Фуллер помог ему кое-как добраться до валуна, и Арион привалился спиной к холодному камню. Песчаная коса почернела от множества мертвых тел, но снег уже понемногу засыпал убитых.
— Ты ранен в грудь, — сказал Фуллер. — И в руку.
Арион отупело уставился на него. Голос Фуллера едва доходил до его слуха, заглушаемый странным неутихающим гулом. Этот гул то замирал, то становился громче — в такт биению его сердца.
— Тебе надо сесть, — сказал Фуллер. Арион опустился на песок. Лицо его посерело от смертельной усталости, левую щеку пересекал подсыхающий шрам.
— Сколько еще? — спросил Арион, и Фуллер без труда понял его.
— Недолго, — ответил он, накладывая на раненую руку Ариона чудовищно тугую повязку. В руке пульсировала острая боль. — Наши люди прибыли полчаса назад, вскоре после шотландцев, но с кораблей все время высаживаются свежие силы викингов. Они по-прежнему превосходят нас числом.
— Чтоб им сдохнуть в аду! — с чувством проговорил Арион.
— О да, — согласился Фуллер, безжалостно терзая его раненую руку.
— Прекрати! Возвращайся в Элгайр. Закройте ворота… готовьтесь…
Арион умолк и бездумно уставился на пелену снега, в которой двигались смутные силуэты.
— Элгайр готов к осаде, мой лорд. — Фуллер что-то дернул, и руку Ариона снова пронзила нестерпимая боль. Ему очень хотелось заорать во все горло, но вместо этого лишь выдохнул воздух сквозь стиснутые зубы. — Больше мы для них ничего сделать не можем.
— Возвращайся…
— Нет.
Фуллер встал, повернулся спиной к Ариону, поднял меч и щит. «Где же мой меч?» — отрешенно подумал Арион и тут же обнаружил, что все это время крепко сжимал в руке его рукоять. Это хорошо. То, что он не потерял меча, — добрый знак…
В невнятном и грозном гуле битвы появилась вдруг новая нота. Все громче и громче становились ликующие вопли. Движимый любопытством, Арион, прижимаясь спиной к камню, кое-как поднялся на ноги.
— Что там такое? — спросил он.
Фуллер отбежал вперед на несколько шагов, не сводя глаз с моря.
— Корабли! — воскликнул он.
Арион заскрежетал зубами. Что ж, это конец, и его надо встретить с достоинством.
— Это не викинги! — продолжал Фуллер. — Мой лорд, на этих кораблях — шотландский флаг!
Шатаясь, Арион подошел к нему. Он должен увидеть все это собственными глазами.
Буря стихла. По высоким черным волнам неслась к острову флотилия боевых судов, врезаясь клином в самую гущу вражеских кораблей. По пути флотилия разделилась надвое, и часть судов направилась прямо к берегу. Корабли викингов дрогнули, рассыпались.
В битве наступил перелом. Даже те северяне, что уже высадились на берег, быстро поняли это, ощутив на своей шкуре, как воспрянули духом воины кланов Макрай и Морган.
Арион вдруг обнаружил, что снова сидит, опираясь спиной на что-то твердое, и Фуллер наклонился над ним, помогая ему лечь.
— Нет! — воспротивился Арион. — Я буду драться.
Он так и не договорил до конца — язык вдруг стал неповоротливым, неимоверно тяжелым. Снежный водоворот подхватил Ариона, понес, увлекая неведомо куда. Наступила тьма.
Лорен могла убежать от Родрика. На них набросились сразу четверо викингов, и в суматохе боя Лорен, позабыв о раненой руке, кинжалом пробила себе дорогу из общей схватки. Однако она не могла бросить своего сородича сражаться в одиночку. Лорен вернулась, чтобы помочь, и увидела, что все четыре викинга уже мертвы.
— Лорен, идем скорей! — крикнул Родрик, протянув к ней руку. Она бросилась было бежать назад, на косу, к Ариону, но Родрик без труда нагнал и удержал ее.
— Нет! — крикнула она, пытаясь вырваться. — Смотрите! Там, в море!..
