А потом обратила внимание на то, что под одеялом что-то щекочет ее голое бедро. Теплая рубашка задралась выше пояса, и что-то горячее скользило по чуткой коже. Порция машинально сунула руку под одеяло и наткнулась на мужское копье, которое живо запульсировало, твердея и наливаясь силой прямо у нее в ладошке.
Порция невольно улыбнулась. Руфус все еще спал, тогда как его тело уже пустилось во все тяжкие, повинуясь зову природы. И она принялась играть с ним: легкие пальчики пробежались взад-вперед от корня до влажной шелковистой головки. В ответ Порция ощутила сильный толчок — словно рванулся на свободу неведомый зверь. Она улыбнулась еще шире, чувствуя, как разгорается и влажнеет ее лоно, и попыталась ласкать себя свободной рукой.
— Позволь это сделать мне, — хрипло прошептал Руфус. На его сонном лице бродила лукавая улыбка, а рука уверенно скользнула вниз, прикасаясь к самым интимным и чувствительным точкам на теле Порции.
Так они лежали, прижимаясь друг к другу под теплым одеялом, и ласкали один другого до тех пор, пока разбуженное желание не смыло последние остатки сна. Руфус осторожно повернул ее спиной и крепко прижал к себе.
— Я не хочу бередить твою ногу, — прошептал он. Шелковистая борода нежно щекотала ей плечо при каждом слове, невольно заставляя хихикать. — Приподними колени.
Ее ноги раздвинулись, и он скользнул внутрь, придерживая Порцию за талию. Она, затаив дыхание, отдалась целиком на волю его решительных, сильных движений, и лишь вслушивалась в то, как волна за волной на нее накатывает наслаждение. А когда Руфус, горячо дыша в затылок, приник к ней в последнем, неистовом рывке, от которого снова запульсировало где-то внутри горячее копье, извергая сильную струю семени, ее словно подхватил и понес на крыльях волшебный ураган экстаза. Негромко охнув, Руфус откинулся на спину и обмяк.
— С добрым утром, гадкий утенок.
— Какое приятное пробуждение, — игриво хихикнула Порция. — Ох, Джуно! — вырвалось у нее, когда по щеке прошелся влажный язычок. — Да ты такая чистая! — Хозяйка ласково потрепала щенка по голове. Джуно восторженно тявкнула и заметалась по кровати, то и дело возвращаясь к лестнице.
— Она просится на двор. — Руфус откинул одеяло и встал. Не спеша потянулся и занялся камином: разгреб уголья, положил растопку и дрова.
Порция залюбовалась его обнаженным телом: в неярком свете отчетливо виднелась рыжая курчавая поросль на широкой мускулистой груди и бедрах. «Какой красавец», — вяло подумала она и тут же с сожалением увидела, что Руфус собирается надеть тот самый халат, в который закутал ее накануне.
Джуно снова затявкала, и сонной истомы как не бывало.
— Ох, Джуно, не надо!
— Черт побери! — рявкнул Руфус, резко обернувшись. Но щенок уже успел напустить на верхнюю ступеньку лестницы здоровенную лужу. — Эта мерзкая тварь даже не приучена справлять нужду во дворе!
— Она просто не утерпела, — возразила Порция. — Джуно еще совсем маленькая и терпела целую ночь у тебя в кровати. Она, наверное, чуть не лопнула!
— Ну, сейчас я ее отправлю погулять! — мрачно пообещал Руфус. Он ухватил щенка за шкирку и потащил вниз, брезгливо отставив от себя подальше.
Порция вслушивалась в его голос, хладнокровно отчитывавший визгливого щенка, которого выставили за дверь. Затем Руфус вернулся с тряпкой в руках и вытер лужу. Порция виновато подумала, что вид у него не очень-то радостный.
— Может, лучше бы я вытерла сама?
— Нет.
— Ты слишком многого от нее хочешь, — напомнила Порция, стараясь не обращать внимания на жалобный визг, раздававшийся из сугробов возле заднего крыльца. — Ее еще никто не приучал к чистоплотности.
