Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Невеста-заложница

Автор: Фэйзер Джейн
Жанр: Исторические любовные романы
Серия: Невеста
Аннотация:

Лукавая судьба помешала Руфусу Декатуру, отважному «джентльмену удачи», воплотить в жизнь план мести — похищение дочери заклятого врага, жестокого маркиза Грэнвилла. Вместо этого в его руках оказалась юная Порция, бедная племянница маркиза. Благородный разбойник пришел поначалу в ярость — но вскоре понял, что само небо послало ему женщину, о которой он мечтал, ту, что не только разделит с возлюбленным ночи безумной страсти, но и не покинет его перед лицом смертельной опасности…

  • Читать книгу на сайте (724 Кб)
  •  

     

     

Невеста-заложница, доступные форматы:

  • Скачать книгу в FB2 (336 Кб)
  • Скачать книгу в DOC (308 Кб)
  • Скачать книгу в TXT (295 Кб)
  • Скачать книгу в HTML (342 Кб)
  •  

     

     

    Ваш комментарий:

     
     

    Случайные комментарии

    Роман комментирует книгу «Перекрестки сумерек» (Джордан Роберт):

    Спасибо огромное за возможность скачать книги!

    Данил комментирует книгу «Время для Звезд» (Хайнлайн Роберт Энсон):

    Книга очень понравилась,правда слишком короткая(,но в целом очень интересная

    Аркан комментирует книгу «Легко!» (Елена Котова):

    Изумительно тонко подмеченная мужская психология в романе, особенно для женщины с девизом "В конце концов, ее первый долг – быть счастливой самой." С интересом прочел - на самом деле легко, но очень даже небессмысленно.

    Андрей комментирует книгу «Доспехи из чешуи дракона» (Юрин Денис):

    Opera mobile переключить в настройках режим Useragent - Desktop.

    Владимир комментирует книгу «Там, где нас нет» (Успенский Михаил Глебович):

    очень смешная книга!

    Аллочка комментирует книгу «Миньон» (Бэнкс Л.А.):

    "Порошок жизни"(Зеб Шилликот) Первая книга из серии была ничего. Остальные все хуже и хуже.

    abvgdejka комментирует книгу «Италия. Любовь, шопинг и dolce vita!» (Сальвони Татьяна):

    si nota che la signora da poco vive in Italia, o ,piu' probabilmente non conosce perfettamente italiano...Un esempio? А я вот после этой сцены, решила, что точно променяю, как только найду менее болтливого аптекаря, какой бы «фашинанте» не была его седая уложенная шевелюра.Forse, intendeva affascinante?::

    надежда комментирует книгу «Детектив» (Хейли Артур):

    спасибо большое


    Информация для правообладателей