Вдох получился глубоким, а выдох шумным. Вообще стало легко, словно громадный вес вдруг упал с плеч. Исчезли стеснение в горле и тяжесть в желудке, глаза перестало жечь, а горло саднить. Джон Пол улыбнулся, сам того не замечая. Все вернулось на круга своя: они были вместе, они препирались, они ехали навстречу неизвестности.
И невозможно было удержаться от легкой пикировки, просто для разминки.
— Хочу напомнить, что приказы здесь отдаю я, а ты им беспрекословно повинуешься. Как тебе это понравится?
— Да, сэр, конечно, сэр, как скажете, сэр! Кстати, пожарная лестница коротковата, пришлось прыгать на крышу твоей машины. Теперь на ней вмятина. Как тебе это понравится?
Они отвернулись в разные стороны, чтобы другой не видел улыбки. Да, все вернулось на круги своя, и это было прекрасно.
Глава 28
Джилли ждала, когда будет объявлено число жертв. Нетерпение заставляло ее кружить по номеру между окном и телевизором, настроенным на местный канал, но каждый раз, как на экране возникал оставленный взрывом хаос, она присаживалась на кровать и жадно впивала это зрелище. Что с того, что кадры любительской съемки были не особенно четки? Что с того, что она уже выучила их наизусть? Это был плод ее усилий, венец ее изобретательности, и Джилли готова была упиваться ими до бесконечности. Она благословляла небо за то, что оно послало к двум озерам болвана с кинокамерой и что тот снимал виды как раз в момент катастрофы. Правда, от самого взрыва был захвачен только кусочек, дождь обломков, летящий на лес, но и это было прекрасно. До этого камера скользнула по задней части дома, все еще целого и невредимого, и спектакль тем самым обрел целостность. Джилли жалела лишь об одном: что она не была поблизости и не нажала нужную кнопку сама.
Телефон зазвонил как раз тогда, когда клип кончился и на экране снова возникло торжественное (прилично к случаю) лицо диктора.
— Здравствуй, дорогой!
— Ты, конечно, смотришь телевизор? — с легкой заминкой спросил Монк.
— Как же иначе? Я бы искусала себе локти, если бы упустила такой шанс. Скажи, ведь вышло потрясающе?
— Да-да, конечно, — рассеянно подтвердил он. — Жертв пока две.
— Ничего, отыщется и третья. Дорогой, у тебя странный голос. Что-нибудь не так?
— Да вот… — Монк помолчал, подбирая слова, — я думал, не расстроилась ли ты, что не удалось все сделать самой. Но ты довольна — значит, все в порядке.
— Я не просто довольна, я на седьмом небе!
— Тем лучше. Я чертовски соскучился! Хочется…
— Знаю, знаю, чего тебе хочется, — проворковала Джилли.
— Ты в машине или на твердой земле?
— В машине, а что?
— А то, что лучше тебе свернуть на обочину.
Джилли понизила голос до чувственного шепота и начала в мельчайших подробностях описывать то, что сделает с Монком, когда они снова окажутся вместе. Ее забавлял звук его частого шумного дыхания — так дышит возбужденный кобель в погоне за течной сукой. Даже на расстоянии она могла играть мужчиной, как заблагорассудится.
— Ты готов ко всему этому? — прошептала она тоже сквозь частое дыхание, чтобы Монк думал, что и она вне себя от желания.
Вместо ответа послышался стон вожделения, доведенного до крайней точки. Еще немного чувственного шепота — и телефон донес до Джилли сдавленный крик удовольствия. Вообразив себе, что его породило, она усмехнулась и подумала, что в крайнем случае могла бы пойти в какой-нибудь «Секс по телефону». Заработок, конечно, далеко не покрыл бы ее нужды, но всегда приятно знать, что ты кое на что годен.
— Тебе полегче, дорогой? Уже не так одиноко?
— Обожаю тебя! — выдохнул Монк. — Жду не дождусь, когда увидимся. В тебе мое счастье!
— А в тебе — мое!