— Я вовсе не собирался прибавлять к списку своих обязанностей заботу о невоспитанном щенке. — Руфус с яростным выражением прополоскал тряпку в ведре.
— Тебя никто и не просит. Я сама за ней присмотрю.
— Надеюсь, это не позволит тебе скучать, — заметил Руфус, поднимаясь с колен.
— Скучать? — Порция ошарашенно откинулась на подушке. — Что это значит?
Руфус потянулся за одеждой, которую повесил в изножье кровати.
— Я всю ночь ломал голову над тем, что буду с тобой делать, — промолвил он, скидывая с себя халат.
— Со мной делать?! — Ему не удалось скрыть от Порции признаки раздражения. Как видно, от былого благодушия после любовных объятий не осталось и следа.
— Это же военный лагерь, милая. — Руфус надел штаны и снова повернулся к ней лицом. — Среди нас нет ни одной женщины которая могла бы стать тебе подругой или хотя бы приятельницей. И у всех до одного есть определенные обязанности… — Он уже застегивал пуговицы рубашки. — У меня нет возможности без конца развлекать тебя или…
— Как будто я нуждаюсь в развлечениях! — взорвалась Порция. — Как будто я заурядная кисейная барышня, которая станет тебе обузой!
— Нет… нет, я вовсе не это имел в виду! — возразил Руфус, заправляя рубашку в штаны. — Но факт налицо: здесь не место для женщины. И я не знаю, что с тобой делать… и чем ты станешь заниматься.
— Ах-ах, а я-то надеялась зашивать тебе штаны, прибираться в доме и готовить обед! — с угрозой в голосе воскликнула Порция. — Это так помогает не путаться у мужчин под ногами!
— Джозефу это все придется не по вкусу, — веско заметил Руфус. — Он будет считать себя обделенным.
Порция не поверила своим ушам. Он что, принял ее слова всерьез?!
— Но если это такая проблема — какого черта было предлагать мне остаться?
Декатура охватил гнев. Но он постарался удержать его в узде. Он подошел к кровати и медленно наклонился. В его глазах зажглись озорные огоньки, а губы стали мягкими, манящими.
— Пожалуй, я все же придумал, что с тобой делать. Я просто не выпущу тебя из кровати. Ты даже не представляешь, как это здорово: все время знать, что ты лежишь здесь и ждешь меня!
На миг его вкрадчивый голос околдовал Порцию. Она отвечала грудным смешком:
— Какие приятные грезы, милорд, — и ласково провела коленом у него в паху.
Его взгляд замутился. Сильные руки сжали ее плечи, но не успел он поцеловать Порцию, как та увернулась и добавила:
— Но если серьезно…
— Я говорил совершенно серьезно, не вырывайся.
— Нет! — Порция оттолкнула его руки. — Это слишком важно, Руфус!
Он отпустил ее и выпрямился, на сей раз не скрывая раздражения. Резко уселся на кровать и стал обуваться.
— У меня нет времени на пустые споры. Уже утро, и пера заняться делами.
— Пустые споры? Но они вовсе не пустые! — Порция не понимала, почему Руфус не замечает столь очевидных вещей.
— Порция, сейчас идет война. — Он говорил так, будто втолковывает простейшую истину глупому ребенку. — Мне предстоит отправиться на вылазку в горы. И в свете этих событий наш спор становится пустым.
— Ты отправишься за казной Грэнвилла?
— Конечно. — Он застегнул перевязь меча, и, когда снова посмотрел на Порцию, стало ясно, что его мысли давно блуждают где-то вдалеке… в каких-то темных безднах, в которые Порции совершенно не хотелось соваться. Он снова заговорил, обращаясь скорее к самому себе: — И если повезет, мы с Като Грэнвиллом встретимся наконец лицом к лицу. — Он улыбнулся — холодной, жестокой, мрачной улыбкой, так ненавистной Порции. — Неплохой способ собственноручно снести голову Като Грэнвиллу, ты не находишь?
— Тебе известно, что я об этом думаю. — От обиды она прикусила губу.