И тогда все они увидели, как из тумана вынырнули могучие боевые суда и надвое рассекли вражеский флот. Два корабля северян уже горели, еще три медленно погружались в воду. В пелене снегопада трудно было разглядеть подробности, но ошибки не было — могучие суда нежданных спасителей направлялись к берегу.
— Хвала господу! — воскликнул Родрик.
Он испустил торжествующий вопль и в порыве восторга обнял Лорен. Девушка сердито оттолкнула его.
— Они бегут! — кричал с хохотом Родрик. — Гляди — они бегут!
Конец наступил быстро. Викинги, сражавшиеся на берегу, быстро поняли, что дело плохо, и, прервав бой, бросились к своим лодкам. Шотландцы и англичане, к которым присоединились и новые союзники, дружно гнались за ними, настигали, и у уцелевших пока врагов оставалось все меньше надежды спастись бегством.
— Пошли, — бросила Лорен. Она решительно направилась к косе, не потрудившись даже взглянуть, идет ли за ней Родрик.
— Лорен! — Родрик нагнал ее. — Тебе надо вернуться в Кейр!
— Опасности больше нет, — на ходу отрезала она.
— Но ты же ранена!
Девушка резко остановилась и повернулась к нему.
— Возвращайся сам! Я хочу увидеть поражение викингов, и не притворяйся, что сам ты не хочешь того же!
Родрик заколебался, окинул взглядом поле боя, бегущих в панике врагов, и глаза его возбужденно заблестели. Лорен как ни в чем не бывало шла дальше.
Она притворилась, что, как и все, направляется туда, где высадились новые союзники. Родрик на радостях не заметил, что обогнал ее. Лорен быстро повернула назад, туда, где в последний раз видела Ариона.
Повсюду громоздились груды мертвых тел. Среди них были и живые. Порыв ветра то и дело доносил призрачные мучительные стоны. Этого-то больше всего и боялась Лорен, что Арион лежит где-то, раненый и обессилевший, и некому ему помочь. Лицо ее было влажно от растаявшего снега и слез.
О господи, где же он? Все мертвецы казались Лорен одинаковы: кровь, иссеченные тела, остекленевшие глаза. Среди убитых бродили, подобно ей, воины клана Макрай и воины клана Морган — искали раненых. Но где же Арион?
Наконец Лорен нашла его. Он сидел, неловко привалясь к большому валуну, и повязка на раненой руке уже насквозь пропиталась кровью. Вблизи мелькнул Фуллер, замахал кому-то рукой.
Лорен опустилась на колени рядом с Арионом, уложила его на песок, попыталась остановить кровь. Выглядел он ужасно, но все же дышал — это Лорен увидела сразу, и сердце ее от радости едва не выпрыгнуло из груди.
— Арион! — позвала она.
Он медленно открыл глаза. Иней намерз на ресницах, снег припорошил лицо. Арион казался мраморной статуей, а не человеком из плоти и крови. Лорен бережно коснулась ладонью его щеки, смахнула с лица снежинки.
— Лорен, — едва слышно проговорил он.
— Да, это я. — Девушка улыбнулась ему, нежно обхватив ладонями его голову.
— Ты… жива.
Она все улыбалась, хотя сердце сжимал ледяной страх.
— Ты будешь жить, — сказала она, от души надеясь, что для Ариона эта ложь прозвучит убедительней, чем для нее самой. — Ты будешь жить.
— Лорен…
Девушка наклонилась ниже, стараясь заслонить его от ветра и снега.
— Я здесь, — прошептала она.
Арион улыбнулся ей, окровавленный, едва живой. Снег все падал и падал, заволакивая их белесой пеленой.
— …люблю…
Он замолчал, глядя на что-то позади нее.
— Лорен Макрай.
Голос был незнакомый, совсем чужой, но при звуке его у Лорен перехватило дыхание, по спине пополз зловещий холодок. Девушка медленно отстранилась от Ариона и обернулась.
На незнакомце был красно-бурый тартан, сколотый на плече серебряной фибулой в виде рябиновой ветви. Он высился над Лорен, как гора, и протягивал ей руку.
Оцепенев, она во все глаза смотрела на чужака.
