Финн была слегка обескуражена, обнаружив, что уже начало понемногу светать.
Над головой вились морские птицы, жалобно крича. Света хватало, чтобы различить очертания зубчатых стен, темнеющих на фоне неба. Она подвела старого пророка к веревке, все еще натянутой между двумя зданиями, и на другой стороне увидела темные силуэты Дайда и Диллона, поднявшихся из своих укрытий за каменными зубцами. Хотя лиц не было видно, их сгорбленные позы и движения показывали, в каком напряжении и тревоге они провели все эти часы.
— Закрой глаза, — сказала Финн старцу и, порывшись в своем туго набитом мешке, вытащила оттуда кожаную упряжь, которую надежно закрепила вокруг его костлявого тела. Она заставила его забраться на верхушку стены, пристегнув ремень упряжи к канату. Старик открыл глаза и испуганно вскрикнул, увидев под собой пустоту.
— Тише! — шикнула на него Финн, и Гоблин тоже зашипела, колотя хвостом. — Закрой глаза и держи рот на замке, если не хочешь, чтобы всех нас схватили!
Дрожа всем телом, несчастный повиновался. Финн подала знак двум мужчинам на другой стороне и с силой толкнула старика. Он хныча полетел вниз. Веревка дернулась и выпрямилась. Повиснув на канате в своей упряжи, старик заскользил над бездной, бешено молотя голыми ногами. Дайд поймал его и втащил на стену.
— Уходите! Уходите! — Финн отчаянно замахала руками. Дайд кивнул и почти волоком потащил старика туда, где свисала веревка, спускавшаяся к морю вдоль семисот футов отвесной скалы.
Финн дождалась, когда они привязали старика к Диллону, готовясь к долгому спуску обратно в лодку, потом вернулась назад и побежала по лестнице, дрожа от возбуждения и страха. Уже почти рассвело, и вскоре тюрьма должна была проснуться. Если Финн хотела спасти Йедду, нужно было поторапливаться.
Морская ведьма больше не пела, но Финн помнила, в какой камере она заключена, и, не тратя попусту времени, бросилась туда, звеня на бегу своими доспехами. Гоблин неслась следом, навострив ушки. Финн добежала до двери, которую никто не охранял, присела перед ней и поковырялась в замке своей отмычкой. За считанные секунды замок открылся, и она влетела внутрь.
На низком топчане сидела с расческой в руке очень худая, бледная и изможденная женщина с распущенными светлыми волосами, в которых серебрилась седина. Она подняла глаза и застыла, изумленная и испуганная, в смятении прикрыв ладонью рот. Финн сообразила, что на ней все еще надет плащ-невидимка, и откинула капюшон. Йедда ахнула.
— Колдовство! — воскликнула она. — Конечно. Только что здесь не было никого, и вдруг… Кто ты?
— Меня зовут Финн. Некогда болтать. Я пришла спасти тебя. Быстрее! Идем со мной.
— Но я…
Финн схватила ее за руку и рывком подняла на ноги.
— Быстрее! Скоро мимо пойдет патруль. Мы должны уйти. Давай же!
— Но я в ночной рубахе… позволь мне хотя бы…
— Ради Эйя, ты идешь или нет?
Йедда натягивала чулки, но при словах Финн подняла голову, и ее глаза засияли.
— Эйя! Прошло столько лет с тех пор, как я слышала ее благословенное имя. Да, ради Эйя я пойду с радостью!
Она всунула ноги в туфли и подхватила плед, висевший на стуле. Накинув его на плечи, она попыталась запихать в ридикюль какие-то вещи с низенького столика, но Финн потащила ее к выходу.
— Бежим! — закричала она. — Ты что, не понимаешь, что уже рассветает?
— А остальные? — воскликнула Йедда, внезапно упершись. — Разве ты не спасешь и их тоже?
— Какие еще остальные? — спросила Финн, закрывая за ними дверь.
— Джон, и Питер, и капитан Баннинг, и еще старый Баллард, и Феррис…
— Я не знаю, кто они такие, — безразлично сказала Финн. — Пойдем, давай не будем мешкать.
Йедда не сдвинулась с места.
