Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Братья Бьюкенены (№3) - Опасные забавы

ModernLib.Net / Остросюжетные любовные романы / Гарвуд Джулия / Опасные забавы - Чтение (стр. 17)
Автор: Гарвуд Джулия
Жанр: Остросюжетные любовные романы
Серия: Братья Бьюкенены

 

 


Джилли настаивала на том, что сама, лично нажмет кнопку, которая разнесет дом на куски, и гордо заявляла, что не уронит ни слезинки, потому что Кэрри получит только то, что заслужила. Из-за нее она вынуждена скитаться и ничего не добилась в жизни, из-за нее дочь ненавидит родную мать — иными словами, она суть и причина всех бед и страданий, что когда-либо выпадали на долю Джилли. Будет только справедливо, если она умрет в муках на глазах той, кому так насолила.

Все эти оправдания были ни к чему — Монку не пришло бы в голову осудить свою подругу за жестокость. Разве она не принимала его таким, как есть, со всеми грехами, прошлыми и будущими? Кто он такой, чтобы бросать первый камень?

Однако, чтобы держать ситуацию под контролем, приходилось все время быть начеку. Например, история с заброшенной штольней. Джилли почему-то решила, что Эвери и Джон Пол с ходу туда сунутся, попавшись на такую примитивную приманку, как шарфик Кэрри. Монку полагалось дождаться этого, потом взорвать штольню так, чтобы завалило вход, и вернуться к пленницам, чтобы вместе с Джилли довести дело до конца.

Однако Монк, не столь наивный, ни минуты не верил в то, что Рейнар попадется на удочку. Правда, он верил в другое — что того (не говоря уже об Эвери) удастся поймать на мушку. Потом осталось бы только сбросить тела в штольню и взорвать ее. К сожалению, шанс был упущен, когда эти двое прыгнули в реку.

Конечно, не шло и речи о том, что все потеряно, нужно было просто загнать дичь, чем Монк теперь и занимался. Приходилось наверстывать время (немало его ушло на то, чтобы вернуться к машине и найти переправу), однако на колесах погоня шла не в пример быстрее. Горная дорога вскоре должна была привести Монка туда, куда, как он полагал, направлялись и беглецы. Не было никакого смысла идти по следу, потому что морские пехотинцы не оставляют следов.

Не так давно, изучая своего преследователя, Монк собрал на него изрядное досье и знал основные вехи его жизни не хуже, чем ФБР. Надо признать, они произвели на него известное впечатление. По сути, они с Рейнаром были одного поля ягоды (каждый хороший солдат — профессиональный киллер, разве не так?) и при других обстоятельствах могли бы стать друзьями. Отличие состояло лишь в том, что сам он убивал ради денег, а его противник — ради славы. Возможно, Рейнар полагал, что это делает его неподсудным, но в глазах Монка это делало его разве что болваном.

Жаль, очень жаль, думал Монк, изучая досье. Будь все иначе, как чудно они могли бы посидеть за холодным пивом, вспоминая былые подвиги, обмениваясь опытом. Куда там! Рейнар мнил себя карающей десницей, носителем высшего правосудия и никогда не опустился бы до беседы с меркантильной личностью. Правда, если верить досье, в данный момент он переживал некий кризис или срыв, почему и был отправлен в бессрочный отпуск. Но верилось с трудом. Такие, как он, не знают срывов. Скорее Рейнар сам ушел с работы, когда понял, что со все большим наслаждением нажимает на курок и что упоительное чувство власти над чужой жизнью и смертью давно заменило ему честь. Иногда Монк задавался вопросом, что думает о нем Рейнар и приходит ли тому в голову та же картина: как они двое за кружкой пива обсуждают тонкости охоты на человека. Он надеялся, что судьба даст ему шанс и, вместо того чтобы уложить противника наповал, он его только ранит, свяжет, вызовет на разговор, который будет длиться долго-долго… по крайней мере пока Рейнар не истечет кровью. Вряд ли он сумеет воспротивиться искушению похвастать перед равным себе.

В очередной раз поймав себя на таких мыслях, Монк смущенно усмехнулся. А еще обвиняет Джилли в неуемной фантазии!