— Дай мне руку, Лорен, — велел он, и она повиновалась, бездумно, точно кукла. Человек рывком поднял ее на ноги, и на миг ей почудилось, что все живое в ней ушло в землю, туда, где лежал Арион. Осталась лишь пустая, безжизненная скорлупа.
Незнакомец поднес ее руку к губам, поцеловал, оцарапав жесткой бородой кожу. Вокруг них уже собиралась толпа, но людей в сумерках было не различить — одни лишь смутные силуэты.
— Я — Пэйтон Мердок, лэрд клана Мердок, — объявил чужак, словно сама Лорен не способна была догадаться, кто он такой.
Она не знала, что ответить, лишь молча смотрела на него — каштановые волосы, голубые глаза, загорелое обветренное лицо. Он не удостоил и взглядом раненого, который лежал на земле у их ног.
— Приветствуем тебя, Мердок, — донесся из толпы знакомый голос. Джеймс выступил вперед. — И благодарим за помощь.
Пэйтон Мердок так и не выпустил ее руку. Лорен опустила взгляд на его жесткие сильные пальцы, которые так крепко и властно сжимали ее окровавленную ладонь.
— Она ранена, — громко сказал Мердок, и люди, окружавшие их, что-то согласно забормотали.
Лорен незаметно перевела взгляд на Ариона — он так и лежал на песке, засыпанный снегом. Над ним склонились несколько англичан. Зеленые глаза его были мрачны. Он смотрел на Лорен, и лицо его, бесстрастное, неподвижное, казалось совершенно пустым, словно и от него тоже осталась одна скорлупа.
— Пойдем, дитя мое, — сказал лэрд Мердок. — Тебе нужна помощь.
Он выпустил руку Лорен, но тут же обнял девушку за талию. Рука у него была тяжелая, горячая, чужая. Лорен оторвала взгляд от Ариона и уставилась в сумрак ночного моря, мечтая лишь об одном: чтобы этот кошмар поскорее кончился.
Арион смотрел, как шотландец обнял Лорен и притянул к себе.
Все кончено. Все закончилось в тот миг, когда он увидел, как другой мужчина небрежно, по-хозяйски обнимает Лорен.
Ариону показалось, что все его существо обратилось в пепел, в безжизненный прах. Он хотел и не мог оторвать глаз от этой сцены: Лорен стоит рядом с Мердоком, склонив голову к его плечу, и ее медно-рыжие волосы волнами рассыпались по чужому красно-бурому тартану.
Затем он увидел ее лицо и понял, что ошибался. Не все превратилось в прах. В ее глазах — гнев, отчаяние, безнадежность. Никакая физическая боль не могла сравниться с этим страданием.
Арион знал: только он один мог понять, что она испытывает, отчего так крепко сжаты ее губы, отчего в янтарно-золотых глазах чуть заметно блестят затаенные слезы.
— Пойдем, Лорен, — сказал шотландец.
С этими словами он повлек ее за собой, прочь от Ариона, прочь от всего, что соединяло их. Лорен шла покорно, то и дело спотыкаясь. Сейчас в ее походке не было и следа всегдашней грациозности.
На ходу она повернула голову, в последний раз глянув на Ариона. Медно-рыжие спутанные локоны затенили ее лицо, и он так и не понял: то ли Лорен хотела проститься с ним, то ли…
Неважно. Все это уже неважно.
Он потерял ее.
Навсегда.
13.
«Я люблю тебя».
Так сказал Арион.
Граф Морган сказал, что любит ее, и теперь Лорен до конца своий дней предстоит хранить в памяти эти сладостно-горькие слова.
Он любит ее. Он сказал об этом в тот самый миг, когда жизнь стремительно вытекала из его израненного тела, когда он, умирая, должен был бы думать о прожитой жизни, о самом важном, ярком, великом, что выпало ему совершить. Арион Морган был человек значительный, участвовал в войнах, водил дружбу с королями и придворными лордами, владел богатыми землями. Ему было о чем подумать в свой смертный час.
А он лишь сказал, что любит ее.
