Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Риганты (№1) - Яростный клинок

ModernLib.Net / Фэнтези / Геммел Дэвид / Яростный клинок - Чтение (стр. 14)
Автор: Геммел Дэвид
Жанр: Фэнтези
Серия: Риганты

 

 


— Идите сюда и умрите, сукины дети! — заорал он.

Его окружили враги с раскрашенными лицами. Теперь они брали его измором. До него донесся звук копыт. Отбив удар, Остаран ударил противника кулаком в лицо, сбив с ног, а потом опасливо бросил взгляд влево. К ним скакало двадцать верховых, рассеивая силы врага. Первый всадник, Яростный Клинок, протянул ему руку. Остаран схватился за нее и прыгнул на спину коня. Риганте развернул скакуна и, прикрываемый с боков другими всадниками, повез гата прочь от преследующих их кердинов.

К Остарану подъехал один из его людей, подвел коня. Тот пересел на нового скакуна и издал боевой клич, взмахнув саблей над головой. Яростный Клинок рассмеялся, и все остальные присоединились к нему. Теперь их было почти семьдесят, и они атаковали во второй раз. Кердины развернулись и бросились к лесу. Остаран затоптал двоих, потом развернул коня и подъехал к Коннавару, сидящему на высоком каштановом мерине почти шестнадцати ладоней в холке.

— Спасибо, риганте, — сказал он. — Я уже приготовился пировать за столом Тараниса. Слава богам! Как же хорошо жить!

— Насколько я помню, — заметил Конн, — Ученый велел избегать открытых стычек.

— Да, велел, но я позабыл. — Остаран отъехал от него, спешился и пошел среди лежащих на земле мертвых и раненых. Троих кердинов, сильно искалеченных, немедленно отправили на тот свет. Более легко раненным позволили собрать оружие и отступить к лесу. Человек, которого Остаран ударил рукоятью, был просто оглушен и теперь пришел в себя.

— Думаю, Ученый обрадуется живому пленнику, — сказал Коннавар.

Остаран стоял около воина на коленях, приставив нож к его горлу.

— Этот человек кельтон, хоть и не из моего племени. Я буду проклят, прежде чем отдам его палачам Джасарея. Кроме того, он все равно им ничего не скажет. — Он бросил на лежащего на земле взгляд. — Я ведь прав?

Человек закивал.

— Видишь? — Остаран помог воину встать. — Ступай-ка к своим друзьям, — велел он.

Кердин нашел выроненный меч, подобрал его, а потом медленно побрел к лесу.

Коннавар покачал головой, и глаза его блестели от гнева.

— Странный способ воевать, — заметил он. — Зачем ты отпустил их?

— Именно так и следует воевать, — возразил Остаран. — Мужчины против мужчин, равные против равных. Отважные сердца, яростные сражения и победа, смягченная милосердием. Тургонцы лишают битвы их величия. Они как горный обвал. Никакого героизма, просто смертоносная лавина, сметающая все на своем пути. Честно говоря, не люблю я их.

— Зачем же ты сражаешься на их стороне?

— Потому что кердинов я не люблю еще больше. Заносчивые ублюдки.

— У тебя кровь на лице, — сообщил Коннавар.

— Хвала Даану, не моя. — Остаран вытер лицо рукой. Приподняв кольчугу, он вытащил маленькую костяную расческу и тщательно расчесал висячие усы. — Как я выгляжу?

— Очень хорош. А теперь не поискать ли нам следы неприятеля?

Остаран положил руку на плечо риганте.

— Ты слишком серьезно относишься ко всему, юный Коннавар. Совершенно не важно, обнаружим мы их или нет. Это их земля. Они сами найдут нас, будут сражаться и все погибнут. Армию Каменного Города не победить.

Коннавар промолчал. Он просто поехал вдоль леса, держась на расстоянии полета стрелы. Остаран смотрел ему вслед. Подняв плащ, гат сел на лошадь и поехал к своим людям. Его чернобородый брат, Арикс, выглядел встревоженным.

— Почему риганте вел отряд? — спросил Оста. Арикс пожал плечами. Он не смотрел брату в глаза.