— Это экипаж «Морского Орла». Мы многое пережили вместе, и я не могу их бросить. Пойдем, они в соседних камерах, это займет всего лишь минуту!
— Этой минуты у нас нет! — теряя терпение, закричала Финн. Но Йедда умоляла ее, и Финн рухнула на колени перед следующей дверью и принялась дрожащими от страха и спешки руками колдовать над замком. — Гоблин, гляди в оба! — прошипела она сквозь зубы, и эльфийская кошка крадучись пошла по коридору, сузив аквамариновые глаза.
Наконец дверь распахнулась. За ней находилась длинная комната, заставленная топчанами, на которых лежали спящие люди, а кое-кто сидел, потягиваясь и зевая. На другом конце было зарешеченное окошечко, через которое виднелась противоположная стена, тронутая первыми лучами солнца.
— Солнце встало! — закричала она. — Давайте, давайте, вы все!
Мужчины повскакали, изумленно восклицая, и Финн замахала руками, делая им знак выходить. Они завозились, пытаясь натянуть штаны и влезть в башмаки, и она яростно приказала:
— Живее!
Финн не стала дожидаться, пока они послушаются, и склонилась над замочной скважиной следующей двери. Она разбудила спящих в ней мужчин, потом побежала дальше двери, чувствуя, что сердце вот-вот выскочит у нее из груди. В конце концов, последняя дверь была отперта, и Финн настойчиво растормошила спящего на топчане высокого мужчину с обветренным лицом и властным видом.
Йедда проскользнула мимо нее.
— Капитан Баннинг, вставайте, мы должны бежать.
Наконец-то они пришли нам на помощь!
Капитан не стал требовать никаких объяснений, кивнул и натянул штаны.
— У нас нет времени! — закричала Финн, поспешно выскочив обратно в коридор. — Пожалуйста, пожалуйста, быстрее!
— Утром нам приносят еду, — прошептала Йедда. Руки у нее тряслись. — Они обнаружат, что мы пропали. Как мы сбежим?
— Идите за мной, — скомандовала Финн, и все поспешили по коридору, цокая башмаками по камням. — Вы что, не можете топать тише? — прошипела она, и бывшие узники попытались идти на цыпочках, но лишь наделали еще больше шуму. Финн закатила глаза.
Сзади послышалось пронзительное мяуканье, громкое и высокое, насколько это было в силах крошечной эльфийской кошки. Финн решительно выдернула одного копушу из камеры.
— Стражники идут! — закричала она. — Живее! Живее!
До нее донесся топот марширующих ног, и она в отчаянии оглянулась. Вокруг металось около двадцати в разной степени неодетых человек. Некоторые успели натянуть одни лишь рубахи. Топот приблизился. Все замерли. В глазах у них застыла паника.
Задержи их! Финн передала настойчивый мысленный приказ маленькой кошке, подгоняя мужчин и прижав палец к губам. Они поспешно завернули за угол и очутились в боковом коридорчике. До них донесся громкий кошачий вой, потом смех и шум потасовки. Финн побелела как мел. Пожалуйста, Эйя, спаси Гоблин, молилась она про себя.
Вой утих и вскоре топот возобновился, сопровождаемый негромкими голосами и смехом. Они уже не успевали выбраться на стену, с каждой минутой светало все больше и больше, и не было никакой надежды на то, что им всем удастся остаться незамеченными.
Финн сделала знак всем собраться вокруг нее.
— Прячьтесь под моим плащом, — зашептала она лихорадочно. — Прижимайтесь друг к другу как можно ближе и следите, чтобы не высунулась рука или нога. Ох, Эйя, только бы плащ достаточно растянулся!
Плащ волшебным образом действительно растянулся. Кусок черного шелка, который мог уместиться в кармане, с легкостью укрыл двадцать четыре мужчины и двух женщин. Финн не стала останавливаться, чтобы подумать, как это случилось. Она просто горячо возблагодарила Эйя, когда патруль промаршировал прямо мимо них, потом погнала освобожденных пленников по лестнице на зубчатые стены.