Лорен надеялась, что этого больше никто не слышал. И в первую очередь не слышал Пэйтон Мердок, лэрд Мердоков, чье прибытие на остров оказалось таким шумным и драматическим. Конечно, он ничего не слышал. Вряд ли такой человек позволил бы другому мужчине — тем более англичанину — безнаканно оскорбить его невесту таким бесстыдным признанием.
Мердок, безусловно, был человеком непомерной гордости. Лорен видела это и по тому, как он ходит, широко и надменно расправив плечи, как вечно хмурится даже тогда, когда на губах его играет улыбка.
Впервые она заметила эту хмурую складку вчера, когда Мердок наклонился к ней, впившись взглядом в серебряную фибулу у нее на плече.
— Ты неверно носишь наш знак, — прилюдно упрекнул он Лорен. — Правильно — вот так.
И он повернул фибулу почти вертикально. Лорен в жизни бы не подумала, что ее можно носить таким образом.
Нет, Пэйтон Мердок не слышал признания, которое два дня назад прошептал ей на Черной Косе Арион. Никто не слышал этих слов, кроме самой Лорен. Оно и к лучшему. Пусть у нее будет еще одна тайна, еще одна незаживающая рана в ее измученном сердце.
По правде говоря, никто в замке даже и не поминал при ней битву на Черной Косе. Это было более чем странно. Лорен сама сделала первый ход: когда Элиас перевязывал ее, она вслух удивилась, как это ее клан сумел так быстро прийти на помощь Морганам.
На миг воцарилась напряженная тишина. Потом Лорен объяснили, что причиной всему была ее лошадь. Кобыла прискакала домой с пустым седлом и обрезанным поводом. Стража у ворот, забеспокоившись, выслала на поиски Лорен конный отряд. Лорен всадники не нашли, но обнаружили, что на косе идет жестокий бой. По счастью, замок Кейр был близко, и помощь подоспела вовремя.
Вот и все, что ей рассказали, быть может, потому, что она оказалась права, а совет ошибся: викинги и вправду не оставили в покое Шот. Старейшины были люди упрямые, истово приверженные традициям. Уж верно, им было бы несладко признать перед женщиной, что она оказалась права. Они предпочли помалкивать.
Когда Лорен попыталась заговорить об этом позднее, на сей раз в присутствии Квинна и кое-кого из старейшин, ее одарили суровыми взглядами и велели отправляться в свою комнату отдыхать. Она, дескать, так исхудала, побледнела, а ведь ей нужно набраться сил перед предстоящей свадьбой. Мердок поговаривает о том, чтобы устроить венчание на следующей неделе.
— К чему ждать? — вопросил он вчера за ужином. Он сидел рядом с Лорен, но обращался не столько к ней, сколько ко всему клану. — Я и мои люди уже здесь. Само собой, я привез для венчания своего личного священника. Церемонию следует провести как можно скорее.
— Почему? — спросила Лорен. Она прекрасно понимала, как неуместно прозвучал этот вопрос, но поделать с собой ничего не могла.
— Почему? — повторил Мердок, и взгляд его голубых глаз наконец остановился на Лорен. Этот взгляд точно пригвоздил ее к месту. За любезной улыбкой лэрда таилось порицание. — Что ж, потому, быть может, что мне не терпится заполучить в жены самую прекрасную дочь Шотландии.
Эти слова вызвали в зале смех и веселые возгласы. Зазвенели кубки, дружный хор провозглашал одну здравицу за другой. Кажется, никто, кроме Лорен, не ощущал, какой леденящий холод исходит от человека, которому она предназначена в жены. Никто, кроме нее, не заметил, что в разговоре он никогда не смотрит прямо в глаза, что, хотя его руки загрубели от меча, как и надлежит рукам воина, речь его обманчиво гладка и складна, как у хитроумного крючкотвора.
«Да нет же, — говорила себе Лорен, — это глупости». Она просто пристрастна к этому человеку. В конце концов, Пэйтон Мердок пришел им на помощь и спас от викингов. Разве это не веское доказательство того, что он — достойный союзник?
И тут Мердок взял ее руку и стиснул с такой силой, что у Лорен едва слезы не брызнули из глаз. Она не дрогнула и не отвела взгляда, ничем не выдав своего негодования. Наконец он выпустил ее руку и отвернулся, словно Лорен и не существовало.