Взгляд на часы напомнил, что время идет. Если он вскоре не выйдет на беглецов, придется отказаться от преследования и ехать туда, где ждет Джилли. Ей не терпится вернуться в горный дом и отправить сестрицу на тот свет. Что касается пленниц, они, конечно, обезумели от страха и сейчас царапают друг другу лицо. Во всяком случае, Джилли очень надеялась, что этим кончится.

Монк отбросил посторонние мысли и сосредоточился на главном. Мощный бинокль, верный спутник таких вылазок, помог осмотреться. К северу, примерно на расстоянии мили, обнаружилась наблюдательная вышка, с нее как раз спускался человек — очевидно, местный лесник. Монк не опускал бинокля, пока тот не достиг земли.

— Отлично, отлично! — сказал он, потирая руки. — Точно моего роста!

Часом позже он стоял на вышке, облокотившись на перила и лениво озирая окрестности. Чуть поодаль в кустах виднелось белое пятно — майка лесника, которого он подстрелил и чью одежду позаимствовал.

Время тянулось, как всегда в моменты ожидания. Когда Монк уже готов был махнуть на все рукой и спуститься, в поле его зрения появились те, кого он разыскивал. Их невозможно было перепутать — волосы Эвери золотились на солнце в точности так же, как и у ее матери. Надо же, трусят себе как миленькие вниз по отлогому склону. Ну и вид у них! Словно провели неделю в сточной канаве. Джилли умрет со смеху, когда узнает. Монк и сам невольно прыснул в кулак.

Можно было назвать это редким везением, но он-то знал, что везение тут ни при чем. Он долго и трудно работал над тем, чтобы все так обернулось: сначала прикинул возможное направление беглецов в том случае, если река оставит их в живых, потом оценил путь, который они могли проделать. Одна ошибка завела бы его бог знает куда, на мили и мили от нужного места. Но он не ошибся, нет, он правильно предположил даже место, где они выберутся на берег.

Теперь их троих ждала встреча лицом к лицу.

Монк спустился с вышки, пониже надвинул козырек и, как бы наудачу, направился в ту сторону, откуда приближались беглецы. Достигнув открытого пространства, он огляделся, притворился, что только что их заметил, и оживленно помахал.

— Лечь! — прошептал Джон Пол.

Эвери подчинилась, как он и просил, — бездумно. Сам он склонился к ней, как склоняются к оступившемуся человеку, что позволило ему скрыться в кустарнике.

— Сможешь сделать вид, что подвернула ногу? Эвери взялась за лодыжку и скривилась, как от боли.

— Значит, это не лесник? — прошептала она с безмерным Разочарованием.

— Нет.

— Откуда ты знаешь?

— Я видел ружье. Лесников не экипируют винтовками с оптическим прицелом.

— Ты рассмотрел и прицел?

— Он шел навстречу солнцу, и отблеск привлек мое внимание. Думаю, это Монк. Конечно, нельзя быть стопроцентно уверенным, но…

— Мне хватит и десяти процентов!

— Теперь вот что: вставай, как встает травмированный, опираясь на меня. Мы изменим направление, словно не заметили Монка, а когда будем снова в лесу, пустимся бегом.

— Но он побежит следом!

— Готова? — не слушая, спросил Джон Пол.

Он помог Эвери подняться и повел, поддерживая за талию.

— Не забывай хромать!

Они снова двинулись вниз по склону, теперь уже ковыляя, как двое пьяных, что покидают кабак перед самым закрытием.

Человек с винтовкой стоял как вкопанный, и это убедило Джона Пола в правильности своего предположения — лесник сразу бросился бы на помощь. Они огибали его по плавной кривой.

— Чего он ждет? — спросила Эвери.

— Когда будем на расстоянии выстрела.

— Господи Боже!

— Страшно?

— А то!

Ответ заставил Джона Пола улыбнуться.

— Ничего, обойдется. А теперь бегом!

Вбегая вслед за Эвери под прикрытие деревьев, Джон Пол рискнул бросить взгляд через плечо. Монк уже тоже бежал. К счастью, они его сильно опередили.