Простившись с Монком, Джилли снова принялась ходить кругами. Сумеет ли полиция опознать жертвы по останкам? Взрывчатка, должно быть, поработала на славу. Всем известно, что в таких случаях личность устанавливается по зубам, но как это сделать, если зубы разметаны по всей округе?
Джилли хохотнула.
Клип начался снова. Она бросилась к телевизору с тем же пылом, что и в первый раз. О, что за чудо! Что за несказанная красота!
Когда все, что можно сказать, было сказано и новости наконец закончились, Джилли достала из сумки кассету, с которой никогда не расставалась, сунула в видеомагнитофон и Уселась перед телевизором прямо на пол, чтобы продлить наслаждение. Сколько раз она уже видела эту запись? Сотни раз? Тысячи? Но Джилли знала: сколько бы времени ни прошло, эта запись всколыхнет в ней все те же мощные чувства.
— Теперь, я надеюсь, ты понимаешь, что должна была умереть, — произнесла она вполголоса.
Потирая руки, Джилли оцарапалась — один ее длинный ноготь слегка обломился. Пришлось заняться им, а заодно, раз уж время позволяло, и остальными. Когда алый лак высох, она снова сверилась с часами и увидела, что Монк вот-вот прибудет. Следовало поторопиться, чтобы встретить его во всем блеске, ну и, конечно, вознаградить. Как пес, которому удалось выполнить особенно сложный трюк, Монк ожидал свою сахарную косточку.
Какой цвет предпочесть? Пожалуй, девственно белый. В этом есть элемент извращенности, это ему понравится. Впрочем, ему нравится все, что бы она ни задумала.
Джилли облекла в белый прозрачный шелк свое тело, которое любила и ценила превыше всего на свете, и нанесла на губы толстый слой алой помады. Мужчины любят полные красные губы — это их заводит.
Как они рвутся к ней! Пусть рвутся. Это всегда пригодится.
Глава 29
Кэрри сообщили, что она находится в состоянии глубокого шока, и, хотя самой ей так не казалось, спорить она не стала, тем более что в самом деле заметила за собой некоторые странности.
Например, когда ее поднимали из расселины в постромках вроде парашютных, она рыдала взахлеб и бормотала бессвязно, как в горячечном бреду. То есть она вполне сознавала, что именно хочет сказать, но язык отказывался формировать слова.
Но чтобы шок? Шок — это уж слишком. Врачи! Им бы только выдумать хлесткий диагноз! Подумаешь, бессвязная болтовня! Главное, с головой все в порядке, а за это она могла поручиться.
Пока Кэрри несли на носилках к санитарной машине и пристраивали там бок о бок с бесчувственной Сарой, глаза слепило от вспышек — журналистская братия не заставила себя долго ждать. Попытки подняться ни к чему ни привели, и в конце концов до Кэрри дошло, что ее пристегнули к откидной койке. Выпростать удалось только руку, и она воспользовалась этим, чтобы вцепиться в свисающую кисть подруги по несчастью.
Впрочем, Сара вскоре очнулась от боли — ее ногой занялись прямо на ходу.
— Я смогу ходить? — было первое, что сорвалось с ее обветренных губ.
Потом она повторяла этот вопрос снова и снова, как заклинание, и хотя врачи наперебой уверяли, что все будет в порядке, остановиться не могла, пока не получила инъекцию сильного успокоительного. Почти сразу веки ее опустились, рука обмякла в руке Кэрри.
На ходу можно было разве что наложить шину. Саре померили давление и пульс, нашли их удовлетворительными и повернулись к Кэрри.
— Он убьет ее, убьет Эвери! Надо ему как-то помешать! Слышите, что я говорю? Он ее… он ее…
На этом Кэрри отключилась. Долгая бессонная ночь, голод и страх окончательно подорвали и без того ослабленный организм.
Она открыла глаза уже в больнице, на чистых простынях, и первым, что испытала, была боль. Болели все мышцы, словно кто-то на совесть измолотил ее палкой.
В голове стоял туман, мысли двигались вяло, с натугой. Что-то надо предпринять… насчет чего? Ах да, Эвери! Боже милостивый, надо помочь Эвери, пока не поздно!