— Я, признаться, не ожидал увидеть на вашем берегу англичан, — сухо заметил Мердок, ни к кому особенно не обращаясь.
Никто и не спешил ответить на эти слова, хотя старейшины обменялись мрачными взглядами.
— В конце концов, вы же знали, что я вот-вот прибуду, — продолжал Мердок, отхлебнув вина. Теперь он говорил небрежно, как бы между прочим. — Мне кажется странным, что вы могли обратиться за помощью к нашим заклятым врагам — пускай даже для того, чтобы отразить набег викингов.
Джеймс был мрачен, как грозовая туча.
— Англичан мы не приглашали. Они появились на косе первыми. Да и викингов было слишком много.
Мердок ничего не сказал. Он рассматривал вино в своем кубке с таким видом, словно никогда не встречал зрелища увлекательней. Затем он вскинул голову и коротко, весело хохотнул:
— Зато теперь их осталось слишком мало, верно?
Зал отозвался смехом — радостным, хотя и несколько принужденным.
Лорен искоса, украдкой глянула на Ханну. Та замерла, не донеся куска до рта. В ее напряженном взгляде застыла та же тревога, которая охватила Лорен. Но неловкий момент миновал, и трапеза продолжалась так же приятно и непринужденно.
Ближе к концу ужина, когда Лорен поднялась, чтобы уйти, Мердок вдруг схватил ее за руку, притянул к себе, улыбаясь все той же деланой, ослепительной улыбкой.
— Не смей больше прилюдно сомневаться в моих словах! — процедил он едва слышно, но внятно.
Лорен резко обернулась к нему, не веря собственным ушам, но Мердок лишь кивнул, выпустил ее руку и тут же повернулся к сидевшему рядом Квинну.
Лорен безмолвно удалилась в свою комнату и там задумалась о том, что ей уготовила судьба: стать женой чванливого приверженца древних традиций, который не потерпит от нее возражений, пускай даже самых робких. Стать женой человека, который не моргнув глазом прибегнет к силе, чтобы укротить ее. Свидетельство тому — боль в левой руке, которую с такой силой сжимал Мердок. Лорен и представить не могла, как вытерпит такое обращение — и не день, не два, а всю свою жизнь.
Чтобы отвлечься от этих невеселых мыслей, она легла на постель и засмотрелась на звезды, мерцавшие за окном, погрузилась в их яркое отрешенное сияние, в бархатистую черноту ночного неба, подернутого голубоватой дымкой облаков.
Арион наверняка жив. Ей об этом, конечно, никто не сказал, а сама она не осмелилась спрашивать. Однако же Лорен не слышала, чтобы кто-нибудь в разговорах помянул о смерти графа Моргана. Все говорили лишь о битве на Черной Косе да о славной победе шотландцев. А об Арионе — ни слова.
Даже Ханна ничего не знала. Она лишь печально покачала головой, когда Лорен, сбежав ненадолго от занятых предсвадебными хлопотами женщин, шепотом спросила у нее, жив ли Арион. Если бы он умер, Ханна не стала бы молчать. Ханна никогда бы ей не солгала.
Но дело было не в слухах, сплетнях или надежде, которая, как известно, умирает последней, Лорен просто знала, что Арион жив, потому что чувствовала это. Нелепость, чушь — называйте как угодно, но она сердцем чувствовала, что он жив. Он остался на Шоте, в Элгайре. Его душа не зажглась новой звездочкой в том сияющем, прихотливом небесном узоре, который виден из ее окна.
«Я люблю тебя», — сказал Арион.
И сейчас она шепнула небесам свой ответ, который вечно будет парить среди звезд:
— И я тебя.
— А, Лорен, — бросил Пэйтон Мердок, даже не подняв глаз от бумаг, которые лежали перед ним на столе. — Будь добра, закрой дверь и сядь.
Лорен замешкалась в дверях покоев, отведенных ее жениху. Ее здесь ждали — и все же ей было не по себе.