— Дайд прибьет меня! — пробормотала она, потом пожала плечами, с тревогой мысленно позвав к себе Гоблин.
— Что еще за гоблина ты зовешь? — спросила Йедда, заставив Финн изумленно уставиться на нее. — Тебе помогают волшебные существа?
— Гоблин — моя кошка, — пояснила Финн, подгоняя своих подопечных.
— А, дух-хранитель, — понимающе заметила Йедда. Финн кивнула, снова позвав Гоблин. Йедда вышла, и Финн, уже собиравшаяся отправиться на поиски кошки, увидела Гоблин, показавшуюся из-за угла и поковылявшую по коридору.
Эти хорьки близко… сказала кошка, и в ее мысленном голосе чувствовалась боль.
Ты ранена, киска?
Эти грубые хорьки пнули меня! — возмущенно отозвалась кошка. Они идут за мной.
Финн втолкнула последнего мужчину в дверь и сама протиснулась следом. Гоблин взбежала по лестнице, и в этот миг Финн увидела выходящего из-за угла стражника. Кошка юркнула в дверь, и Финн захлопнула ее за собой.
— Держите дверь! — закричала Финн. — Быстро! Вы должны перебраться по той веревке на другую сторону! Торопитесь!
Несколько мужчин подперли дверь плечами, а Финн поспешно заперла ее своей отмычкой. С другой стороны послышались удары.
— Нас обнаружили! — закричала Финн. — Ох, Эйя, быстрее же!
Мужчины один за другим перебрались по канату на противоположную стену башни. Там стоял Дайд, вне себя от гнева, но тем не менее он помог им перелезть через стену и велел спускаться вниз по веревке. Йедда не могла на руках перебраться по канату, поэтому Финн легко пробежала по нему и схватила кожаную упряжь, при помощи которой переправляла Киллиана Слушателя. Дайд попытался схватить ее за руку, что-то разъяренно крича, но она вырвалась.
— Нас обнаружили! — выдохнула она и перебежала обратно с таким проворством и легкостью, как будто по дощечке через ручей. Она привязала Йедду ремнями и с силой столкнула ее со стены. Та повисла над пропастью, и Финн увидела, как солдаты внизу показывают на них пальцами и кричат. Некоторые бежали к внешним стенам, и не было сомнения, что до них скоро доберутся и изнутри.
Дверь затрещала и разлетелась в щепки. На стены хлынули солдаты в белых плащах, но бывшие узники, еще остававшиеся там, вступили с ними в жестокую схватку. Финн поспешно выхватила свой арбалет, посылая в наседавших стражей одну стрелу за другой. Тех, в кого она не попала, сбили с ног освобожденные моряки, похватавшие солдатские мечи, прежде чем перебраться на другую стену. Финн подхватила Гоблин и перебежала по канату вслед за ними в тот самый миг, когда на бастион выбежал еще один солдат. Взмахнув кинжалом, Дайд перерезал канат.
— Тупица! — рявкнул он, сжав руку Финн с такой силой, что она испугалась, как бы не треснула кость. — Что 'ты творишь?
— Они — люди Лахлана, — выдохнула она, морщась и пытаясь высвободить руку. — А это Йедда. Я не могла бросить их там.
— Как мы спасем их всех? — воскликнул он. — Как только солдаты поднимутся на стену, им останется только перерезать веревку, и мы все погибнем!
— Значит, нам нужно поторапливаться, — сказала Финн и подтолкнула его к веревке, свисавшей со стены. — Некогда препираться, Дайд. Лезь!
Он попытался заставить ее лезть первой, но она покачала головой.
— Не будь болваном, Дайд! Я закрепила веревку внизу. Как только ты пройдешь это место, я смогу перерезать ее здесь. Они не смогут остановить нас! Я могу спуститься и без веревки. Не спорь! Полезай!
Дайд выругался, перекинул ногу через стену и начал спускаться. Финн услышала треск ломающегося дерева и обернулась. Солдаты вышибли дверь и быстро приближались, размахивая мечами. Она оглянулась назад. Дайд лез по веревке, но еще не добрался до того места, где Финн закрепила ее. Она глубоко вздохнула, развернулась и подняла арбалет.