Не без усилия приподняв голову, Кэрри обнаружила шнур с кнопкой вызова, прихваченный к краю простыни. Она потянулась к нему и вскрикнула от боли в сломанной руке, только теперь ощутив на ней тяжесть гипса.
Почему гипс?
Проклятая расселина, в которую они сверзились в темноте! Помнится, она летела вниз головой и инстинктивно вытянула руки, чтобы не размозжить череп о камень. Запястье потом разболелось, но как-то думалось, что это простой ушиб — ведь боль от перелома не в пример острее? Потом она и вовсе притупилась, по мере того как тело немело от холода.
Как же вышло, что она не расшиблась сильнее? Потому что свалилась на Сару! Сара кричала что-то о разбитом колене… и она не задумываясь зажала ей рот, чтобы заглушить крики, из страха, что Монк появится в любой момент и добьет их обеих.
Интересно, как там Сара?
В коридоре слышались голоса, все мужские. Кэрри же никак не могла дотянуться до кнопки вызова. Тогда она решила привлечь внимание криком. К счастью, дверь отворилась, вошел молодой человек в белом халате, с медицинской картой в руке — доктор Бриджпорт, судя по табличке. Вид у него был такой, словно он не спал всю ночь, и даже не одну. Кэрри это не понравилось. Еще больше ее смутили руки — громадные, как лопаты, точно их по ошибке приделали к чужому телу.
— Вы мой лечащий врач? — осведомилась она с подозрением.
— Я невропатолог и только что просмотрел ваши рентгеновские снимки и результат томографии.
— Не помню ничего подобного!
— Тем не менее вы прошли оба обследования. Обнаружено небольшое сотрясение мозга, поэтому я намерен подержать вас тут… скажем, сутки, для гарантии. Томография ничего страшного не показала.
— А что с рукой?
— Перелом.
— Ах да, верно…
— Терапевт заглянет к вам при первой же возможности, — сказал доктор Бриджпорт, не отрываясь от карты, в которой что-то лихорадочно записывал, — а пока, к моему большому сожалению, я вынужден впустить сюда пару сотрудников ФБР — не слишком высокого ранга, но весьма и весьма рьяных. Их там собралось значительно больше, но впущены будут только двое, да и то если вы согласны.
— Нельзя ли для начала пару таблеток от головной боли?
— Со временем.
Кэрри отлично знала, что это значит. Когда Эвери в детстве хотела того, что ей не полагалось, она получала в ответ именно эту фразу. Надо признать, это отлично срабатывало, но не думают же они, что сработает и со взрослым?
— Я требую!
— Миссис Сальветти, при сотрясении мозга, даже незначительном, не рекомендуется…
— Ох, ради Бога! Нет так нет. Скажите хотя бы, что с моей подругой, судьей Коллинз. Ее привезли в той же машине, с раздробленным коленом. — Судью Коллинз сейчас оперируют.
В дверь постучали, негромко, но настойчиво. Доктор закрыл карту и одарил Кэрри ободряющей улыбкой.
— Вам бы сейчас отдыхать и отдыхать! — заметил он с сожалением, потом махнул рукой и отворил дверь, впустив в палату двоих в черном. — Десять минут и ни минутой больше! Эта женщина нуждается в отдыхе.
Пара прошла в палату строевым шагом, как на параде — руки по швам, головы вскинуты. Они были очень похожи, все различие состояло в выборе галстука: у одного он был в полоску, у другого в клетку. Один был агент Хиллман, имя другого тотчас улетучилось у Кэрри из памяти (то ли потому, что не он был здесь главный, то ли потому, что представился очень невнятно). Хиллман ей, в общем, понравился. Его резкая, авторитетная манера и острый взгляд действовали ободряюще. Было совершенно ясно, что от такого не ускользнет даже самая мельчайшая деталь.
Агенте невнятным именем подготовил все для интервью, то есть поднял верх кровати, чтобы Кэрри было удобнее общаться, и принес ей воды, чтобы могла в любую минуту смочить горло. Пока Хиллман вел дознание, он парил поблизости, явно на подхвате.