Нынче утром ей сообщили, что Мердок желает видеть ее в своей комнате ровно в полдень. Поскольку именно в это время в замке была общая трапеза, Лорен заключила, что Мердок намерен поесть с ней вдвоем и обсудить предстоящую свадьбу или же ее будущие супружеские обязанности.
Эта мысль не слишком ее порадовала, но сегодня утром, доставая из шкатулки с драгоценностями кольцо Мердока, Лорен позволила себе провести пальцем по золотой фибуле со знаком ее клана. Это напомнило ей о гордости. Ее пальцы нащупали скрытый за обивкой шкатулки лоскут янтарно-золотого платья. И это придало ей отваги.
Сейчас она сразу увидела, что ошиблась: нигде не видно накрытого к завтраку стола. Среди бумаг стоит только одинокий кубок. Судя по всему, Мердок провел за бумагами все утро. Его каштановые волосы были заплетены в тугую аккуратную косичку, ни единая прядь не выбивалась на волю.
Он поднял голову, вопросительно и раздраженно глянул на Лорен:
— Ты что, оглохла? Я же сказал — сядь.
Она хотела огрызнуться, но прикусила язык и, войдя в комнату, плотно прикрыла за собой дверь. Выбрав кресло подальше от стола и его хозяина, Лорен села. Мердок с недовольным видом уставился на нее. Его брюзгливая гримаса вдруг напомнила Лорен коня, который у нее был в детстве, — несносного злюку.
Лорен опустила голову, крепко сжав губы, чтобы удержать неуместную улыбку.
— В будущем, — сказал Мердок, — я требую от тебя немедленного и беспрекословного подчинения.
Девушка вскинула голову, изумленная до глубины души.
— Я говорю это сейчас, — продолжал он, откинувшись в кресле, — чтобы потом между нами не было никаких недоразумений.
— Подчиняться? — переспросила она и, к ужасу своему, поняла, что вот-вот расхохочется.
— Да, — отрезал Мердок. — Когда я велю сесть — садись. Когда я велю стоять — стой. Таков простой закон, правящий жизнью супругов. Я требую, чтобы ты его исполняла.
— Что же это за закон? — осмелилась спросить Лорен.
— Закон божий и человеческий. Муж — глава и повелитель, жена покорно исполняет его волю.
— Но… — Лорен осеклась, так и не решившись возразить, и заметила, что Мердок не сводит с нее испытующего взгляда.
— Ты полностью подчинишься мне, — произнес он тем же ровным негромким тоном, что и вчера, когда едва не раздавил ей руку. — Ты меня поняла, Лорен?
Девушка тяжело вздохнула, не зная, что и ответить на такую нелепость. Она никогда прежде не встречала мужчины, который бы так буквально воспринимал слово церкви. Да, священники в проповедях твердили, что женщина слаба, а потому должна во всем следовать воле своего мужа, отца, даже взрослых сыновей. Но никогда прежде Лорен не слышала, чтобы так ревностно требовали соблюдения этого завета.
— Я спросил, поняла ли ты меня, Лорен!
Мердок внезапно встал, шагнул к ней, и не успела она и глазом моргнуть, как он рывком выдернул ее из кресла, одной рукой цепко сжав раненое плечо, другой — ухватив за подбородок, чтобы она не могла пошевельнуться.
Лорен молча, гневно смотрела на него, не смея вырваться и уйти.
— Никогда, — сказал Мердок все тем же ровным, бесстрастным тоном, — никогда не вынуждай меня повторять приказ дважды.
С этими словами он поцеловал ее, и тогда Лорен поняла, что скрывается за его внешним бесстрастием: раздражение, ненависть, гнев. Этот поцелуй скорее напоминал наказание. Выпустил ее Мердок лишь тогда, когда она больше не могла дышать, когда истерзанные губы заныли от боли, а на щеках — там, где впивались его жесткие пальцы, — остались синяки.
Мердок вернулся в кресло, отпил глоток из кубка и бережно поставил его на стол.
— Сядь, — велел он. Лорен подчинилась.
Он отметил свой первый успех едва заметным одобрительным кивком.
— Нам еще многое нужно обсудить, моя сладкая женушка.
Ханна сидела в своей комнате, вышивая тонкий и сложный узор на ткани, которая ниспадала с ее колен нарядными зелено-золотыми складками.