Одна, две, три стрелы вонзились в бегущих солдат. Они с криками упали. Финн снова зарядила арбалет и натянула тетиву так быстро, как только могла. Стрела ударила бегущего впереди солдата между глаз, и он рухнул прямо под ноги Финн, но остальные продолжали наступать. Она сдерживала их своим арбалетом, а Гоблин прыгала, в кровь раздирая их лица и шипя как змея. На миг они заколебались. Этого времени Финн хватило, чтобы запрыгнуть на стену, ухватиться за веревку и броситься вниз. Кошка прыгнула вместе с ней, приземлившись ей на голову и вонзившись всеми когтями прямо в скальп.
Крича от боли, Финн все продолжала спускаться. Вбивать шпильки времени не было, и едва очутившись под выступом, она просто отпустила веревку, собрав все силы и повиснув на узком каменном карнизе, где мох раскрошил кладку. Веревка скользнула мимо, перерезанная солдатами, которые свесились со стены, пытаясь разглядеть, куда она упала. Финн повисла, чувствуя, как все мышцы стонут от боли, и тоже посмотрела вниз.
Ее затопило невероятное облегчение. Дайд висел под самым крюком, на котором была закреплена веревка. Он поднял голову, глядя на Финн, белый как мел. Она сердито мотнула головой, прошептав одними губами:
— Уходи! Уходи!
Он кивнул и возобновил спуск. Под ним Финн видела других мужчин, судорожно цепляющихся за веревку. Она начала нащупывать ногой еще один уступ. Пальцы у нее побелели от напряжения. В тот миг, когда она, казалось, больше не может удерживать тяжесть своего тела, ее пальцы наткнулись на небольшую трещинку. Шумно выдохнув с облегчением, Финн разжала одну руку, потом опустила ногу. Медленно, дюйм за дюймом, она спускалась по стене.
Стражники стреляли по ним из бойниц, но угол был таким малым, а люди прижимались так близко к стене, что ранили совсем немногих. Загудел набат, вспугнув чаек, и хлопающие белые крылья заметавшихся птиц представляли для беглецов куда большую угрозу, чем стрелы. Но поскольку большинство из них было моряками, они спускались ловко и проворно, и вскоре все были в воде, цепляясь за борта баркаса. Последние десять футов Финн пролетела, так ослабев от усталости, что была больше не в состоянии держаться за веревку. Она с плеском бухнулась в воду, и Джей втащил ее в лодку. Открыв глаза, она увидела его бледное встревоженное лицо.
— Я же говорила тебе, что буду в полном порядке, — сказала она.
— В полном порядке, как бастард гордого лорда, — отозвался он.
Она улыбнулась и снова закрыла глаза.
ВРАТА АДА
Загрохотали пушки.
— Клянусь бородой Кентавра, это ядро пролетело совсем рядом! — закашлялся Дайд, подавившись черным дымом, окутавшим «Веронику». Они облокотились на перила, глядя на преследовавшие их корабли, мчавшиеся на всех парусах, так что гнулись реи. Головной корабль был так близко, что они видели зияющие черные жерла пушек и солдат, снующих по его палубе.
— До чего же большие эти корабли, — с беспокойством заметила Бранг. — Они поймают нас, Дайд?
— Нет, конечно же, нет, — успокоил он ее. — Если они подберутся слишком близко, ты можешь вызвать ветер, и их унесет прочь.
У Бранг сделался еще более несчастный вид, чем раньше. Снова раздался залп, и всех окатило с головы до ног фонтаном брызг, который взметнули пушечные ядра, пролетевшие лишь на волосок мимо маленькой каравеллы.
— Почему мы не стреляем в ответ? — осведомилась Финн.
— Их пушки бьют дальше наших, — отозвался молодой моряк Тэм. — К чему тратить ядра, стреляя по волнам?
— Мы будем в безопасности как только пройдем Дьявольскую Воронку, — сказал Дайд. — Они не осмелятся последовать за нами в водоворот.