— Не знаю. Просто взял все в свои руки. — Воин улыбнулся. — Удачно вышло, а? — Прочие воины рассмеялись. Остаран не обратил на них внимания. — Конечно, удачно, раз я жив. Но в случае моей смерти командование должен был принять ты.

— Не люблю я этого, — возразил Арикс. — В любом случае у Яростного Клинка лучше получается.

— Лучше получается? — передразнил его гат. — Он иноземец, — и повернувшись в седле, спросил другого всадника: — Почему ты последовал за ним, Даран?

— Он велел нам, — ответил стройный рыжеволосый парень. — Разве ты не хотел, чтобы мы тебя спасли?

— Конечно, хотел, идиот. Просто я пытаюсь понять, как риганте может начать командовать отрядом гатов.

— Арикс прав, — продолжил Даран. — У него хорошо получается. Вот на прошлой неделе он не велел нам пересекать ручей. Потом там оказалась засада кердинов. Мы бы попали в ловушку.

Несколько воинов выразили свое согласие.

— Может, поставить его на место Арикса? — фыркнул Остаран.

— Это было бы здорово, — откликнулся тот.

— Заткнись, брат. Я пошутил.

— Нет, это хорошая идея, — вставил Даран. — Я имею в виду, мне очень нравится Арикс, но он не вождь.

— Спасибо, Дар.

— Это не комплимент, идиот, — разозлился Остаран. С появлением Коннавара спор прекратился.

— Ни следа врага, — заметил он. — А еще прибыла команда планирования.

— Самое время поесть, — заметил Арикс. Коннавар подъехал к Остарану.

— Думается мне, Кердины не зашли так далеко на север. Кажется, они повернули назад.

Его собеседник покачал головой.

— Нет, они идут к каменистым нагорьям. Там Ученый не сможет строить крепости.

— Если бы это было правдой, мы бы увидели их следы. Пятьдесят тысяч человек не могут не оставлять следов. А тот, по которому мы шли, оставили наши сегодняшние противники. Они хотели, чтобы мы подумали, что армия отступает. Уверен, что основные силы позади.

— Зачем?

— Чтобы напасть на Джасарея на марше. Войско будет растянуто на девять миль. Если удар будет неожиданный и сильный, Карак может расколоть армию или уничтожить обоз и запасы продовольствия.

Остаран задумался. Звучало разумно.

— Что ты предлагаешь? — Люди собрались вокруг них и внимательно слушали.

— Собрать всех всадников и отправиться на юг. Если начнется битва, Джасарею понадобится кавалерия.

— Настоящая битва? Мне нравится эта идея, — откликнулся Остаран.

— Езжайте на юг, но не слишком быстро. Лошади устали. Я вас догоню. — Попрощавшись с воинами, риганте поехал на восток.

ГЛАВА 11

Аппиусу было пятьдесят один, и он считался самым опытным генералом Джасарея. Ему не хватало воображения, зато данные ему приказы выполнял в точности, без изменений или жалоб на трудности. Он служил Ученому вот уже девятнадцать лет. Они прошли вместе пять кампаний и две гражданские войны. За эти годы Аппиус возвращался в Каменный Город всего восемь раз. Такое положение дел устраивало его молодую жену, Палию, о чьем веселом образе жизни говорил весь город. Никто не спешил сообщить о неверности супруги генералу, который прекрасно знал об этом и сам. Именно поэтому он всегда посылал ей предупреждение о своем возвращении, чтобы дать ей время выгнать из дома любовников и приготовиться к его приезду. Большинство молодых офицеров считало, что он безразличен к Палии и женился только для скрепления союза между двумя могущественными домами. Это было неправдой, но Аппиус молчал.

Он стоял среди семисот пятидесяти человек Третьего Когтя, наблюдая, как команда планирования размечает будущий лагерь. Другие когти Первой Пантеры заняли защитные позиции на севере, западе и востоке и ожидали прибытия Второй Пантеры, солдаты которой должны были выкопать ров. Младший офицер, черноволосый Барус, молча стоял возле него.