Разумеется, беседа продлилась дольше, чем хотелось бы доктору. С помощью ряда наводящих вопросов Хиллман составил картину бегства из обреченного дома. Когда Кэрри умолкала, чтобы собраться с мыслями, он терпеливо ждал, не пытаясь понукать ее. Хочешь не хочешь, а пришлось подстроиться, хотя Кэрри надеялась выложить все одним духом и, в свою очередь, забросать его вопросами.
— Поищите мой жакет, в нем должны лежать письма. Агент на подхвате немедленно открыл встроенный шкаф.
Жакет оказался там, он аккуратно висел на плечиках. Хиллман натянул перчатки, осторожно выудил письма и поместил их в плотный, с молнией, непромокаемый конверт.
— Их три, — с нажимом заметила Кэрри. — Я так и не успела заглянуть в письмо, адресованное Анне. Хотелось бы сделать это сейчас.
— Для начала нужно проверить конверты на отпечатки пальцев, — был ответ.
— Да, но я имею право знать после всего, через что прошла! Наверняка письмо написано этим ублюдком, мужем Анны! Кто еще мог желать ее смерти? Вы обязаны арестовать этого человека!
Хиллман пропустил тираду мимо ушей и попробовал вернуться к дознанию, но Кэрри отмахнулась от очередного вопроса.
— Я уже достаточно наговорила, теперь ваша очередь. Где моя племянница?
— Ее ищут.
— Ищите лучше!
Хиллман адресовал выразительный взгляд помощнику, и тот сунул под нос Кэрри стакан с водой и соломинкой. Она отвернулась.
— Вернемся к нашему разговору, — сказал Хиллман, все еще надеясь вразумить ее. — Расскажите, как…
— Расскажу, когда узнаю, как прошла операция судьи Коллинз.
Агенты переглянулись, и после некоторой заминки Хиллман ответил:
— Но операция продлится еще некоторое время.
— А пока все идет как надо, — добавил его помощник.
— Будьте добры, повторите ваше имя.
— Бин, мэм. Агент Питер Бин.
Неудивительно, что он так невнятно представился! Наградил же Бог именем! Будь у нее такое, она бы его сменила. На курсах подготовки у него за спиной, должно быть, корчили всемирно известную рожу.
Видя, что Кэрри отвлеклась, Хиллман сделал еще одну попытку направить разговор в нужное русло, и на сей раз это ему удалось. В течение часа он изводил ее одними и теми же вопросами, пока не стало казаться, что преступник здесь — она и что ее хотят поймать на обмолвке. Голова болела чем дальше, тем сильнее.
— Хватит! — наконец взмолилась Кэрри. — Больше не могу! У меня уже ум за разум заходит!
Хиллман был жестоко разочарован, но делать нечего — пришлось на время оставить ее в покое. На вкрадчивую просьбу зайти «через часок» Кэрри нелюбезно ответила, что пропуском к ней в палату отныне послужит только весть о том, что Эвери найдена. Чтобы умаслить ее, Хиллман предложил немедленно связаться с Тони. Бин был настолько любезен, что лично набрал номер.
Услышав голос мужа, Кэрри расплакалась.
— Где ты сейчас, Тони? Мне тебя ужасно недостает!
— Я собирался лететь в Аспен, но ФБР запретило. Говорят, как только будет получено разрешение, тебя и эту женщину, судью, отвезут в какое-то им одним известное место. Мне это не слишком нравится… Я бы предпочел быть рядом, а то, знаешь ли, нельзя даже убедиться, что с тобой все в порядке. Скажи хоть, как дела!
— От Эвери вестей нет? — спросила Кэрри вместо ответа.
— Пока нет. Послушай, я понятия не имел, что вы вместе собираетесь на курорт! Узнал об этом только теперь, от ФБР. Говорят, Эвери опоздала на самолет, взяла машину… ну, ты знаешь.
— Боже мой, где же она? — Кэрри снова заплакала.
— Ее отыщут, не волнуйся. Я не отхожу от телефона, и если она позвонит, буду на проводе. Ты же знаешь, Эвери не упустит возможности дать о себе знать. Главное — не волнуйся, это тебе сейчас ни к чему.