При воспоминании о чудовищной кружащейся воронке у Финн свело живот. Почему-то она никогда не задумывалась, что будет после того, как они спасут Киллиана Слушателя. Как-то само собой разумелось, что их похождения окончатся, а Тирсолер падет. Теперь она поняла, сколь наивны были эти мечты. Надо было еще довезти Киллиана Слушателя и остальных спасенных пленников к Лахлану, стоявшему со своей армией у тирсолерской границы. Могли пройти еще многие месяцы, пока слова безухого пророка разожгут достаточно сильное пламя, чтобы уничтожить Филде и Всеобщее Собрание и восстановить монархию. Может быть, даже целые годы.
А до тех пор предстояло избежать мести правящего совета Тирсолера, пославшего за ними в погоню флот из больших кораблей. Если плавание вдоль Берега Скелетов и раньше было опасным, оно стало таковым вдвойне теперь, когда огромные тирсолерские галеоны преследовали их на всех парусах и с полными палубами дальнобойных пушек. «Вероника» уже и так получила повреждения корпуса и оснастки, но с помощью дополнительных усердных рук они смогли быстро произвести ремонт, не снижая при этом головокружительной скорости.
Дьявольскую Воронку можно было преодолеть лишь во время прилива, когда скалы и рифы, порождавшие этот адский котел, оказывались почти полностью под водой. «Вероника» ходила галсами вокруг, дожидаясь подъема, и поэтому галеонам удалось подойти достаточно близко, чтобы еще раз ударить по ней из своих пушек. Когда начался прилив, «Вероника» снова сменила курс, направившись прямиком в бушующую воронку. Финн уселась на палубе, прижала к себе Гоблин и решительно закрыла глаза. У нее не было никакого желания смотреть на это.
— Шесть раз! Альфонсус Уверенный войдет в легенды! — закричал Джей, когда прошла целая вечность грохочущей, кружащейся тьмы. — Открывай глаза, Финн; мы в безопасности.
Финн с готовностью повиновалась, вскочив на ноги, чтобы присоединиться к остальным на корме. Вопреки ее ожиданиям, галеоны не поменяли курс, а пустились в погоню по краю воронки. У всех на глазах один из них затянуло в водоворот и опрокинуло, и кипящая вода поглотила мачты и такелаж. Люди прыгали в воду, но лишь для того, чтобы немедленно пойти ко дну.
— Должно быть, здесь лежит не одна сотня кораблей, — мрачно сказал Тэм. Его лицо под загаром было бледно. — Дьявольская Воронка заслужила свое название.
Хотя остальным галеонам было нелегко удержаться на плаву, им повезло больше, и вскоре они уже снова преследовали «Веронику», лавировавшую между Зубами Бога.
— Ну, сейчас-то мы уж точно должны отвязаться от них, — со своим обычным оптимизмом сказал Дайд. — Может, они и больше, зато «Вероника» быстрая и юркая. Она поворачивает куда быстрее этих неуклюжих калош и проплывет там, где они не пройдут.
Сначала казалось, что он прав, поскольку «Вероника» могла проплывать совсем рядом с утесами и однажды промчалась прямо сквозь высокую каменную арку, где часть скалы обрушилась в море. Более широкие и глубоко сидящие галеоны были вынуждены выйти в открытое море, чтобы не сесть на камни. Несколько дней их нигде не было видно, и команда «Вероники» уже было вздохнула с облегчением.
Но через несколько дней на рассвете моряки с ужасом увидели, что флотилия галеонов надвигается на них с востока. Тирсолерским кораблям удалось выиграть время, ведь им не нужно было постоянно менять курс, чтобы обойти множество скалистых островов. К. тому же, имея больше парусов, они лучше использовали легкий порывистый ветер, и вскоре могли оказаться на достаточном для стрельбы расстоянии. Снова всех вызвали на палубу, и матросы надрывались, пытаясь оторваться от преследования.
Но все было напрасно. Надутые белые паруса становились все больше и больше, а огромные корпуса галеонов надвигались на них. Потом показались облачка черного дыма и послышался залп. Часть оснастки снова сорвало, и она рухнула на палубу, накрыв множество матросов и вызвав панику.
— Ты можешь вызвать ветер, чтобы мы уплыли отсюда, Бранг? — попросила Финн.