— Ты выбрал хорошее место, Барус, — сказал Аппиус. — Довольно травы для лошадей и леса на крепость, к тому же рядом источник воды.

— Благодарю вас.

— Я так понимаю, ты поедешь домой в начале месяца.

— Да, господин мой. Мне надо окончить учебу.

— Если тебя не затруднит, отвези пару писем.

— Это честь для меня.

Аппиус снял бронзовый шлем и пробежал пальцами по белому гребню из конского волоса.

— Ты знаешь мою жену?

— Да, сэр. В прошлом году познакомился на Играх в равноденствие. Кажется, тогда одна из ваших лошадей победила в скачках на кубок Империи. Серая.

— Каллиас, — улыбнулся генерал. — Славное существо. Сердце льва. Мне пишут, что он породил нескольких отменных жеребят. — Он помрачнел. — Я хочу, чтобы ты встретился с Палией и объяснил, что в этом году я не приеду.

— Слушаюсь.

Аппиус поглядел на своего собеседника. Тот избегал его взгляда и чувствовал неловкость. Генерал вздохнул. Он, как и все, знал правду.

— Еще у меня есть для нее подарок, собственноручно сделанное кольцо. Оно очень дорогое, отвезешь и его тоже?

— Конечно. Она непременно его получит.

— Отлично, отлично. Ну как, не терпится вернуться в Каменный Город?

Барус явно вздохнул с облегчением, улыбнулся и перестал избегать взгляда собеседника.

— Да, господин мой. Я собираюсь заключить помолвку. Мы поженимся в Зимний Пир.

— Ты ее хорошо знаешь?

— Мы любим друг друга с детства.

— Говорят, это лучше всего, — заметил Аппиус. — Желаю счастья.

Барус не успел поблагодарить. Его внимание привлек приближающийся с востока человек, одетый в черное.

— Это Коннавар, — заметил молодой офицер. — Гаты называют его Яростный Клинок. Ходят слухи, что в битве ему помогает магическая сила.

— В хорошем бойце нет ничего волшебного, — ответил Аппиус. — Сильная рука и храброе сердце и немного удачи, когда она требуется.

Аппиус надел шлем и застегнул пряжку на подбородке. Всадник быстро приближался, и добра это не сулило. Может быть, на них напали? Генерал надеялся, что нет. Трем тысячам человек будет непросто удерживать неприятельскую армию до прибытия следующей Пантеры.

Коннавар подъехал к офицерам и спешился. Аппиус заглянул в странные глаза юноши, а потом заметил пятна крови на тунике и штанах.

— Где было сражение?

— Примерно в миле отсюда, генерал, но это была просто стычка.

— Как далеко армия кердинов ушла на север?

— Не думаю, что они на севере. Нас перехитрили. На север отправился всего лишь небольшой отряд, чтобы проложить ложный след. Мне кажется, что Карак отправился на восток и притаился со своей армией там. Наверное, сегодня он перестанет прятаться и нападет на генерала Джасарея на марше.

— Ты хочешь сказать, что армия кердинов за нами?

— Да, генерал. Около пятидесяти тысяч человек.

— Ты не ошибаешься?

— Я могу ошибаться насчет времени атаки, но знаю, что они не отступали на север. Не вижу другой причины для прокладки ложного следа, кроме намерения застать Джасарея врасплох.

Аппиус задумался.

— Вдоль колонны едут отряды разведчиков. Джасарея не застанут врасплох.

— Это гатские разведчики, — заметил Барус. — Даже если они будут соблюдать предписанное им расстояние — что само по себе будет чудом, — это даст Джасарею всего несколько минут на перестроение.

— У него две Пантеры, а третья позади. — Аппиус снова обернулся к Коннавару: — Где Остаран?

— Я велел ему собрать все силы и отправиться на юг. Мы растянулись, но — в зависимости от времени битвы — соберем примерно тысячу всадников.

— Это все хорошо, если ты прав, юноша. А если нет, моя Пантера останется без кавалерии на милость врага. Об этом ты подумал?

— Здесь нет никакого врага, — ответил Коннавар. — В этом я уверен. Кажется, у вас есть два выбора: или вы занимаетесь строительством крепости, или идете на помощь Ученому. Я же еду на юг. — С этими словами воин вскочил в седло, пришпорил лошадь и ускакал.