Руфус на миг посмотрел на нее все так же отвлеченно, и она твердо выдержала этот взгляд. На заднюю дверь обрушился град ударов — это Джуно неистово рвалась в дом.
— Чертова псина! — выругался Руфус, но лицо его прояснилось. — Я пришлю кого-нибудь с завтраком для тебя. Хочешь, снесу тебя вниз?
— Да, пожалуйста. — Собственный голос показался Порции каким-то чужим. Она свесила ноги с кровати, стараясь не бередить больную лодыжку. Опухоль еще не спала, и лодыжка сильно болела. Руфус подал ей свой халат.
— Не спорь со мной, утенок. — Ласковый тон давался ему с трудом. — Нам ни к чему спорить. И мы что-нибудь придумаем для тебя.
— Я бы хотела стать солдатом, — заявила Порция, просунув руки в рукава. — Я всегда об этом мечтала. И если ты пойдешь на войну, я смогу воевать вместе с тобой.
К ее возмущению, Руфус заливисто расхохотался в ответ, мигом вернув себе благодушное настроение от этой забавной мысли.
— Только тебя там не хватало! — воскликнул он.
— Но ведь в стычке с полковником Нисом я оказалась весьма кстати, — колко напомнила Порция и потуже запахнула халат.
— Ну да, совсем как в битве Давида с Голиафом. — Руфус все еще не перестал смеяться. — Да, я не спорю, с кинжалом ты управляешься на редкость ловко. Но все равно, малышка, из женщин не получаются хорошие солдаты.
— Но из некоторых они получились! — не уступала Порция. — Например, Жанна д'Арк или амазонки!
— Сдаюсь, сдаюсь! — Он замахал руками в притворном ужасе. — Ну и ветер у тебя в голове, милая!
Порция обиженно замолкла, и Руфус счел это за признак согласия со смехотворностью самой идеи. Он поднял ее, отнес вниз, усадил на табурет возле стола, поцеловал в губы, ласково растрепал волосы и вышел, пропустив при этом в комнату Джуно.
Щенок тут же кинулся к хозяйке и взобрался на колени. Порция машинально погладила Джуно по голове, а потом попыталась подняться, цепляясь за края стола и прикидывая, сумеет ли добраться до отхожего места во дворе по рыхлому свежему снегу. Наверное, разумнее воспользоваться горшком в спальне, но кто потом будет этот горшок выливать?
Она доковыляла до задней двери и увидела возле порога пару деревянных башмаков. Сунув в башмак здоровую ногу и опираясь на палку, Порция захромала через двор. За ночь снега навалило не меньше чем на фут. Солнце ослепительно сверкало на небосводе, а звонкий воздух, казалось, вот-вот расколется миллионом прозрачных кристаллов. Но тропинка к отхожему месту была аккуратно расчищена. Значит, кто-то успел позаботиться о своем хозяине. Что ж, положение господина дает свои преимущества.
Когда Порция вернулась на кухню, растирая застывшие руки и собираясь отогреть их возле очага, ее встретил аппетитный запах жареного бекона.
— Я принес вам завтрак, — промолвил Уилл, обернувшись от стола, на котором он расставлял тарелки. При виде ее юноша слегка покраснел.
Джуно запрыгала вокруг нее с таким восторгом, будто не видела целых полгода, и Уилл с заметным облегчением напустился на собаку:
— Ах ты чертовка! Ну что за противная тварь! И откуда только ты взялась?
— Она пришла вместе со мной. И ее зовут Джуно. — Порция плюхнулась на табурет и алчно втянула носом воздух. — Ты бы не мог уделить мне пару минут, Уилл? Я хочу кое о чем тебя спросить.
— А разве об этом нельзя спросить Руфуса? — У Уилла был такой несчастный вид, будто его заманивали по меньшей мере на ведьмовской шабаш.
— Что требуется от того, кто хочет вступить в отряд Декатура? — поинтересовалась Порция, отпив глоток эля и отломив корочку от ломтя хлеба. Уилл отвечал с готовностью — видимо, сия тема представлялась ему достаточно невинной.