Эвери взяла хороший темп и двигалась поперек склона, п надежде наткнуться на дорогу, которая вывела на них Монка. Если бы только там кто-то оказался — рейнджеры или хотя бы туристы!

В ушах зазвенело. Эвери испугалась было, но поняла, что это посторонний звук. Свист ветра? Нет, не похоже. Неужели свист пуль? Тоже нет. Теперь она знает, как они свистят. Звук оборвался так же внезапно, как и возник, но через некоторое время возобновился. Теперь он был громче, пронзительнее. Неужели горн? Или слуховые галлюцинации?

— Ты тоже это слышишь?

— Да.

В самом деле, горн! Музыкальный инструмент в такой-то глуши. Эвери поднажала, хотя только что думала, что силы окончательно иссякли. Дыхание вырывалось из груди со свистом, мышцы ног горели, как в огне. Споткнувшись, она чуть не полетела в овраг. Джон Пол поддержал ее с обычной легкостью, даже не сбившись с шага. Впрочем, он тут же приостановился, давая ей возможность вырваться чуть вперед, видимо, на случай, если ноги снова ее подведут.

Подлесок расступился, впереди открылась дорога… а за ней аккуратный, как на картинке, палаточный лагерь бойскаутов. В центре гордо развевался вымпел со словами «Отряд номер 183». Палатки были низкие, детские. Инерция перенесла Джона Пола и Эвери через дорогу, заставила обогнуть ближайшую палатку и бросила прямо на вожатого, что сидел за ней с горном в руке. Бедняга отлетел в сторону и распластался на траве. Горн приземлился еще дальше, где-то среди палаток. .

— Ваш телефон! — едва вымолвила Эвери через частое дыхание. — Давайте сюда ваш телефон!

— Да ведь здесь нет сигнала!

Опомнившись от столкновения, молодой человек уселся и, красный от возмущения, смерил их взглядом.

— Вы в своем уме? Врываетесь в лагерь, сбиваете людей с ног!..

Джон Пол лихорадочно шарил взглядом по лесу. От Монка можно было ждать чего угодно. Он без колебаний уложил бы десяток ребятишек, лишь бы подстрелить свою дичь. Дети сгрудились вокруг, возбужденно переговаривались и подступали все ближе, поедая глазами револьвер за поясом его джинсов. Предостерегающий взгляд заставил их отступить на почтительное расстояние.

Между тем Эвери присела на корточки перед вожатым:

— Выслушайте меня! За нами гонится киллер. Настоящий киллер, понимаете? Чем вы сюда добирались? Говорите же, скорее!!!

Ее откровенный страх заставил молодого человека забыть о негодовании.

— У нас здесь только автофургон, он слишком неповоротлив! Возьмите мою машину, она в полумиле отсюда, на обочине. Ключи в куртке, а куртка в палатке, что побольше.

— Эй, дружище, — вмешался Джон Пол, — собирай ребят, грузитесь в фургон и уезжайте отсюда поскорее!

Своим фирменным рывком он вздернул Эвери на ноги и потянул за собой в лес (к счастью, тот начинался сразу за лагерем).

— С ближайшего телефона позвоните в полицию! — крикнула она на ходу.

Ноги дрожали, и было ясно, что долго такую сумасшедшую гонку ей не выдержать. Но деваться было некуда. Эвери в очередной раз сосредоточилась на счете: шаг левой, шаг правой — и вдруг вспомнила, что ключи они так и не взяли.

— Надо вернуться за ключами!

— Кому нужны ключи? — отмахнулся Джон Пол. — Веселей шевели ногами, а то опять споткнешься.

Чего бы она только не дала за то, чтобы спрятаться и подождать, пока он вернется за ней на машине! Ведь можно же укрыться так, что никакой киллер не отыщет! Или нельзя?

Проклятие, она совсем разнюнилась! Думала, если надо, пройдет огонь и воду — и на тебе, не может пробежать лишних сто метров! Эвери удалось пристыдить себя, но ненадолго. Когда боль в боку стала невыносимой и стало ясно, что вот сейчас, прямо на бегу, она умрет, по щекам против воли покатились слезы.