— Что вы об этом думаете? — спросил Барус.

— Способный молодой человек. И если он прав, Джасарей окажется в серьезной опасности.

— Что нам делать?

Аппиус не обратил на вопрос внимания и ушел прочь. Ему приказали защищать это место и ждать прибытия следующей Пантеры и Джасарея. Если он отправится на юг и выяснится, что парень ошибся, над ним будет смеяться вся армия. Но если Коннавар прав…


Карак стоял в королевской колеснице, укрытой в огромном лесу Авелин, и молча наблюдал за дорогой, находившейся в полумиле. По ней тянулись телеги, охраняемые шеренгами солдат. Карак оглянулся. Тысячи кердинских воинов с лицами, разрисованными для боя, терпеливо ждали. Справа от него стояла наготове кавалерия из трех тысяч всадников. В их задачи входило напасть на телеги, убивая возниц, чтобы лишить армию Каменного Города продовольствия.

Король вытер пот со лба. Близился полдень, и духота леса становилась почти непереносимой. Карак опустился на резное сиденье возле старшего сына, Аракара, который сегодня правил колесницей.

— Уже скоро, отец? — прошептал четырнадцатилетний мальчик.

— Довольно, — ответил Карак, ероша светлые волосы сына. Король ужасно устал, и глаза жгло. Он не спал три ночи.

Завтра его сорокалетие, и мысль о нарушенном гейсе тяготила его душу. Год назад ему явилась старуха и сказала: «Да не прольется королевская кровь, Карак. Иначе ты не доживешь до сорока».

Королевская кровь не была пролита. Брата утопили, его жену задушили, сына отравили. Ни на одном трупе не осталось ни одного красного пятнышка. Карак снял бронзовый шлем и протер его край. Его не мучила совесть из-за убийства брата. Только ярость. Алеа был добрый и заботливый король, а на самом деле жалкий предатель, заслуживший смерть. Немногие знали о тайных переговорах с Джасареем и предполагаемом соглашении, которое сделало бы кердинов вассалами Каменного Города и позволило бы строить на их территории дороги и форты.

— Другого пути нет, брат, — сказал Алеа. — Они неуязвимы и пришел их час. Как союзники мы поможем им победить другие племена. Кердины снова станут главными среди кельтонов.

— Мы сможем их сокрушить, — ответил Карак.

— Я видел их, брат. Война теперь не та, что прежде. Они затопят все земли, как вода во время потопа. Поверь мне.

Как вода во время потопа, значит. Карак улыбнулся, вспомнив, как брат захлебнулся в реке. Правда, смерть королевы не доставила ему удовольствия. Карак всегда желал таинственную Алинаэ. Он не хотел ее убивать и собирался предложить вступить с ним в брак, но она бросилась на него с кинжалом в руках, стоило войти в ее комнату, и едва не перерезала ему горло. Он отпрыгнул, и лезвие скользнуло по щеке, слегка порезав кожу. Карак в ярости толкнул ее, сбил с ног и вырвал кинжал.

— Убийца! — кричала королева. — Мне было видение. Вы с Беком стащили Алеа с его коня. Убийца!

Голос отдавался гулким эхом, и Карак сдавил ей горло, чтобы заставить замолкнуть. И заставил, но уже навсегда.

Народу сообщили, что она покончила с собой после смерти любимого мужа, а сын проглотил яд. И не важно, что почти никто не поверил. Сильных вождей всегда любили, а слабым Карака трудно назвать.

Потери в первой атаке на лагерь армии Каменного Города оказали куда более плачевное воздействие. После этого дезертировали тысячи. Однако все равно оставалось еще пятьдесят шесть тысяч, и сегодня они развеют миф о неуязвимости армии Джасарея. Поднявшись на ноги, Карак еще раз посмотрел на войско на дороге.