— Ну, во-первых, надо уметь стрелять из большого ясеневого лука и попадать в мишень с двадцати пяти ярдов. — Уилл принялся загибать пальцы. — Затем нужно уметь биться на мечах верхом на коне. В-третьих, нужно уметь стрелять из мушкета и перезаряжать его не больше чем за две минуты… и попадать в мишень за двадцать шагов. В-четвертых, нужно владеть пикой.
Получался довольно впечатляющий список воинских искусств. Порция подцепила на вилку кусок бекона.
— А если, к примеру, кто-то владеет более легким мечом вместо кавалерийского и ивовым луком вместо ясеневого — это имеет большое значение? Если он может и биться верхами, и попадать в цель?
— По-моему, это не важно, — отвечал Уилл, серьезно все обдумав. — Коль скоро твои товарищи могут положиться на тебя, остальное не имеет… — Он заинтригованно замолк и спросил: — А почему вас это интересует?
— Потому что я собираюсь вступить в ваш отряд, — просто отвечала Порция. — И я бы хотела, чтобы ты научил меня всему, что необходимо.
У Уилла глаза полезли на лоб.
— Но я же не смогу…
— Сможешь — если захочешь, — перебила Порция. — Я и так неплохой фехтовальщик. Я умею бросать кинжал. И немного умею стрелять из лука. Конечно, мне еще не приходилось держать в руках боевой лук… но я чувствую, что вполне к этому готова.
— А Руфус знает? — Уилл все еще выглядел ошарашенным.
— Ну, он не то чтобы совсем не знает… — замялась Порция. — Все равно, пусть это будет тайной. Я хочу преподнести ему сюрприз. — И она испытующе глянула на Уилла. — Я ведь спасла тебе жизнь. И ты можешь сказать, что теперь я потребовала плату за услугу.
Уилл не успел ответить: снаружи зазвенели детские голоса, а следом раздался топот на крыльце.
— Это мальчики, — рассеянно промолвил Уилл, — увязались следом за мной.
Он встал из-за стола и пошел открывать дверь. В кухню ввалились две неуклюжие фигуры: малыши азартно подпрыгивали, чтобы дотянуться до задвижки, и не удержались на ногах.
— Папа идет! — взвизгнул Люк, как только сумел подняться.
— Он хочет поговорить с Уиллом! — добавил Тоби чуть более солидно. — А у тебя нога болит! — заявил он, тыча пальцем на повязку у Порции на лодыжке.
— А что ты с ней сделала? — поинтересовался Люк. Чтобы получше рассмотреть повязку, он плюхнулся на колени.
— Провалилась в кроличью нору, — честно призналась Порция. Ни у одного из мальчиков не возникло вопросов по поводу того, как вообще гостья попала к ним в дом.
— Ух ты, а это кто? — Тоби наконец-то высмотрел Джуно, которая укрылась за корзиной с углем и рассматривала этих непонятных существ с изрядной долей испуга. — Щенок! — завопил Тоби и ринулся вперед. — Люк, Люк, здесь щенок!
Джуно зарычала, взъерошив шерсть на загривке, и принялась пятиться, уворачиваясь от жадных маленьких ручонок, пока чуть не свалилась в огонь.
— Не пугайте ее! — прикрикнула Порция. — Она еще слишком маленькая, и вы кажетесь ей великанами.
Мальчишки понимающе закивали и даже перестали визжать, однако и теперь им не удалось выманить Джуно из укрытия.
— Почему она не выходит? — шепотом возмутился Люк.
— Потому что вы ее напугали, — отвечал Уилл. — Отойдите в сторонку и постарайтесь не обращать на нее внимания — может, она наберется храбрости и вылезет.
Мальчики на четвереньках отползли назад и уселись на корточках. Две пары ярко-синих глаз по-прежнему были прикованы к Джуно.
— Мы пришли за своими мечами, — сказал Тоби, не спуская глаз со щенка.
— Они висят на гвозде рядом с папиным, — показал Люк.
Порция подняла глаза и только теперь обратила внимание на то, что на стене болтаются два деревянных меча в игрушечных ножнах — рядом с хищно выгнутым оружием их отца. Выглядело это настолько нелепо, что Порция невольно улыбнулась.