— Тони… — она помолчала, внезапно очень смущенная, — Тони, мне жаль, что все обернулось таким образом… Прости за все… если, конечно, сможешь. Я готова уступить тебе управление «Звездочетом»! Веришь ли, все это уже не имеет такого значения, как раньше. Надо было больше доверять тебе, но я… я была полной идиоткой!
Даже тот факт, что агенты стояли рядом и жадно ловили каждое слово, не мог остановить Кэрри. Плотину прорвало. Признания лились так же безудержно, как слезы.
— Люблю тебя! — говорила Кэрри. — Всем сердцем, всей душой! Я и не знала, что способна на это! Но если уже слишком поздно…
— Что ты, конечно, нет! — перебил Тони. — Я тоже люблю тебя, и… плевать мне на ФБР! Я вылетаю первым же рейсом! Никакой консультант нам не нужен, чтобы нормально жить. Просто начнем все сначала!
Глава 30
Первоначально ФБР надеялось сохранить втайне число выживших и их имена, но кордоны были выставлены поздновато, и пресса успела прорваться. Кэрри и Сара, на носилках, были запечатлены на фотопленке, засняты на кинокамеры, так что новость эта стала всеобщим достоянием.
Эвери и Джон Пол узнали подробности по дороге в горы — радио взахлеб расписывало их на весь белый свет.
Пока машина катилась по улицам городка, сонным даже несмотря на последние события, Эвери оставалась на заднем сиденье, но потом перебралась, а вернее сказать, перетащила себя на переднее, чувствительно пнув Джона Пола в плечо. Тенниска при этом свалилась ему на колени. В ответ на извинение он молча протянул тенниску Эвери.
Потом они слушали местный канал, пока сигнал не померк окончательно.
— Ничего не скажешь, прогресс! — сказал Джон Пол с неудовольствием. — Кого ни возьми, у каждого по два телефона, по две камеры… а то и по два бинокля, чтобы удобнее было совать нос в чужую жизнь.
— Пресса не может обойтись без камер — в конце концов, это их способ зарабатывать на жизнь.
— А что, без сарказма тоже нельзя обойтись?
— Это не сарказм, а простая констатация факта. Я уверена, что ФБР так же недовольно тем, что информация просочилась, как и мы с тобой, а уж каково было Кэрри, когда ее на носилках ослепляло вспышками! И никому не пришло в голову отобрать отснятую пленку, да и вообще зачем пустили прессу на место катастрофы?
— «Зачем пустили», «никому не пришло в голову»! Надо бы выгравировать это на вашей штаб-квартире как девиз.
— Зря стараешься, я не собираюсь выходить из себя.
— Да это так, мысли по ходу дела.
— Как же! — Эвери опустила окошко, и в машину проник свежий вечерний воздух. — Знаю я тебя!
— Как облупленного?
— А то! — Она безмятежно улыбнулась. — Признаю, что первое время все пыталась вычислить, чем тебе так насолило ФБР, а потом поняла, что дело не в этом. Твой пунктик куда солиднее, чем просто обида.
— Вот как?
— У тебя зуб не конкретно на ФБР, а на любое государственное учреждение.
— Вот уж нет!
— Когда мы обсуждали твоего зятя, ты произнес «министерство юстиции» с тем же пренебрежением, как обычно и «ФБР».
— Потому что юстиция не имеет ничего общего со справедливостью.
— А как насчет ЦРУ? Наверняка ты и там побывал.
— В ЦРУ взгляд на вещи меняется быстрее, чем женская мода, и бедняга агент, хочешь не хочешь, обязан идти в ногу.
— А Налоговое управление?
— Налоговое управление ненавидит любой, у кого с головой все в порядке.
Эвери продолжала называть агентства и организации, уже любого рода, лишь бы легальные, и в каждом Джон Пол ухитрялся усмотреть серьезный изъян.
— Ну, видишь! — воскликнула она наконец. — Видишь, в чем твоя проблема?
— Не вижу. Может, просветишь?