Наконец в поле зрения появились две Пантеры Джасарея. Солдаты шли колонной по четыре. Карак приказал взять генерала живым и с нетерпением ждал момента, когда тот будет стоять перед ним на коленях, моля о пощаде. Король кердинов обнажил меч и подал знак трубачу, стоявшему неподалеку от бронзовой колесницы. Прозвучала одна нота. Кавалерия вырвалась из северной части леса и устремилась к охраняемому обозу, растянувшемуся на полмили. Прозвучала другая нота, и пятьдесят тысяч кердинских воинов выскочили из леса и бросились к дороге.

Карак обернулся к сыну.

— Сегодня мы завоюем невиданную доселе славу.

Аракар широко улыбнулся, взялся за поводья и направил колесницу к месту сражения. За ним последовало еще две тысячи конников.

На небе не было ни облачка, и даже ветерок не касался деревьев в летний полдень. Карак наблюдал, как кердины бросились на солдат Каменного Города, которых было всего шесть тысяч. Он надеялся, что те впадут в панику и побегут, но ошибся. Они быстро перегруппировались, образуя стену щитов. Карак взял поводья у сына и подъехал ближе к полю битвы, чтобы лучше видеть и слышать. Первый ряд кердинов достиг врага и бросился на стену щитов. Строй держался, но войско Карака окружило их, как бушующая река, создавая бронзовый остров в море сияющих мечей. Король снова приблизился, и стража последовала за ним. На севере кавалерия изрубила множество возниц, и семьсот воинов собирались атаковать арьергард армии Каменного Города.

Карак развернул колесницу и поднялся вверх по склону, обернулся, чтобы посмотреть на Джасарея. Генерал стоял в центре своего отряда, сложив руки за спиной. Казалось, он совершенно спокоен. В сердце короля закипала ярость. Неужели он не понимает, что обречен на поражение? Неужели не испытывает отчаяния? Сняв с крюка водяной мех, Карак сделал долгий глоток.

— Мы побеждаем, отец? — спросил Аракар. Тот не ответил. На поле лежало немало трупов кердинов, но немного тургонских. Карак облизнул губы. Потом раздался топот копыт, и он посмотрел на север.

Вниз по склону неслась почти тысяча всадников, которых вел одетый в черное убийца, поклявшийся отнять у него жизнь. На мгновение король не поверил своим глазам. Гатскую кавалерию увели далеко. Как они очутились здесь? Карак отдал приказ командиру своего личного отряда. Тот развернул лошадь и повел свое войско против нового врага.

Сердце Карака сжалось в предчувствии беды. По лицу потек пот.

— Я не проливал крови, — прошептал он.

Кавалерия гатов в развевающихся черных плащах неслась вниз по склону, встречая лицом к лицу отряд кердинов. Коннавар с бронзовым щитом в левой руке и мечом сидов в правой первым бросился на врагов. Один всадник швырнул ему в грудь копье. Конн покачнулся в седле и, проезжая, ударил противника мечом снизу. Удар пришелся в шею, и голова скатилась с плеч.

Два отряда всадников столкнулись. Гаты и кердины наносили удар за ударом, а раненые и перепуганные лошади ржали и падали на землю. Коннавар сражался как безумный, раздавая удары направо и налево, прокладывая себе путь сквозь ряды противника, не сводя глаз с сидящего в колеснице. В его лошадь попало копье. Та упала. Конн спрыгнул с нее, подбежал к одному из противников на сером мерине, ударил воина в живот и стащил с коня. Схватившись за гриву, юноша взлетел на спину скакуну. Седла не было, только чепрак из шкуры льва. Взявшись за поводья, юноша развернул лошадь. Мимо пролетело еще одно копье. Пришпорив скакуна, Конн убил нападавшего на него. На него бросился другой, и кони столкнулись. Мерин Конна отступил и чуть не упал. Кердин нанес удар. Конн принял его на щит, и контратаковал, выбив у противника меч. Тот полез за кинжалом, а юноша перерезал ему горло. На него уже несся очередной противник. Конн сделал выпад, но промахнулся. Кердин бросился на него, и оба скатились на землю. Юноша поднялся первым. Ударив противника в голову, он подобрал выроненный меч и пронзил кердину сердце. Рядом заржала лошадь, и передние копыта ударили его в плечо. Конн упал на землю, и конь перескочил через него. Поднявшись на ноги, риганте увидел стоящего рядом серого мерина. Он поспешно вскочил на него. К нему уже неслись двое кердинов. Пока юноша дрался с первым, второй метнул копье. Оно скользнуло по щиту и слегка задело плечо. Подъехал Остаран и вонзил в противника саблю. Конн поднырнул под удар кердина и бросился вперед сквозь просвет во вражеском строю. Наперерез ему бросились три всадника, но он убил первого, а потом резко направил коня влево, увертываясь от остальных.