Снова загрохотали пушки. «Веронику» заволокло едким черным дымом, и они закашлялись, потом с ужасом увидели, что один галеон подошел совсем близко. На его палубе матросы перезаряжали пушки, и капитан с улыбкой поднял руку, готовясь дать следующий залп.
Бранг колебалась. Если бы спасенная ими Йедда была достаточно сильна, чтобы помочь ей хотя бы советом! Но напряжение побега оказалось для Нелльвин чрезмерным. Ослабленная годами лишений и жестокого обращения, морская ведьма свалилась, едва очутившись на палубе «Вероники», и до сих пор была слаба и растеряна. Кроме того, Бранг знала, что Нелльвин не могла управлять погодой, поскольку обучалась лишь использованию колдовских песен, а не обращению с водой и ветром. Возможно, она знала об этом не больше, чем сама Бранг.
— Наверное, я могла бы попробовать… — выдавила она наконец, закрыв глаза и сжав руки в кулаки. Ее губы беззвучно шевелились.
Внезапно черный дым рассеялся, и они почувствовали на щеках крепчающий бриз. Хлопающие паруса «Вероники» надулись, и каравеллу понесло вперед. Ядра с галеонов, не причинив ей никакого вреда, упали в воду у них в кильватере.
— У тебя получилось! — завопила Финн и восторженно обняла кузину. — Я всегда знала, что ты это можешь!
— Я очень рада! — сухо заметила Бранг.
— Что ты хочешь сказать?
— Что сама я никогда не была в этом уверена, — сказала Бранг, опустив глаза.
— Но Мак-Шаны всегда были могущественными погодными колдунами. Почему…
— Но они все обучались в Башне Гроз! — воскликнула Бранг. — Их с рождения учили поднимать ветер и успокаивать его. Мне было всего два года, когда колдовство объявили вне закона под угрозой смертной казни. Меня сурово наказывали, если я хотя бы заговаривала о магии! Я помню, как попала в беду, когда произнесла короткое заклинание, которому меня научила старая нянюшка, и чуть не утонула, вызвав такой ветер, который перевернул мою маленькую лодку. Я не смогла усмирить поднявшийся ураган, и он нанес чудовищный вред посевам и домам фермеров, а меня пришлось вытаскивать из воды, когда мой ялик перевернулся. Я никогда больше не пыталась сделать это, боясь снова попасть в беду и страшась губительных последствий, и даже забыла это заклинание… Так что видишь, я действительно не знала, могу ли управлять ветром, а кроме того боялась, что у меня нет никакого Таланта и вы все в этом убедитесь…
— Нет Таланта! — воскликнула Финн, пораженная до глубины души. — Но ты же Ник-Шан!
— Вот именно, — ответила Бранг. — Ты понимаешь, в чем дело.
— Но ты же вечно твердила об этом и не давала мне поехать на прогулку, потому что собиралась гроза или…
— Да знаю я, знаю, — поморщилась Бранг. — Что теперь толку это мусолить?
— Значит, на самом деле ты не знаешь, как… но ты же должна, ты же смогла вызвать ветер!
Бранг кивнула, застенчиво улыбнувшись.
— Да, нам повезло, правда?
— Ты хочешь сказать…
— Я всегда думала, что нужно выучить все правильные слова и ритуалы, — сказала Бранг, — поэтому когда мы встретились с караваном Мак-Ахерна, я попросила Повелителя Знания научить меня. Он сказал мне, что талант ведьмы — врожденная способность, что можно научиться развивать и использовать ее, но эта способность или есть, или ее нет. Если я ребенком могла делать это, то должна была родиться с Талантом и могу попробовать сама научиться им пользоваться. Он предложил, чтобы я постаралась узнать о погоде как можно больше, слушая, наблюдая и выясняя, что и как действует. В общем, как ни странно, корабль — идеальное место, чтобы научиться таким вещам. Мы так зависим от ветра и волн! Я тренировалась вызывать ветер и удерживать его…
— Так вот почему ветер почти все время был благоприятным! — воскликнула Финн. — Я слышала, как моряки удивлялись, что он дует так ровно и всегда с правого борта. Тэм сказал, что благословение с цветами и терновым вином, которое старая ведьма в Дан-Горме произнесла над нашим флотом, действует куда лучше, чем их священники со святой водой…
— Да, но я не была уверена, было ли это результатом моих усилий или просто совпадением. А потом налетела буря…
— Но ты же остановила бурю.