— Боже милостивый! Ну и дьяволята! За вами не угонишься! — На пороге появился Руфус. Его лицо раскраснелось на морозе, и он старательно хлопал руками в рукавицах. Порции досталась лишь мимолетная улыбка: сейчас Декатуру было не до нее.
— Ага, Уилл, хорошо, что ты здесь. Грэнвилл отправляет свою казну в пятницу. Они поедут по Даремской дороге. — Руфус нагнулся над огнем, чтобы погреть руки.
— Ну а мы перекроем им путь, — заулыбался Уилл.
— Кое-кто из нас перекроет, — веско поправил Руфус. — Я отправлюсь на вылазку. А ты останешься здесь за главного, и Джордж тебе в помощники.
Уилла наверняка не устроило это решение, но спорить он не посмел. Приказ есть приказ.
— Как по заказу, — пробормотала Порция так, чтобы слышал только Уилл. Он быстро глянул в ее сторону, и Порция лихо подмигнула. Юноша покраснел и поспешил отвернуться к Руфусу.
— Вот так, Уилл, а теперь объяви общий сбор через пятнадцать минут, — закончил он. — Да, и захвати с собой мальчиков.
— Дай нам мечи! — заныл Тоби, подскакивая у стены.
— Вот! — Руфус протянул малышам их игрушки. — А теперь марш вперед за Уиллом!
Троица наконец покинула кухню, и Руфус обернулся к Порции. Он наклонился над ней и ласково погладил по щеке.
— Я ничего не могу поделать, — прошептал он. — Прости меня, утенок, если я вел себя грубо. Слишком много всего навалилось.
— О, я все прекрасно понимаю, — отвечала Порция с лукавой улыбкой. — Ты ведь такой занятой военачальник. От тебя зависят жизни многих людей… да что там, даже королевский трон — и тот…
Закончить эту милую колкость она не смогла: губы оказались запечатаны поцелуем. На этот раз Порция и не думала противиться волне приятной истомы, она послушно приоткрыла рот и отвечала на поцелуй с равной страстью, вслушиваясь, как закипает кровь в жилах. Она успела составить отличный план и собиралась посадить в лужу Руфуса Декатура заодно с его дурацкими представлениями о том, что может и чего не может сделать женщина в этом мире. И пока она не будет полностью готова продемонстрировать свой сюрприз, пусть думает, что Порция покорилась.
А Руфус, сжимая в ладонях ее лицо, покрывал жадными поцелуями губы, нос, глаза и щеки.
Пронзительное пение горна, трубившего общий сбор, заставило его резко выпрямиться.
— Позволь я отнесу тебя обратно в постель, утенок. Ты все еще выглядишь усталой.
Порция не стала возражать и вскоре снова оказалась в кровати. Джуно, еще раз побывав на дворе, уютно свернулась калачиком в ногах.
— Ну вот, — лукаво подмигнул Руфус. — Все на местах и ждут моего возвращения. — Грохот его тяжелых сапог успел затихнуть на лестнице прежде, чем Порция придумала достаточно ехидный ответ.
Разбудившее ее ощущение было настолько нежным и захватывающим, что показалось Порции сном. Но в следующий миг она ощутила прикосновение к коже прохладного воздуха. Теплый халат распахнулся. И что-то скользило по ней, что-то воздушное, неуловимое, и от этих еле ощутимых прикосновений по всему телу пробегали мурашки.
Порция открыла глаза и встретилась со взглядом Руфуса Декатура. Он лежал рядом с ней совершенно голый, опираясь на локоть.
— Молчи, — велел он шепотом и словно в подтверждение своего приказа легонько провел ей по губам гусиным пером.
Так вот что ее щекотало! Порция лежала неподвижно, не спуская с Руфуса удивленного взгляда. А перо с легким шелестом гладило ее ушко, следуя прихотливым изгибам розовой раковины и проникая внутрь, порождая столь восхитительные ощущения, что Порция чуть не охнула, но ласковые пальцы снова повелительно прижались к ее губам. Теперь перо касалось щеки и ямки над ключицей.