Конн пришпорил серого и поспешил к королевской колеснице. Бросив взгляд назад, он увидел воина с копьем не дальше чем в двух корпусах лошади от него. Воин скакал на могучем коне и быстро догонял риганте. За ним торопился второй, с мечом в руках. Переложив меч в левую руку, Конн расстегнул брошь, снял с себя плащ и швырнул его в преследователей. Потом резко рванул направо и развернул коня. Черный плащ полетел прямо в первого всадника, и его скакун испугался и замедлился. Конн немедленно атаковал противника, но тот оказался превосходным наездником. Удержав перепуганного коня, он снова направил его вперед. Лошади столкнулись, и серый упал. Конн покатился по земле, выронив меч. Противник набросился на него, и юноша поспешно выхватил кинжал и метнул его. Клинок вошел в горло, и воин тяжело свалился на землю. Приближался второй преследователь. Конн побежал к мечу, но противник бросился наперерез. Юноша рванулся вперед с боевым кличем, яростно размахивая руками перед носом лошади Кердина. Та попятилась. Конн проскочил мимо и успел схватить меч и вскинуть его над головой, когда воин нанес удар. Трижды столкнулись их клинки, а на четвертый юноша умудрился ранить противника в бедро. Тот закричал и попытался развернуть коня. Коннавар бросился вперед и вонзил свой клинок между ребер врага. Воин повалился на шею коня, а потом сполз на землю. Конн обернулся. К нему скакало несколько всадников.

Они были еще далеко, и, вскочив на лошадь убитого врага, Конн погнал ее к королевской колеснице. Он был уже близко и видел, как возничий схватил вожжи и пустил лошадей галопом. Король кердинов стоял рядом. Возле него лежало три копья, и он схватил одно из них, взвесил его в руке. Конн не отставал. Мимо пролетело копье, потом еще одно. Третье летело прямо на него. Вскинув меч, он отбил его. Копье ударило его древком, и юноша успел схватить оружие левой рукой. Лошадь начинала выдыхаться, но он уже почти догнал колесницу и хорошо видел лицо короля кердинов. Его окатила волна ярости. Юноша бросил копье левой рукой. Оно не попало в Карака, но вошло в спину возничего, который повалился, натягивая поводья. Кони остановились. Колесница качнулась, а потом перевернулась, и король упал на землю.

Конн спрыгнул с коня и бросился к лежащему человеку. Тот поднялся, обнажая меч. Он оказался сильным и ловким, а быстрые и умелые атаки сильно удивили юношу. Клинки снова и снова встречались, и Конн был вынужден отступить под его напором. Он вдруг представил тело друга, висящее на крюке в столице кердинов. Толпа всадников окружила сражающихся.

— Он мой! — крикнул Карак. — Оставьте его. Я вырежу его сердце.

Он снова атаковал. Конн отбил удар и ответным выпадом ранил противника в плечо. Король застонал и отступил. Теперь пришла очередь юноши — меч сверкал в вечернем солнце, и он теснил Карака. Тот парировал каждый удар, но возраст давал о себе знать — силы были на исходе. Юноша, напротив, почувствовал прилив сил и бросался на противника с утроенной энергией. Ожидая, что король снова отступит, он сделал шаг вперед и очень удивился, когда Карак поступил так же. Клинки встретились, а потом король ударил его левой рукой в незащищенное лицо. Конн отлетел в сторону. Его противник уже метил мечом в его шею. Юноша упал на колени и, неожиданно рванувшись вперед, вогнал клинок в живот противника. Поднявшись, он вонзил меч до самой рукояти, так, что острие вышло из спины умирающего Карака.