К счастью, они уже добрались до поворота, и там, на гравии обочины, коротало время авто вожатого — «форд» с четырехколесным приводом. Джон Пол достиг его первым. Без долгих слов он разбил стекло кулаком, сунул руку внутрь и отпер дверцу. Мгновение — и он уже был на водительском сиденье. Эвери буквально впала в отворенную для нее дверцу. Еще полминуты ушло на то, чтобы завести машину без ключей, тронуться с места и набрать скорость.

— Признайся, в молодости ты крал машины, — сказала восхищенная Эвери.

Джон Пол только хмыкнул. Эвери откинулась на спинку сиденья и позволила себе впасть в ступор. С губ сорвалось всхлипывание.

— Ты что, плачешь?

— И не думала! — А что ж ты делаешь?

— Дико веселюсь! — огрызнулась Эвери, и слезы хлынули градом.

Джон Пол нисколько не возражал. Он и сам разрыдался бы от облегчения, если бы умел.

— Вот черт!

— Что еще? — встрепенулась Эвери.

— Дорога-то горная! Этого мы не учли. Смотри-ка, поворачивает на сто восемьдесят градусов! Скорее всего Монк и не думал за нами гнаться, просто спустился по склону и ждет, а свернуть, между прочим, некуда!

Джон Пол достал револьвер, опустил окошко и дальше повел машину одной рукой, держа оружие наготове. Волна адреналина прибавила Эвери сил, и она завозилась с молнией, доставая «магнум».

— Это еще зачем? — осведомился Джон Пол.

— Я — как ты.

— Этого только не хватало! Наоборот, пригнись и так оставайся. Если Монк и правда нас ждет, то как раз с твоей стороны.

— Отлично! — оживилась она. — Скажешь, когда палить, а я уж не подведу. Дело ведь не в том, чтобы попасть. Всего-то и нужно, что проехать мимо.

Это звучало не так уж плохо, и высказалась Эвери с большим подъемом, вот только Монк был не из тех, кто падает на брюхо при первом же выстреле. Оставалась, правда, надежда, что он еще не достиг нужной точки.

Надежда не сбылась. Заметив Монка, Джон Пол вторично приказал Эвери пригнуться, но она не слышала, охваченная новым азартом. Опустив стекло, она сняла «магнум» с предохранителя, высунула ствол между кромкой окна и зеркальцем, чтобы не мешала отдача, и приготовилась стрелять.

Монк принял стойку и вскинул винтовку.

— Пали! — крикнул Джон Пол.

Они выстрелили одновременно, и продолжали стрелять — наудачу, лишь бы помешать киллеру. В самом деле, Монк бросился ничком, но тут же попытался прицелиться лежа. Джон Пол и Эвери дружно снизили прицел, не давая ему выстрелить.

Впереди открылся новый поворот. За ним дорога шла в гору, что было совсем некстати. Правда, на сей раз от нее ответвлялась грунтовая, но под таким резким уг лом, что на взятой скорости машина почти точно перевернулась бы. Джон Пол не стал рисковать.

— Черт, кончились патроны! — процедил он, когда курок щелкнул вхолостую.

Эвери, «магнум» которой тоже был пуст, повернулась было посмотреть, что там с Монком, но была за шею пригнута головой к коленям. Заднее стекло разлетелось, осыпав ее осколками.

Они уже выходили на поворот и вот-вот должны были исчезнуть из поля зрения киллера, когда очередной выстрел продырявил заднее колесо.

Машину завертело волчком. Если бы дело было на повороте, им бы не поздоровилось, но здесь придорожный кустарник был густ. Чудом миновав дерево, чуть дальше они впечатались в скалу, но уже на такой скорости, что только помяло капот.

— Бежим!

Совершенно дезориентированная, Эвери устремилась следом за Джоном Полом. Господи, опять подъем! Ей точно не жить. И этот звук в ушах, так похожий на грохот сердца… он неприятно знаком!

— Не-е-ет!!! — закричала Эвери через несколько мгновений.

— Ах ты, черт! — выругался Джон Пол.