Порция не смогла сдержать дрожи, все внутри как-то странно сжалось. Соски напряглись и чуть ли не с болью требовали этой удивительной ласки еще до того, как перо коснулось и их. Еще до того, как оно прошлось вокруг соска и осторожно — ах, как осторожно! — пощекотало его кончик, отчего по телу прокатилась новая волна истомы. Перышко еле-еле скользнуло по животу, задержалось возле пупка, а потом ласково, но решительно заставило раздвинуть ноги.
Прохладный воздух тут же проник во влажные, чуткие складки нежной кожи, и Порция ощутила себя распахнутой до конца и совершенно беззащитной — но это нисколько не испугало ее, а только добавило жара в огонь желания. Перо пощекотало между бедер, отчего лоно запульсировало, наливаясь кровью, — и в следующий миг ощущения стали иными. Кончик пера, который был намного тверже и все равно удивительно мягок, подобрался к самой сердцевине ее чувственности. Ей хотелось что-то сказать, стонать, умолять прекратить сладостную пытку и слиться наконец-то воедино. Казалось, она больше не выдержит ожидания — но это было не так.
В ее взгляде смешалось смущение от столь непривычных ласк, мольба поскорее закончить — и мольба не прекращать. Руфус медленно раздвинул складки кожи — разгоряченные, повлажневшие, за которыми таится самая сокровенная тайна наивысшего блаженства. Он действовал удивительно нежно, ведь теперь Порция была открыта вся, до конца, в ожидании того облегчения, которое мог даровать только Руфус Однако он помедлил еще несколько мгновений, показавшихся ей целой вечностью. Порция лежала затаив дыхание на самом краю бездонной бездны экстаза, когда Руфус снова прикоснулся к ней своим изысканным орудием сладострастной пытки. Ее буквально подбросило от неистовой разрядки. Она позабыла обо всем, утратила способность мыслить. Она могла лишь внимать волнам блаженства, накатывавшим на трепетное тело одна за другой.
Руфус приник к ее рту, прижал к себе и скользнул во влажное горячее лоно, содрогаясь от страсти. Порция удивленно взглянула на него: возбуждение нарастало опять, порождая новые волны неистового наслаждения. Руфус встал на колени и положил ее ноги к себе на плечи. Он врывался все глубже, он пронзал ее чуть не насквозь, приподнимая сильными, напряженными руками. Она выгнулась ему навстречу с тихим стоном, стараясь вобрать его всего, до конца и сжимая что было сил тйм, внутри, бешено пульсировавшее копье. Руфус вдруг лукаво улыбнулся и отодвинулся так, чтобы только шелковистый кончик его копья щекотал разгоряченный вход в ее тело. А потом одним мощным толчком снова погрузился внутрь.
У Порции вырвался крик, она кричала снова и снова. Это было невероятно, это было невозможно, невыносимо… Она не заметила, как расцарапала Руфусу спину, цепляясь за него так, как утопающий цепляется за соломинку…
Но, наконец ее руки опустились.
— Господи, что это было? — Она едва ворочала языком, уткнувшись ему в плечо, соленое и влажное от пота.
Руфус откатился на бок и замер, тяжело дыша, все еще разгоряченный, покрытый блестящей испариной. Тяжелая, сильная рука покоилась у Порции между бедер, перебирая влажные завитки волос.
— Маленькая смерть, — пробормотал он. — Для тех, кому посчастливилось ее испытать.
— Маленькая смерть… — Порция искоса взглянула на него, все еще не в силах сдержать удивления. — Как бы мне не пристраститься…
— Такое случается не каждый раз, малышка, — лукаво ухмыльнулся он. — Любви всегда сопутствуют разочарования.
— Это предостережение? — Порция пощекотала пальчиком его соски.
— Не надейся, милая, что небеса будут распахиваться для тебя всякий раз. — Он поймал ее руку и поцеловал в ладошку.
— Ну ладно, не буду. — Она игриво улыбнулась. Руфус рассмеялся и заботливо укрыл ее одеялом.