— Все, как обещано, сукин сын! — прошипел Конн. — Пусть твоя душа вечно горит в огне!

Король повалился на него. Юноша оттолкнул поверженного противника и вытащил меч из тела. Потом одним ударом перерубил толстую шею Карака. Голова покатилась по траве.

Затем он обернулся к всадникам. Вокруг него собралось не менее двадцати.

— Кто будет следующим? — крикнул Конн.

Один из них развернулся и поехал прочь. Другие последовали за ним.

Конн подошел к перевернутой колеснице и посмотрел вниз, на кипящую на дороге битву. Кердины бежали к лесу. С севера в боевом порядке приближалась Пантера Аппиуса, с юга двигалась еще одна.

И в этот момент раздался стон. Возница был еще жив. Обнажив кинжал, Конн подошел к телу, вытащил из спины копье и слегка пнул его сапогом. Опустившись на колени, он занес кинжал — и встретился с испуганным взглядом мальчика.

— Где мой отец? — спросил он.

Конн убрал оружие в ножны. Грудь мальчика была в крови — там, где из нее вышло копье. Он немного напоминал Браэфара.

— Где мой отец? — повторил он. Потом закашлялся и на губах выступила кровь.

— Твой отец король? — спросил Конн.

— Да. Величайший воин кердинов. Где он?

— Там, — ответил юноша, садясь рядом с умирающим мальчиком.

— Позови его.

— Не думаю, что он услышит. Как тебя зовут?

— Аракар. Уже ночь?

Конн провел рукой над лицом мальчика. Ресницы не дрогнули.

— Да, уже ночь. Отдохни, Аракар. Спи.

Мальчик закрыл глаза. Туника пропиталась кровью, но поток алой жидкости иссяк. Лицо посерело, и голова скатилась набок. Конн пощупал пульс. Несколько ударов — и тишина.

Валанус подошел и сел с другой стороны от тела.

— Вот ты и отомстил, Яростный Клинок.

— Да, сомнения нет.

— Не похоже, чтобы тебя переполняла радость, друг мой. Конн устало поднялся на ноги и оглядел поле битвы. На траве лежали тысячи тел, и среди них несколько сотен воинов Каменного Города в бронзовых доспехах.

В небе кружили вороны. Конну вспомнились зеленые холмы риганте, высокие снежные вершины Каэр Друага и неторопливая жизнь в Трех Ручьях.

— Хватит с меня резни, — сказал он.

— Дурак, — заметил Валанус. — Резня только начинается.


В ту ночь Конну снились тревожные сны. Он увидел Бануина, сидящего у ручья и занятого беседой с юношей. Оба улыбались, наслаждаясь обществом друг друга и чудесным солнышком. Конн попытался побежать к ним, но ноги не слушались, и он едва двигался. Бануин заметил его и поднялся на ноги, взял юношу за руку и пошел прочь.

— Это я, Конн. Я отомстил за тебя! — крикнул риганте. Иноземец оглянулся с грустным лицом, но ничего не сказал.

Юноша тоже обернулся — и оказался мальчиком-возницей, которого Коннавар убил копьем. Вокруг них заклубился туман, и они исчезли.

Конн проснулся в холодном поту. Запах горящего мяса витал над лагерем, и в палатке пахло так же. Джасарей знал, что от разлагающихся трупов начинаются болезни, и всегда сжигал тела после битвы. На этот раз мертвых было так много, что пришлось вырыть двенадцать огромных ям; огонь горел почти всю ночь.