Бранг кивнула.
— Не могу выразить, как я радовалась, что старое заклинание моей нянюшки подействовало. Тогда я еще сомневалась… но это тоже могло быть совпадением, понимаешь. Но теперь я точно знаю, что это сделала я! Этот ветер подул из ниоткуда, и посмотри, как сильно и постоянно он дует.
Она повернулась и махнула рукой на паруса. Только тут обе девушки увидели, что галеоны подошли к их кораблю с обеих сторон так близко, что матросы перегнулись через борта и пытаются зацепить их абордажными крюками. Ветер, который наполнил паруса «Вероники», подогнал огромные корабли к самой корме каравеллы.
На миг Бранг замерла с раскрытым ртом, а потом стремительно развязала свой кушак, все еще завязанный в трех местах с того дня, когда она укротила шторм. Она взбежала на ют, перегнулась через перила и, поспешно распустив узлы, взмахнула кушаком в направлении двух приблизившихся галеонов, так близко подошедших к ним, крича:
— Ветер, дождь и молния, я освобождаю вас! Я освобождаю вас! Я освобождаю вас! Град, ураган, гром, я освобождаю вас, я освобождаю вас, я освобождаю вас! Силами воздуха, огня, земли и воды я повелеваю тебе, буря, разразись!
Раздался оглушительный грохот, и с конца развевающегося кушака Бранг внезапно полыхнула зарница, осветив небо белым огнем, который поджег паруса тирсолерцев. В воздухе нестерпимо запахло серой. Все бросились на палубу, громко крича. Волосы на головах у них стояли дыбом от статического электричества, которым был насыщен воздух. Беспрерывно грохотал гром, ревел ветер. Когда Финн решилась приоткрыть глаза, все еще заткнув уши руками, она увидела черные дымящиеся мачты их преследователей, стройную фигурку Бранг, темнеющую на озаренном ослепительной молнией небе, и ее кушак, неистово развевающийся на штормовом ветру. Потом хлынул дождь, такой сильный, что, казалось, на тирсолерскую флотилию опустились сумерки, тогда как «Вероника» продолжала плыть при свете солнца.
— Божьи зубы! — бушевал Эрвин Праведный. — Что это за колдовство?
— Да какое нам дело? — закричал капитан Тобиас. — Смотрите!
Все оглянулись и увидели, как буря свирепствует вокруг галеонов со сломанными мачтами и сорвавшимися парусами.
Градины размером с гальку каждая барабанили по палубам, и до них донеслись крики боли и ужаса, которые скоро затихли вдали, по мере того как «Вероника» уплывала все дальше и дальше. Ее паруса наполнял свежий ветер, за кормой бежал пенный след.
Бранг покачнулась и как подкошенная рухнула на палубу, все еще сжимая в кулаке свой кушак. Финн подбежала к ней и встала рядом на колени. Бранг была без сознания, ее щеки побелели. Сначала дрожащие пальцы Финн не могли нащупать пульс, но потом она ощутила слабый лихорадочный трепет и громко всхлипнула от облегчения.
— Те, кто сеют ветер, должны пожать бурю, — с мрачным удовлетворением сказал Эрвин Праведный.
Финн вскочила на ноги.
— Заткнись, олух жаболицый! — рявкнула она.
Его словно высеченное из гранита бесстрастное лицо даже не дрогнуло.
— Путь глупого прямой в глазах его, но кто мудр, тот прислушивается к советам. У глупого тотчас же выкажется гнев его, а благоразумный скрывает оскорбление.
— Пылающие яйца дракона, если я услышу еще одну из твоих идиотских присказок, клянусь, я забью ее тебе в глотку вместе с твоими собственными яйцами!