— Ты замерзла.
— Здесь не так уж холодно.
— Здесь просто пекло! — с чувством заявил он. — Прежде чем я осмелился обнажить это маленькое нежное тело, пришлось так раскочегарить камин, что едва не случился пожар!
— Так ты заранее это задумал? — Порция резко уселась на кровати.
— Не совсем. — Он уже успел спуститься на пол. — Это пришло ко мне в минуту озарения. — И он встал, упираясь руками в бока и глядя на нее сверху вниз. — Если ты еще помнишь — у нас остались неоконченные дела.
— Ах да, — промурлыкала Порция. — Я помню. — Но ее взгляд уже не был таким томным. — Когда вы отправляетесь?
— Утром. Нужно успеть приготовить достойный прием отряду Грэнвилла и надежное место для казны. Не бросишь же ее валяться на дороге.
— Да. — Порция постаралась напустить на себя как можно более несчастный вид. — И как долго тебя не будет?
— Трудно сказать сразу. Но не меньше, чем неделю.
— Понятно. — Она плаксиво скривила рот.
— Эх ты, а еще собиралась стать солдатом, — ласково поддразнил ее Руфус, погладив по волосам.
— А превратилась в вечно ждущую дома женщину, изнывающую от тревоги, — прошептала она, потупив глаза, чтобы ее не выдал их воинственный блеск.
— Тебе не о чем тревожиться, — торжественно промолвил Руфус. — Обещаю тебе, малышка, что вернусь без единой царапины.
«А сколько солдат оттуда не вернется?»
Получается, что она выдала Като с его отрядом на милость жаждавшему мести Декатуру. Или она просто спасла Руфуса от мести Грэнвилла? Или это одно и то же?
Глава 17
На третий день занятий Уилл испытывал не меньшее смущение, чем в первый. Он стоял на берегу реки и следил за тем, как Порция натягивает легкий ивовый лук, собираясь стрелять в мишень на толстом дубовом стволе.
«Все дело в этих штанах», — снова и снова думал он. Из-за них Порция выглядит столь необычной, не похожей ни на одну из женщин, которых ему приходилось встречать. И в то же время Уилл понимал, что дело не только в этом. Штаны — всего лишь часть. Часть присущих Порции странностей. Уилл плохо приспосабливался и к новым людям, и к новым обычаям. Однако к перипетиям «вольной» жизни Уилл давно успел привыкнуть. Он знал, каких каверз стоит ожидать и как поступят при этом его товарищи. А эта вот мисс Уорт сама по себе являлась настоящей каверзой и казалась Уиллу чуть ли не пришелицей с Луны.
Поначалу он никак не мог взять в толк, шутит она или нет насчет вступления в отряд Декатура, но, как только Руфус с отрядом покинули лагерь, Порция дала понять, что она и не думала шутить. И Уилл не смог ей возражать. Он и сам не понимал почему. О, конечно, она могла сколько угодно твердить, что он обязан воздать ей сторицей за спасение собственной жизни, — но ведь это был военный лагерь и при желании Уилл запросто сослался бы на то, что без приказа командира никто не посмеет здесь сделать и шагу. Однако по непонятной причине слова застревали у него в горле.
Он решился посоветоваться с Джорджем, самым старым другом Руфуса, ставшим ему опекуном после смерти дяди и некоторое время командовавшим всем кланом. И Джордж, вместо того чтобы высмеять замысел Порции, только подмигнул Уиллу с неизменной невозмутимостью и промолвил:
— А почему бы и нет? Не будет вреда, коли малышка малость получится махать мечом. В конце концов это касается только ее и хозяина. — И он даже предложил себя в качестве наставника по более грубым урокам с пикой и мушкетом, предоставив Уиллу искусство фехтования и стрельбы из лука.
Судя по всему, у Джорджа не возникало никаких трудностей в обучении столь необычного новобранца, тогда как Уилл всякий раз становился в присутствии Порции каким-то неуклюжим, косноязычным увальнем, причем происходило это против его воли.