— Само собой. Ты не выносишь авторитеты. Человек, облеченный властью, по определению твой недруг.
— По-твоему, это проблема? Это нормально. Власть развращает, а неограниченная власть — особенно.
— С чего ты взял, что ФБР, к примеру, обладает неограниченной властью?
— Не важно, обладает ли, главное, что в это верит.
— Знаешь что? — Что?
— Тебе нужно лечиться! Курс психоанализа быстренько избавит тебя от этого вывиха.
Джон Пол открыл рот, и Эвери, не дожидаясь его мнения о психоанализе, сменила тему:
— Надо бы позвонить Кэрри.
— Это можно было сделать в городе.
— Не нашлось времени. Возьмись я звонить, ты бы успел задать стрекача. Поверить не могу, что ты собирался меня там бросить! Как вспомню, такая злость разбирает!
Это был подходящий момент для признания — Эвери говорила так, словно в самом деле нуждалась в нем.
— Видишь ли… — начал Джон Пол и умолк. — Что?
— Я подумывал, не задержаться ли.
— Подумывал?! — Она ущипнула его за руку. — Однако!
— Ну… я хотел задержаться. Между прочим, это не меня надо щипать, а тебя! Ты не чаяла влиться в суперкоманду молокососов!
— Хватит обзываться, в конце концов! Наверняка агент Нолт и остальные знают свое дело.
— Вот видишь! Ты их даже не знаешь, а восторгаешься! Зачем тогда было прыгать из окна?
— Я обдумала твои слова и признала их правоту. В самом деле, из нас троих вышла бы одна общая мишень.
— И?..
— Что «и»? Ждешь комплиментов?
Джон Пол хотел сказать, что ничего такого он не ждал, но Эвери не дала ему вставить слово.
— Ладно, будет тебе комплимент. На мой взгляд, с тобой у меня больше шансов остаться в живых, чем с ФБР.
— Надо же, переметнулась! — хмыкнул он. — С чего бы это вдруг? Подслушала какое-нибудь невежливое высказывание агента Нолта?
— Я меняю мнение не из каприза, а по здравом размышлении. У меня, знаешь ли, аналитический склад ума. То, что я сижу с тобой в машине, не меняет моего отношения к Бюро, и здесь я не менее лояльный сотрудник, чем у себя в офисе.
— И как ты только ухитрилась сесть в машину… — буркнул Джон Пол.
— Почему бы и нет? — пожала плечами Эвери. — В Бюро инициатива всемерно поощряется.
— Нуда, конечно! — Джон Пол выглянул в окно. — Ага, в пяти милях отсюда есть ресторанчик. Оттуда можно будет позвонить — я хочу вызвать подкрепление.
— Да ну?! — искренне изумилась Эвери (как, мистер Одиночка собирается для разнообразия попросить помощи у других?).
— А ты, если хочешь, позвони Кэрри. Только не говори, куда держишь путь.
— Как я могу? Я же понятия об этом не имею.
— Вот! — Джон Пол бросил ей на колени сложенный листок. — Шеф Тайлер набросал мне план. У него домик в паре часов езды отсюда. Есть там и амбар, где можно спрятать машину, так что никто не узнает о нашем присутствии. Там переночуем.
Эвери невольно бросила взгляд в заднее стекло — убедиться, что их никто не преследует. Это была явная перестраховка, поскольку дорога была на редкость пустынной в обоих направлениях и вот уже долгое время. Одна — ко терять бдительности не следовало. С человеком вроде Монка никогда нельзя было сказать, откуда он выскочит.
— Как ты думаешь, где он сейчас?
— Думаю, все еще в Колорадо, — ответил Джон Пол, не уточняя, о ком речь. — Он, конечно, уже знает о том, что Кэрри и судья Коллинз живы.
— ФБР тоже не позволит нам так просто ускользнуть. Нас будут разыскивать.
— Не нас, а тебя, — уточнил он.
— Не так сразу. Перед тем как вылезти в окно, я отвернула душ, а дверь на лестницу заперла изнутри. Конечно, в конце концов выяснится, что никого там нет, и начнутся поиски.
