целуя и покусывая каждый дюйм, не прекращая при этом манипуляции пальцем. Он целовал ее живот, потом ниже и ниже, пока не заменил свой палец языком.

Она издала отчаянный стон.

– Что ты делаешь? О Боже, что ты делаешь?! Адам приподнял голову.

– Ласкаю тебя, любовь моя.

Когда он снова прильнул к ней, Марианна думала, что умрет. Она ничего подобного не испытывала в своей жизни. Это было такое жгучее интенсивное ощущение, что казалось, его невозможно вынести. Все ее чувства сосредоточились в одном месте. Она не представляла, что оно может быть предназначено для того, чтобы мужчина ласкал его губами и языком. Это казалось шокирующим, но сейчас ей было все равно. Она не могла думать, только чувствовать. Все ее мышцы напряглись, когда она выгнулась, бесстыдно покачивая бедрами в ответ на ласки его языка. Напряжение нарастало и нарастало, пока не зашумело в ушах, и она подумала, что готова взорваться.

И тут это произошло. Взрыв наивысшего наслаждения потряс ее тело, и Марианна удивленно вскрикнула, погрузившись в волны необычайного блаженства.

Адам почувствовал ее невероятные содрогания во время разрядки. Он подозревал, что это было у нее впервые. Никакой другой мужчина не доставлял ей такого удовлетворения. Сознание того, что он первый добился этого, наполнило его гордостью, и он почувствовал нарастающую страсть. Прежде чем утихла ее дрожь, он опустился на нее и раздвинул ей ноги своими коленями. Потом прижался возбужденной плотью к входу в ее все еще пульсирующее лоно. Она приподняла бедра, принимая его, и он одним толчком вошел в нее.

Марианна издала тихий стон и удовлетворенно вздохнула. Адам замер, давая ей возможность расслабиться и до конца принять его. В этот момент он проникся чувством справедливости происходящего. Так и должно было быть, пусть даже один-единственный раз. Ее бедра задвигались под ним.

– Не останавливайся, – сказала она. – Люби меня. Пожалуйста, люби.

Он поднес губы к ее уху.

– Я люблю тебя и всегда буду любить, Марианна. – Адам не мог более отрицать это. Теперь, когда она была в его объятиях, он понял, что давно любил ее, как утверждал Рочдейл.

Адам начал двигаться внутри ее, сначала медленно погружаясь и выныривая. Он хотел снова довести ее до оргазма, намеренно сдерживая себя. Она подняла ноги, чтобы он проник как можно глубже, и обвила ими его тело, добиваясь максимального контакта с ним.

Заметив, что ее возбуждение, сопровождаемое стонами, снова нарастает и дыхание участилось, он ускорил темп, погружаясь в нее все сильнее и сильнее, пока не почувствовал, как ее мышцы сомкнулись вокруг его плоти, словно зажали ее в кулак. И лишь ощутив, как она вся напряглась, а потом, содрогаясь и корчась, уткнулась лицом в его плечо, заглушая крик, он позволил себе тоже кончить. Прижавшись лицом к ее душистым волосам, он излил в нее всю свою любовь.

Ее тело продолжало трепетать, испытывая отголоски необычайных ощущений, которые потрясли ее до основания, проникнув во все поры, вплоть до корней волос.

Марианна не могла поверить в то, что произошло с ней. Дважды он доводил ее тело до экстаза, и потом наступала потрясающая разрядка, сопровождавшаяся наивысшим блаженством. Теперь она поняла, что имела в виду Пенелопа. Это действительно непередаваемое ощущение.

Ей ужасно хотелось увидеть своего любовника, заглянуть в его глаза, чтобы понять, испытывает ли он то же, что и она. Он давил на нее своим весом, но это было приятно ощущать. И внутри, где он все еще соединялся с ней, она чувствовала пульсации его плоти после бурного оргазма, сотрясавшего все его тело.

Через некоторое время, когда сознание и тело начали успокаиваться, ее охватила сладкая истома.


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16