— Ой! — воскликнула она при виде Лорен и приглушенно хихикнула. — Ты меня поймала на горячем.
Лорен недоумевающе оглядела комнату, не найдя в ней ничего предосудительного, но Ханна показала на свое вышивание.
— Это для тебя, — сказала она, улыбаясь. — Точнее говоря, для твоих детей.
Лорен медленно подошла ближе и тогда увидела, что Ханна вышивает мягкое разноцветное одеяло. Здесь были овцы и чайки, замки и море, дельфины и морские звезды.
— Я хотела закончить работу к тому дню, когда ты уедешь на материк, — пояснила Ханна. — Это мой подарок тебе на будущее.
Лорен не без труда оторвала глаза от одеяла, запрещая себе думать о том, для чего готовился этот подарок.
— Ханна, я хочу, чтобы ты кое-что сделала для меня. Это очень важно.
— И что же, родная моя?
— Возьми вот это письмо. — Лорен протянула ей запечатанный воском квадратик бумаги.
Ханна пристально оглядела письмо, затем протянула руку и осторожно взяла его, едва коснувшись кончиками пальцев.
— Я знаю, что ты сумеешь доставить его по назначению, — сказала Лорен.
— Но, девочка моя…
— Выслушай меня! — Лорен на миг смолкла, судорожно сглотнула, стараясь не выдать бушевавшего в ней страха. — Это… это всего лишь прощание. Я же не успела с ним попрощаться. Вот и все.
— Тебе нехорошо? Ты вся раскраснелась. Откуда у тебя на лице эти синяки?
— Остались после боя, — быстро сказала Лорен, не желая отвлекаться от главного. — Это пустяки, Ханна. Я тебя очень прошу, постарайся, чтобы он получил это письмо. Если сможешь, пусть его доставят сегодня же. Мне нужно знать, что он получит его уже сегодня.
— По-моему, ты поступаешь неразумно, — покачала головой Ханна. — По себе знаю, как это нелегко, но лучше оставить все как есть.
— А разве ты много лет назад не простилась с Фуллером Морганом? — напористо спросила Лорен.
Ханна опустила взгляд, явно взволнованная.
— Это было совсем другое дело…
— Простилась. Я знаю, что простилась. И хотя ты твердишь, что до сих пор ни разу не пожалела о своем решении, подумай, каково бы тебе было просто покинуть его, даже не повстречавшись в последний раз. Подумай, каково было бы… ему.
Хмурясь, Ханна сложила руки на коленях и молча смотрела на белевшее в ее пальцах письмо.
— Я всего лишь хочу с ним проститься, — повторила Лорен, и в голосе ее прозвучала тихая, отчаянная мольба. Опустившись на колени около Ханны, она крепко сжала ее руки. — Умоляю тебя, Ханна, сделай для меня хотя бы это.
Подруга наконец подняла голову и, уронив на пол и письмо, и одеяло, обняла Лорен. Девушка зажмурилась, изо всех сил стараясь не разрыдаться.
— Ханна, милая, прошу тебя.
— Хорошо, — сказала подруга. — Я постараюсь, чтобы он поскорее получил это письмо.
— Сегодня, — робко попросила Лорен.
— Хорошо, — снова вздохнула та. — Сегодня.
— Спасибо тебе, — благодарно прошептала Лорен. — Спасибо, Ханна, спасибо…
Уйти из Кейра оказалось на удивление легко.
Куда легче, чем Лорен ожидала — или надеялась.
«Ты будешь приходить ко мне, когда я тебя позову».
Закутавшись в плащ, пониже надвинув на лицо капюшон и низко склонив голову, она вышла за ворота вместе с пастухами, которые гнали стадо овец. В руке она, как и все, держала кривой пастушеский посох и старалась во что бы то ни стало остаться незамеченной. Вокруг носились овчарки, гоня и облаивая овец. Тем легче было Лорен в этом шуме сойти за пастушку, которая вышла со стадом. Стылый воздух пахнул зимой, и не одна только Лорен с ног до головы куталась в плащ.