Это было слишком мягко сказано. Вернее было бы сказать «и разверзнется ад кромешный». Узнав все, Картер потребует ее на ковер, и поскорее, а когда она там окажется, пусть даже это будет через месяц, сотрет ее в порошок.
Эвери подготовила речь в свою защиту. Она будет стоять на том, что и не думала нарушать субординацию. Картер суров, но справедлив, и можно надеяться, что он закроет глаза на самоуправство… вторично.
— Шеф Тайлер скажет Нолту о том, что предложил нам гостеприимство?
— Ни за какие коврижки. А ему известно, что ты вылезла в окно?
— Нет, что ты!
Джон Пол свернул с шоссе на подъездную дорогу к ресторану и припарковался на стоянке, прямо под мигающей неоновой надписью «Открыто».
— Не хочешь рассказать мне о Джилли?
Он задал вопросе некоторой опаской, памятуя о том, как бурно реагировала Эвери на всякое упоминание о матери и в особенности на само это слово в отношении к ней. Ответом было молчание.
— Я должен знать, с чем имею дело!
— С чем мы имеем дело, — сказала Эвери, подчеркнув слово «мы». — Ладно, расскажу, что знаю, но не на пустой желудок… а лучше всего завтра. Да, завтра я расскажу тебе все!
— Договорились.
Проходя в дверь, Джон Пол инстинктивно взял Эвери за руку и притянул ближе. Ослепительный свет точечных галогеновых светильников заставил обоих зажмуриться. Белые пластиковые столешницы немилосердно отражали его. Мерцающие стены были мешаниной алого и оранжевого, музыкальный автомат сразу за дверью ревел во всю мочь.
Джон Пол устроился в дальнем углу, у окна, убив тем самым сразу двух зайцев: здесь было потише и можно было видеть автостоянку. Эвери с легкой гримаской втиснулась на пронзительно-оранжевое сиденье.
Подошла, по-старушечьи шаркая, молоденькая официантка. Когда она открыла рот, в кончике языка у нее блеснула стальная бусина. Как и следовало ожидать, это заметно сказывалось на ее речи. — Сево зелаете?
Они заказали охлажденный чай и по сандвичу с ветчиной. Как только девушка, шаркая, вернулась за стойку, Эвери набрала мелочи и отправилась звонить по телефону, который еще раньше высмотрела в коридорчике возле туалетов, как раз между мужским и женским.
Разговор с Кэрри оказался односторонним. Эвери никогда еще не слышала свою тетку в таком возбуждении.
— Где ты? Почему ты там? Как там оказалась? Почему ты не со мной? Как себя чувствуешь? Все в порядке? Надеюсь, ты уже знаешь новость, что Джилли жива? Эта дьяволица инсценировала собственную смерть! Вот уж не думала, что она настолько ловка! Это же надо, чтобы ей, как кошке, было отпущено девять жизней! Кошка и есть — мартовская! Вообрази, если бы появилась на курорте в то время, на которое мы договаривались, то оказалась бы в том проклятом доме с нами вместе!
— Кэрри! Кэрри! — не выдержала Эвери. — Притормози!
Давай по порядку.
Тетка осеклась, перевела дух и заговорила на пару тонов ниже. Эвери с напряженным вниманием выслушала рассказ обо всем, что с ней случилось, начиная с момента, когда она села в машину к Монку, и до последнего времени. Это была история, поистине леденящая кровь.
— Это вкратце, — закончила Кэрри. — Подробности узнаешь, как только увидимся. Ты так и не сказала, как дела.
— Отлично.
— Значит, все в порядке? А я вся изволновалась!
— В порядке, в порядке, — заверила Эвери, покосилась на Джона Пола и встретила его предостерегающий взгляд. — Как фамилии тех, кто с тобой разговаривал в больнице?
— Они грозятся взять нас под усиленную охрану, — сказала Кэрри, не слушая. — Наверняка мы полетим во Флориду.
— С чего ты взяла, что именно туда?
— Из-за суда.
— Какого еще суда?
— Как, ты не знаешь?! Боже мой, Эвери, да ведь этому мерзавцу, Дейлу Скаррету, должны пересмотреть дело! Неужто даже тебе ничего не сказали?