Словно последних нескольких часов и не было, они стояли на обрыве, а внизу бесновалась горная река. Эвери до боли закусила губу. Нет уж, дудки! На этот раз никаких прыжков!

— Я не буду прыгать, и ты меня не заставишь!

— Извини, придется. И они полетели вниз.

Глава 25

Красиво, как же! Красиво только в передачах о природе!

Эвери знала, что больше ни за что не поверит восторженным отзывам о горных реках, а если ей придется еще раз увидеть какую-нибудь, просто закричит и пустится наутек.

В данный момент она ненавидела также сосны, дороги, утесы и овраги, но более всего — Джона Пола за то, что бросил ее в реку, как фантик от конфетки. Полета хватило как раз на то, чтобы дать себе страшную клятву убить того проходимца при первой же возможности.

Само собой, это было глупо, но не глупее, чем раз за разом бухаться в ледяную воду. Не каждый пойдет на это даже ради большого приза, а она вот так просто, задаром еще и ободрала при этом ногу! Будь это падение в океан, фонтан крови обязательно привлек бы всех окрестных акул. Вынырнув на поверхность, Эвери попробовала утешиться тем, что уж акул-то можно не бояться, но это мало помогло, тем более что боль от ссадины не шла ни в какое сравнение с болью от судороги, что прошила в ледяной воде измученную мышцу правой икры.

Очень может быть, что она бы вообще не выплыла, не будь рядом Джона Пола. На этот раз он почти сразу выволок Эвери на берег. Выволок и бросил. Поскольку она не ждала ничего подобного, то приземлилась мешком и больно ушибла бедро.

— Видишь, как быстро, — сказал этот негодяй, шлепаясь рядом.

Быстро не быстро, а она успела проглотить столько воды, что хватило бы на небольшой бассейн. Мокрая, продрогшая до костей, она только хлопала слипшимися ресницами.

— Согласись, этот прыжок и в счет не идет по сравнению с первым, — рассуждал Джон Пол. — Всего-то метров восемь.

— В этот раз ты меня просто столкнул!

Это еще мягко выражаясь, подумал Джон Пол с кривой усмешкой. На самом деле он швырнул ее на середину потока, заметив, что река прямо под ними щерится скалами. Но это был неподходящий момент для уточнений.

— Не было выбора, — сказал он, пожимая плечами. Эвери была далеко не готова признать, что выбора в самом деле не было.

— Хватит об этом! — буркнула она.

— Как?! — театрально изумился Джон Пол. — Где же твой оптимизм? Что там насчет кружки? Когда она успела наполовину опустеть?

— Когда летела в реку!

— Ладно, кружка кружкой, а пора в путь.

Он встал и протянул руку. Эвери не шевельнулась. У нее не хватало сил даже сесть, и казалось, что она вся состоит из ледяной неописуемо мокрой воды.

Наконец, до боли стиснув зубы, она вцепилась в протянутую руку. Стоило оказаться на ногах, как они подкосились. Джон Пол механически поддержал ее, прикидывая, куда двинуться.

— Ты когда-нибудь устаешь? — жалобно спросила она.

— Конечно.

— Хорошо бы он отказался от погони…

— Этому не бывать, так что лучше не тешь себя ложной надеждой. Профессионала нанимают как раз потому, что он не остановится, пока не выполнит контракт.

— Значит, мы обречены?

— Почему именно мы? Может, он.

— За это я обеими руками!

Довольно близко от них раздался детский смех. Оба не сговариваясь бросились в ту сторону.

— Вот бы у них был телефон! — сказала Эвери на бегу.

— Телефон — не проблема. Был бы сигнал… а его нет.

— Ага, теперь все на своих местах!

— То есть?

— На минуту я испугалась, что ты перековался в оптимиста. Тогда мне пришлось бы впасть в пессимизм, чтобы не нарушить гармонию мира.

— Оптимизм не для меня! — отрезал Джон Пол таким тоном, словно его только что смертельно оскорбили.

Это показалось Эвери забавным, и она заливисто расхохоталась, забыв про усталость и сырость. И тут же встревожилась. Хохотать при таких обстоятельствах — признак нервного срыва.