Она бросилась на него, замахнувшись кулаком, а он сложил на груди массивные руки и вперил в нее бесстрастный взгляд. Дайд перехватил ее руку, сказав успокаивающе:
— Остынь, дикая кошка! Ты только расшибла бы себе кулаки. Пойдем, помоги мне отнести Бранг вниз, чтобы ее посмотрела Йедда. Все учившиеся в Башнях ведьмы немного умеют лечить. Я знаю, что Нелльвин все еще слаба, но она лучше остальных знает, что делать с колдовской болезнью. Не обращай на Эрвина внимания, он еще в детстве объелся кислых яблок!
— Все слова уст моих справедливы, — строго сказал первый помощник. — В них нет коварства и лукавства.
— Я покажу тебе коварство и лукавство! — пробормотала Финн, но все же позволила Дайду увести ее.
Нелльвин хватило одного взгляда на холодную и влажную кожу Бранг, синеватую, точно снятое молоко, чтобы выбраться из своей койки, закутавшись в плед поверх ночной рубахи. Хотя у нее до сих пор очень сильно кружилась голова, Йедда мгновенно принялась распоряжаться, послав за горячей водой и одеялами и перечислив уйму трав, о которых Финн никогда не слышала и была уверена, что на корабле их точно не найдется. Она выполнила все, как могла, но ей не позволили остаться у постели Бранг — Йедда отослала ее обратно на палубу.
Там, где разыгралась буря, виднелась лишь одна черная грозовая туча в форме кулака, тянущаяся от моря к небу. Плотный поток дождя заслонял галеоны. Во всех остальных местах на волнах плясали солнечные блики и реяли морские птицы, насмешливо крича.
Весь день и вечер дул постоянный ветер, хотя Бранг лежала, объятая тревожным сном, похожим на поразивший Энит и Эшлина после того, как они спели песню любви. Молодую Ник-Шан терзали лихорадка и кошмары, она металась и ворочалась на своей подвесной койке, ее кожа была липкой от пота. Киллиан Слушатель был в не лучшем состоянии, его кровь отравляла инфекция, глубоко пустившая когти в многочисленные раны, и температура у него была угрожающе высокой.
Нелльвин Йедда только качала головой, жалея, что она не обученная целительница с полной сумкой травяных настоек. Качка и душный спертый воздух кубрика не улучшали дела, но ее товарищи рвались помочь ей, а старый кок Дональд знал множество народных средств, которые оказались весьма действенными, к ее огромному удивлению. После рассвета лихорадка у Бранг слегка спала, и она заснула спокойней, а Финн с Эшлином и Джеем наконец смогли свернуться калачиком и уснуть прямо на палубе.
— Мы подошли к самым границам Эррана, — сказал им Эрвин Праведный на следующий день. — Еще несколько дней, и мы доберемся до залива Керкифелл, это неподалеку от деревни, где ваш крылатый Ри разбил лагерь.
— Не только наш Ри, — твердо поправил его Дайд. — Лахлан Мак-Кьюинн теперь и ваш Ри тоже, не забывайте.
Эрвин праведный тяжело вздохнул.
— Да, наверное, это правда, — ответил он. — Времена меняются, и мы вместе с ними.
На следующее утро Финн как раз принялась за свой завтрак, когда до нее донесся крик дозорного:
— Паруса!
Весь экипаж тут же был на ногах, перегнувшись через фальшборт и с тревогой оглядывая горизонт. Финн снова забралась на самую верхушку брам-стеньги, одолжив у дозорного мальчишки подзорную трубу. Когда она увидела на горизонте корабль, у нее упало сердце. Она ясно видела начертанный на его парусах и флагах красный крест. Это был еще один тирсолерский галеон.
Огромный корабль стремительно нагонял их, идя на всех парусах. Матросы побежали поднимать бизань, но к полудню галеон был уже совсем близко. На нем не наблюдалось никаких следов повреждений, поэтому было очевидно, что этот корабль не попал в колдовской шторм Бранг.
Капитан приказал рулевому развернуть «Веронику».
— Если мы не можем оторваться от них, придется вступить в бой, — сказал он угрюмо. — Посмотрим, удастся ли нам хитростью подобраться поближе и обстрелять его из пушек.