Благополучно покинув замок, она сперва пошла за стадом, но потом начала отставать, все больше и больше отдаляясь от пастухов. В конце концов она нырнула в небольшую рощицу и, укрывшись за деревьями, подождала, пока не затихнут чавканье лошадиных копыт по грязи и неуемный собачий лай.
«Ты будешь делать только то, что я скажу».
Итак, побег удался, но это значило, что Лорен придется идти пешком. Она забросила пастуший посох в самую гущу кустарника и зашагала прочь. Пуститься бегом у нее недоставало сил, а впрочем, нетерпение так подхлестывало ее, что ноги сами ускоряли шаг.
«Ты будешь стоять, пока я не позволю сесть».
Нет, вряд ли уже сегодня пойдет снег. Его не было с той самой злополучной битвы на Черной Косе, хотя погода стояла по-зимнему холодная. Тут и там поверх бурой опавшей листвы белели нерастаявшие снежные островки. Девушка старательно обходила их: на снегу остаются следы, а по следам легче легкого выследить того, кто их оставил.
«Ты будешь говорить, лишь когда я тебе позволю».
Ночь надвигалась стремительно, непроглядной пеленой окутывая лес, и идти становилось все труднее. Лорен, однако, не замедлила шаг. Нельзя мешкать. Нельзя. Она ведь не знает, как скоро обнаружат ее побег.
«Ты не посмеешь смотреть на других мужчин».
Лорен сказала, что плохо себя чувствует и хочет поспать. Ужин приносить не надо. Пусть никто не беспокоит ее. Она постаралась, чтобы голос ее прозвучал достаточно властно и в то же время устало, надеясь, что ей поверят и не станут проверять, что она делает. На тот случай, если это все же произойдет, Лорен хорошенько взбила подушки и уложила их под одеялом так, что получились контуры спящего человека. Нехитрый, почти детский трюк, но ничего иного она придумать не могла.
«Ты не станешь сплетничать с другими женщинами».
Если кто-нибудь и вправду решил проведать ее, к этому времени обман уже наверняка раскрыт. Надо торопиться. Надо идти быстрее. Ночь уже окончательно сменила тусклые сумерки, и в гуще леса подавали голос ночные птицы.
«Ты предашь свой разум и тело моей воле».
Идти оказалось дальше, чем помнилось Лорен. Должно быть, всему виной тревога. Из-за нее она вообразила, что знакомый путь удлинился. Что это — позади голоса? Нет-нет, не может быть! Для погони еще слишком рано. Лорен поплотней запахнула плащ и ускорила шаг, почти побежала.
«Ты родишь мне сыновей».
Серебряная ветвь рябины осталась в Кейре, в шкатулке для драгоценностей — рядом с рубиновым кольцом. Если кто-нибудь заглянет в шкатулку, он увидит, что пропала золотая фибула со знаком клана Макрай. Никто, правда, не обнаружит, что Лорен взяла с собой и крохотный лоскут янтарного платья.
«Ты не будешь жаловаться, искать оправданий, никогда не подведешь меня».
Лорен ощупала узел пояса, где был надежно укрыт от чужих глаз драгоценный золотой лоскут.
«Ты будешь слушать и слушаться только меня».
Господи, как холодно! Она просто замерзает! И в то же время лицо ее пышет нестерпимым жаром. Из-за этих противоречивых ощущений Лорен совсем измучилась. Она хрипло и учащенно дышала на бегу. Скоро, уже скоро, уже совсем близко, а там она будет наконец свободна, и все кончится.
«А теперь иди ко мне, жена моя».
Поляна была пуста.
Лорен остановилась на самом краю поляны, старательно переводя дыхание. С ее приоткрытых губ срывались облачка морозного пара. Потом она отступила и укрылась за тесно росшими соснами. Поляна лежала перед ней как на ладони — белизна снега и черные пятна нагой земли.
Каменный дуб, увенчанный снежной шапкой, так и стоял себе один-одинешенек. Буйные выходки непогоды ничуть не коснулись его.
Лорен крепко обхватила себя руками и, притаившись среди деревьев, приготовилась ждать.
Арион невидяще смотрел на гладкую столешницу, на которой лежали его руки.