Обогнув выступ скалы, они выбежали на поляну, где семья из пяти человек весело ставила палатку. Сбивчивый рассказ Эвери встревожил их настолько, что палатка была стремительно свернута, вещи уложены, и скоро фургончик катил по дороге.

Потребовалось чуть более получаса, чтобы добраться до городка Эмерсон — крохотного населенного пункта, полностью уместившегося в лощинке между холмов. Отец семейства остановил фургончик перед двухэтажным каменным строением. Стоило Джону Полу и Эвери выйти, как он захлопнул дверцу и дал газ.

— По-моему, мы их насмерть перепугали.

— Тем лучше. Чем быстрее от нас уберутся, тем больше у них шансов остаться в живых.

В здании нашлось отделение полиции (факт поразительный, если учесть размеры городка), затиснутое между станцией добровольной пожарной бригады и закусочной («Всегда холодное пиво и горячие гамбургеры»). Все три «департамента» выходили в один и тот же узкий коридор. Пройдя в среднюю дверь, Эвери и Джон Пол попали в довольно-таки просторный холл. Двери по бокам вели оттуда прямо в закусочную и к пожарным — удивительно рациональное устройство, очевидно, позволявшее всем экономить время друг друга. Поскольку двери были раздвижные и уже хорошо послужившие, холл заполняли всевозможные ароматы.

К большому удивлению Эвери, смешанный запах жареного мяса, лука и картошки вызвал в ней приступ не голода, а тошноты. Вот что бывает, если днями не есть, мокнуть, мерзнуть и улепетывать от киллеров! Наверное, именно так чувствует себя выжатый лимон.

Прикинув расстояние от двери до конторки, Эвери усомнилась, что осилит его. Казалось, к каждой ноге привязано ядро, как в средние века у каторжников. Чтобы сдвинуться с места, пришлось мысленно дернуть себя за шиворот.

Джон Пол давно уже поглядывал на Эвери с тревогой. Она поникала прямо на глазах.

— Как ты? — не выдержал он.

— По-моему, сейчас начнутся предсмертные судороги, — вяло пошутила она. — Я не синею, нет?

— Я скажу, когда начнешь.

За стеклом, на пару дюймов не доходившим до конторки, виднелся солидный стол начальника полиции и сам он в кресле за столом над ворохом каких-то бумаг. Это был мужчина средних лет, в белой рубашке с табличкой на кармане (там стояло «Шеф Тайлер»). Он сидел боком и то и дело отвлекался от своего занятия, чтобы взглянуть вверх, на экран телевизора, укрепленного в углу под потолком.

Прямо за конторкой, спиной к двери, стояла женщина в форме, с волосами, осветленными до мертвенной белизны (то есть до цвета лица Эвери). Эта вообще не отрывалась от телевизора словно зачарованная.

— Ну? Разве я не говорила, что назревает беда? Разве не говорила, Бад?

— Говорила, Верна, сотню раз.

— А разве не предсказывала, чем все кончится? Согласись, он сам виноват! Погубил столько прекрасного леса, срыл столько превосходного дерна — и все ради того, чтобы выстроить себе дворец! Говорю тебе, его покарала мать природа!

— Ну да, ну да… — рассеянно пробормотал шеф Тайлер, разрываясь между бумагами и передачей.

— По-моему, так ему и надо! Жену только жаль, бедняжку.

— Бывшую жену.

— Пусть бывшую, ну и что? Она тут ни при чем! Этот гнусный тип небось зарился на какую-нибудь вертихвостку помоложе, вот и решил сбыть ее с рук. Таких в один мешок — и в воду! А она-то, бедняжка! Не успела привыкнуть к шикарной жизни, как снова осталась без гроша.

Должно быть, шефу Тайлеру надоело все это выслушивать, потому что он отодвинул бумаги и упер руки в стол.

— Бедняжка, говоришь? Как же! Ты что, не смотрела интервью с этой бедняжкой? Только и слышно было, что «биип, биип»! Сплошное сквернословие! Не знаю, чем она прельстила этого дурня.

— Чем бы ни прельстила, а жить ей теперь не на что!