Он делал героические усилия не думать ни о чем, кроме поставленной задачи. Раз уж дал слово — держи. По крайней мере если Порция не пройдет испытания, в том не будет его вины.
Теперь, следя за тем, как неловко Порция натягивает тетиву, Уилл ясно видел, что ученица нервничает. За эти три дня он успел изучить ее достаточно хорошо, чтобы угадывать настроение и по развороту плеч, и по напряженно расставленным ногам. Вот сейчас она должна глянуть вверх, как делает всегда, прежде чем выстрелит.
И как всегда, он не смог подавить невольного восхищения таким упорством. Если бы в их занятиях все зависело только от упорства, успех был бы обеспечен. Ивовый лук был туже, намного туже тех луков, с которыми Порции приходилось иметь дело, однако она научилась управляться и с ним.
С даяьнего края лужайки, спускавшейся к реке, вдруг раздался торжествующий визг — как раз в тот момент, когда Порция отпустила тетиву. Стрела ушла куда-то в сторону от мишени и воткнулась в снег на другом берегу реки.
— Поймали, поймали! — вопили Тоби с Люком, кубарем катясь с горки. — Мы вас видели, мы вас видели! — дразнились они. Мальчики перебежали по льду на другой берег, чтобы подобрать пущенную стрелу. Последовала короткая борьба за вожделенный приз, и вот Тоби с гордым видом съезжает прямо на заднице с того берега обратно на лед, высоко подняв стрелу.
Уилл подошел к мальчикам и сказал: Вам тут нечего делать.
— А мы встанем сзади, — возразил Тоби. — Совсем-совсем сзади. Во-он там! — И он даже сделал несколько шагов в ту сторону.
— Все равно это слишком близко, — не уступал Уилл.
— Кроме всего прочего, вы испортили мне выстрел, — сердито сообщила Порция, вынимая из колчана новую стрелу. — И если это случится вновь, я могу растеряться и даже выстрелить в вашу сторону. Представляешь, что будет, если я в тебя попаду?
— Я, что ли, помру? — недоверчиво протянул Тоби.
— Во всяком случае, ты будешь ранен, — отвечала Порция. — Возвращайтесь-ка лучше в деревню, а когда мы с Уиллом кончим урок, я возьму вас и Джуно на прогулку.
— Точно?
— Точно.
Мальчики неохотно заковыляли назад, оборачиваясь на каждом шагу.
— По-моему, — смущенно промямлил Уилл, — вы стоите не совсем правильно. Вам нужно пошире раздвинуть ноги. — И бедный юноша покраснел до самых корней волос.
— Вот так? — Порция поменяла стойку и наложила стрелу на тетиву.
— Да, вот только плечи… — Уилл поправил ей плечи, красный от смущения и мысленно проклиная своего кузена, и поспешил отойти подальше. — Теперь попробуйте выстрелить.
В этот раз стрела угодила почти в самый центр мишени. Уилл одобрительно крякнул.
— Так-то лучше.
— Не намного, — честно призналась Порция. — Провалиться мне на этом месте, если сегодня вечером я не научусь попадать в яблочко! — И она попросила, вынимая следующую стрелу: — Скажи, что еще я делаю не так. Ты ведь должен знать!
— По-моему, вам следует свободнее держать стрелу правой рукой. Вы слишком сильно стискиваете пальцы. — Стоя за спиной у Порции, он протянул руку, чтобы поправить ее пальцы, но нечаянно задел за грудь и отскочил, словно ошпаренный.
— Послушай, Уилл, — сердито обернулась Порция, — ты не мог бы на время забыть, что я женщина?
— Это не так-то просто, — оправдывался он. — Особенно зная, что вы женщина самого Руфуса.
— Ох! — Порция в задумчивости почесала затылок. — А ты не мог бы думать обо мне так же, как о прочих женщинах, которые бывали в вашей деревне?
У Уилла не было слов — он уставился на нее как на ненормальную.
— Понятно. Ну что ж, давай подойдем к делу с другого конца. Насколько мне известно, вы с Руфусом кузены, и с некоторой натяжкой ты бы мог считаться моим братом. Тебе будет легче относиться ко мне как к сестре?