Новость потрясла Эвери, несмотря на то что сама возможность пересмотра не была для нее тайной. Она никак не ожидала, что это случится так скоро.
— Да, мне не сказали…
— Безобразие! — возмутилась Кэрри. — Мне тоже и словом не обмолвились! Зато не меньше десяти раз повторили, что киллер не остановится, пока не выполнит контракт.
— Или пока его не схватят, и вот как раз этим мы тут занимаемся. Поверь, он от нас не уйдет. А Тони ты уже звонила?
В трубке послышалось всхлипывание.
— Бедняга Тони с ума сходит от страха за тебя! Просил передать, чтобы ты позвонила, как только сможешь, чтобы хоть голос твой услышать. Господи, Эвери, я бы куда охотнее отправилась домой, но об этом нечего и думать, пока всем тут заправляет ФБР. Я даже не знаю, позволят ли Тони сопровождать меня и вообще пустят ли ко мне в палату. Не хочется, знаешь ли, идти на скандал.
— А как дела у судьи Коллинз?
— Ах да, Сара! Так, кстати сказать, ее зовут. Сразу после приезда ее взяли в операционную. Говорят, операция прошла успешно, но ей придется провести какое-то время в отделении интенсивной терапии. Мне обещали пятиминутное свидание, и я жду не дождусь… Ох, я совсем забыла! Сара и есть та судья, что дала Скаррету максимальный срок.
— Нет, не может быть! Того судью я отлично помню. Это мужчина по фамилии Гамильтон.
— Отчасти это верно: судья Гамильтон вел дело Скаррета и признал его виновным. Но не он вынес приговор. Когда мы с тобой в последний раз были на заседании, срок еще не обсуждался, и вышло так, что судья Гамильтон не дожил до обсуждения. Дело передали Саре Коллинз.
— Вот оно, недостающее звено… по крайней мере одно из них. Как насчет третьей, Анны Трапп? Там тоже должна быть какая-то связь.
— Знаешь, она ведь не пошла с нами, — грустно сообщила Кэрри. — Это не телефонный разговор, узнаешь все при встрече. Когда увидимся? Тебя привезут в больницу или прямо в аэропорт? Учти, ни в какую Флориду я без тебя не полечу! Между прочим, еще неизвестно, позволят ли нам выступать на суде, но до этого целых три недели, а Монк ходит на свободе.
— Как это три недели? — изумилась Эвери. — Ты хочешь сказать, что пересмотр дела будет меньше чем через месяц?!
— Ну да. Надеюсь, это их «безопасное место» находится поблизости от зала суда, чтобы хоть не пришлось накручивать мили, если выступить все же разрешат. Хотя, конечно, это еще вилами по воде писано…
— То есть как это? — Эвери не могла поверить своим ушам. — Нам могут не позволить?
— Но, дорогая моя, это же очевидно! Лично мне такая предосторожность не кажется излишней. Вообрази нас в суде, на свидетельском месте! Это же неподвижная мишень, идеальный способ избавиться от любой из нас! Монку довольно будет пробраться в зал, чтобы довести дело до конца.
— Я буду выступать, и никто меня не остановит!
— Будь же благоразумной!
— Хочешь видеть Скаррета свободным? — процедила Эвери, едва сдерживая ярость.
— Для меня всего важнее твоя безопасность.
— Плевать мне на безопасность!
— Мы об этом еще поговорим, времени хватит, — примирительно заметила Кэрри. — Почему ты ничего не спрашиваешь о Джилли?
— Потому что не хочу ничего слышать.
— А я бы с ней повидалась, — мечтательно протянула она. — Надеюсь, когда ее схватят, нас оставят на пять минут наедине.
— Она тебе шею свернет.
— Тогда пусть оставят тебя. Вот когда пригодятся все твои уроки карате! Тебе совершенно ни к чему ее бояться.
Эвери едва удержалась от нервического смешка. После многих лет, после бесчисленных жутких историй о «полоумной Джилли»! Чтобы не бояться, надо быть еще полоумнее.