— Пусть подыщет работу, как все нормальные люди! Надо думать головой, когда подписываешь брачный контракт.

Джон Пол и Эвери некоторое время прислушивались от двери, потом (как раз когда Верна заявила, что все это просто стыд и срам) вошли. Разговор тотчас оборвался, и шеф Тайлер приподнялся в кресле:

— Что с вами приключилось?!

— Это долгая история.

— А я не спешу.

Эвери собралась с силами и отстранилась от Джона Пола. Ее шаткая походка и измученный вид заставили Верну ахнуть:

— Бедняжка! Вы кто?

— Эвери Делейни.

— Я хотела сказать, как вы дошли до такой жизни? Вы же насквозь мокрая! Так недолго и простудиться! Ну, рассказывайте, рассказывайте!

Эвери решительно не знала, с чего начать, и обрадовалась, когда Джон Пол уселся рядом с начальником полиции и заговорил вполголоса. Вот и пусть объясняет, решила она.

— Можно от вас позвонить в ФБР?

Глаза у Верны округлились, брови взлетели вверх. Она замялась, переступила в нерешительности с ноги на ногу и наконец воззвала к своему шефу:

— Бад, она хочет звонить в ФБР!

— Ну так пусть звонит, — отмахнулся тот, всецело поглощенный рассказом Джона Пола.

— Вот! — Верна достала из-под конторки старомодный телефонный аппарат, черный, с диском для набора. — Потом можете воспользоваться нашей душевой — она на втором этаже, над пожарными. Полотенца чистые. И вообще принесу-ка я вам по одеялу, ребята! Не хватало еще, чтобы ко всем своим бедам вы заработали воспаление легких!..

Эвери вяло поблагодарила ее, подняла трубку, подержала и снова опустила на рычаг. В звенящей от усталости голове не сохранилось ни единого нужного номера. Как там у них в «закуте»… 391… или 931?..

Ладно, она позвонит прямо Картеру. Не может быть, чтобы такой важный номер улетучился из памяти.

Тут Джон Пол спросил шефа Тайлера, как добраться к дому «Два озера», и Эвери, забыв обо всем, напряженно прислушалась.

— Вы ведь знаете это место, не так ли?

— В Колорадо сейчас все о нем знают.

— А далеко это?

— Порядочно. Но только вас туда не пропустят — кругом сплошные полицейские кордоны. Весь район оцеплен, так-то вот. Да что я буду объяснять! Вон, смотрите телевизор, они без конца крутят этот репортаж.

Джон Пол, тоже сильно притомившийся в дороге, не сразу взял в толк, какое отношение это имеет к его вопросу, и просто поднял взгляд на экран.

931… Так начинается номер. Эвери снова подняла трубку и принялась крутить диск. Лишь по чистой случайности она повернулась в сторону телевизора, поднося трубку к уху. Камера медленно скользила вдоль сцены полного разрушения.

— Для тех, кто только что присоединился к зрительской аудитории, — вещал голос диктора, — сообщаем, что вы видите кадры, заснятые на любительскую кинокамеру туристом, находившимся в тот момент в районе катастрофы. В восемь пятнадцать утра, на заключительном заседании, было вынесено решение о присуждении права на спорную недвижимость ее владельцу, Деннису Парнеллу. Около десяти часов особняк, известный как «Два озера», был разметан на куски взрывом чудовищной силы!

Телефонная трубка с треском ударилась о конторку. Эвери без чувств рухнула на пол.

Глава 26

Очнувшись, Эвери впала в беспросветное отчаяние.

Кэрри больше нет! Кэрри, которая любила ее, понимала и поддерживала во всем, каким бы внезапным и безумным ни казалось решение.

А что в ответ? В ответ она не сумела помочь! Будь она сообразительнее и действуй быстрее, Кэрри осталась бы жива. И зачем только она подыгрывала этому ненормальному человеку и носилась с ним из одного пункта в другой, все больше удаляясь от того единственного места, где как раз и следовало быть! И что хуже всего, она с самого начала знала, куда нужно было держать путь, просто из-за этой своей поразительной тупости носила это знание с собой, как бесполезный груз.

И вот все кончено.