Откинув одеяло, Конн натянул сапоги и вышел наружу. Стояла полночь, а сотни солдат все еще работали в свете факелов, стаскивая трупы кердинов в новые ямы. На сердце у юноши было тяжело. Это просто сон, сказал он себе. Бануин не отвернулся бы от тебя. Ему припомнился их разговор в пещере, и во рту пересохло. Голос Бануина шептал из глубин памяти. «Я не говорю — не сражайся. Я говорю — не стоит ненавидеть. Не война приводит к смертельным последствиям, а ненависть. Так исчезают с лица земли целые города, целые деревни. Ненависть подобна чуме. Она поглощает все и передается от человека к человеку. Враги превращаются в демонов, их жены в матерей демонов, дети в крошечных демонов. Понимаешь? Мы рассказываем истории о том, что наши враги едят младенцев, и верим собственным выдумкам. В сердца прокрадывается тьма, и мы жестоко караем тех, кого ненавидим. Но это чувство так просто не исчезает. Подчиняясь ему, мы сажаем все новые семена. Убей человека, и сын его вырастет и захочет отомстить. Когда он достигнет своей цели, твой сын начнет ненавидеть его. Понимаешь?»

Бануин осуждал ненависть, его бы ужаснула такая жестокая месть.

Подул легкий ветерок, и Конн вздрогнул.

— Я сделал это не для тебя, Бануин, я сделал это для себя. Пытался утопить свое горе в крови.

— Это в человеческой природе, — прозвучал знакомый голос.

Юноша медленно обернулся и увидел стоящую возле себя Морригу, освещенную огнем огромных костров.

— Ты выпустил медведя на волю, Коннавар, и сделаешь это снова.

— Нет. Это было мне уроком.

— Медведь — часть тебя, его день еще придет.

— Не хочу спорить, — ответил Конн. — Я надеялся, что месть будет мне слаще меда. Она и была, когда я вонзил меч. Но когда я увидел мальчика…

— Мед стал желчью, — продолжила Морригу.

— Да.

— Не ты уничтожил кердинов, Коннавар. Ты был просто солдатом. Приди ты или нет, они все равно бы умерли. Появление кавалерии спасло несколько сотен солдат Каменного Города, однако не изменило хода битвы.

— Жаль, что мы с Бануином вообще приехали сюда.

— Жалеют и мечтают бедные и слабые, — заметила Морригу. — Пойдем погуляем в холмах, где воздух свеж и витает аромат листвы.

Конн, к собственному удивлению, кивнул. Все же, несмотря на злокозненность, она была чем-то знакомым, родным и домашним существом, которое он в последний раз видел в святилище гор риганте. Они поднялись на холм и углубились в лес. Морригу нашла небольшую лощинку, постучала ногой по корню дерева, и он поднялся из земли и образовал для нее удобное сиденье. Она опустилась на него и откинулась на ствол дерева.

— Так-то лучше, — пробормотала Морригу. Конн сел на землю.

Отсюда была видна перевернутая колесница. Тело Карака убрали.

— Он нарушил свой гейс, — сообщила Морригу.

— Кто?

— Карак. Я сказала ему, что если прольется королевская кровь, он не доживет до сорока, что, совершенно случайно, было бы как раз сегодня. Поэтому он утопил своего брата, задушил его жену и отравил сына. Думал, что обманул судьбу. Но жена успела резануть его, когда он напал на нее. К этому моменту Карак уже убил своего брата и захватил корону. Значит, он был королем и кровь его была королевской. Его обрекла на смерть собственная кровь!

— Если бы не это, я все равно убил бы его, — возразил Конн.

— Нет. Тебя убили в начале битвы.

— Меня не убили.

— Прости, — сказала Морригу. — На мгновение я забыла, что говорю со смертным, а для вас время как жизненный путь листа от почки весной до падения в грязь осенью.

— А для вас все по-другому?

— Настолько по-другому, что твой разум не сможет вместить этого. Я видела сотни раз твое рождение и сотни раз твою смерть. В одной жизни ты простудился и не дожил до первого дня рождения, в другой тебя убил медведь…

— А где я жил во всех этих жизнях?

— В тени Каэр Друаг.

— Почему же я не встречался сам с собой?

Морригу прикрыла глаза.

— Не будь я такой усталой, сама отхлестала бы себя за то, что вообще начала этот разговор. Давай оставим вопрос о множественности реальностей в стороне и вернемся к прозе жизни. — Она открыла глаза. — Почему ты вышел сегодня ночью погулять?

— Мне приснился сон… По крайней мере, я думаю, что это был сон. — Он рассказал ей о том, как увидел Бануина с убитым им мальчиком.


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23