Эвери бормотала, как в горячечном бреду, а Джон Пол обнимал ее и не мешал изливать свою боль. Верна сварила легкий бульон, но он остыл бы в тарелке, если бы она не покормила Эвери насильно, с ложки. Затем она отвела ее в душевую, снабдила всем необходимым и встала у двери, как неподкупный страж.

— Бедняжка… — шептала она, прислушиваясь к звукам горьких рыданий, что пробивались сквозь шум душа. — Вот ведь бедняжка-то!

Мокрую грязную одежду она собрала в охапку и унесла в подвал, в прачечную, а Эвери обрядила в майку шефа Тайлера — иными словами, кудахтала над ней, как наседка над единственным цыпленком. Ссадина на ноге под горячей водой снова начала кровоточить. Верна принесла аптечку, раскрасила ногу йодом чуть не до колена и наложила повязку.

В конце концов Эвери оказалась в постели, закутанная в одеяло, а Верна, не в силах остановиться в своих добросердечных хлопотах, направилась на кухню приготовить ей чаю. У двери она приостановилась спросить, нужно ли добавить молока. Но Эвери уже крепко спала.

— Как она? — спросил Джон Пол, поджидавший у лестницы.

— Спит, и слава Богу! Хуже было бы, если бы сон не шел от такой-то усталости. Бедная девочка, как ей досталось!

Джон Пол вернулся в отделение, где оставил шефа Тайлера за выяснением его личности по своему старомодному телефону. Судя по тому, какой теплой и дружелюбной улыбкой тот его встретил, никаких проблем не возникло.

— Сюда отправлено целое подразделение, или, как у них говорят, команда, — сообщил шеф Тайлер с некоторым пренебрежением, которое не укрылось от Джона Пола. — Я подумал, вам не помешает подкрепиться, заглянул в закусочную и распорядился насчет обеда. Сейчас принесут.

— Спасибо.

— Вы, значит, были морским пехотинцем?

— Был.

— А я сухопутным, — хмыкнул шеф. — Вест-Пойнт, Германия… куда меня только не заносило! Кстати, приятель мой служил в морской пехоте. В прошлом году умер, а жаль. Хороший был мужик!

Джон Пол догадался, что это комплимент, и кивнул.

— Слышал я, — продолжал шеф, — вы отлично управляетесь с оружием, и… вот что, скажите-ка напрямик, чего ждать! Пока эти ребята до нас доберутся, многое может случиться.

— Если Монк вычислит, где мы, то непременно сюда наведается, но вслепую шарить по горам не будет. Он человек планомерный и скорее отступит на заранее подготовленные позиции, чтобы все как следует обдумать.

— Но он все же может объявиться? Тогда лучше принять это в расчет.

Шеф подошел к высокому, без стекол, шкафу в углу помещения, отпер его и распахнул дверцы. Джон Пол невольно улыбнулся — это был настоящий арсенал.

— Поздравляю! — одобрил он. — Хотелось бы только знать, к чему вы таким манером готовились.

— Места тут глухие, дикого зверья хоть пруд пруди. Бывает, медведь начнет куролесить… да мало ли!

— На медведя ходите с «М-1911»?

— Да нет, это память об армейской службе. Выбирайте! — Вошла Верна, и шеф повернулся к ней: — Ты вот что, иди домой. Сама не выходи и дочь не выпускай, пока эта катавасия не кончится.

— Как же я оставлю бедняжку, что спит наверху? Вдруг проснется, опять расплачется — кто ее утешит? Ведь шок-то какой!

— Она только кажется хрупкой, — заметил Джон Пол. — Да вы идите, я… за ней присмотрю.

Он чуть не сказал: «Я буду утешать ее» — и прикусил язык только в самый последний момент. Он по-прежнему понятия не имел, как утешают женщин, но все равно не хотелось, чтобы Эвери рыдала на плече у постороннего, и вот это уже бросало вызов логике. В последнее время он находил все больше странностей в своем образе мыслей, в подходе к вещам и винил в этом Эвери — за то, что так крепко утвердилась в его жизни. Было отчего-то очень важно вызволить ее из всех неприятностей любой ценой.


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25