Кузен Марк
ModernLib.Net / Детективы / Эштон Элизабет / Кузен Марк - Чтение
(стр. 14)
Автор:
|
Эштон Элизабет |
Жанр:
|
Детективы |
-
Читать книгу полностью
(397 Кб)
- Скачать в формате fb2
(158 Кб)
- Скачать в формате doc
(162 Кб)
- Скачать в формате txt
(156 Кб)
- Скачать в формате html
(159 Кб)
- Страницы:
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14
|
|
- Определенно. Розита не привыкла терять время даром, - сухо сказал он. - Когда я сказал ей твердо и определенно, что у нас ней ничего не получится, она не сильно-то и огорчилась, заявив мне в ответ на это, что выходит замуж за какого-то Мануэля Рамоса. Этого жениха ей подыскал Педро. - Но... разве между вам не было романа? Элена говорила... Он сел поудобнее, притягивая ее поближе. - А тебе обязательно цитировать мою сестру? То, что она говорит, еще не истина в последней инстанции. Я никогда не стал бы заводить роман там, где меня все знают, я же не идиот какой-нибудь. - Неприкрытая циничность этого замечания лишь прибавил ему убедительности. - Дамарис, а ты что, меня к ней приревновала? - И что из этого? - с вызовом спросила она. - Когда человек безразличен, то его ревновать не будут. - Ты мне никогда не было безразличен, - проговорила она так тихо, что ему даже пришлось наклонить голову, чтобы расслышать ее слова. - Я злилась на тебя, ненавидела, и даже... любила... - Любила меня? - Так, глупое девичье увлечение... школьницы всегда в кого-нибудь влюбляются. Я пыталась выбросить эти мысли из головы. - Но почему? - Потому что... потому что ты никогда, ни разу, даже не намекнул на то, что любишь меня. - Она замолчала, и уткнулась лицом в его плечо. Еще какое-то время он сидел молча, а когда все-таки заговорил, то в его голосе послышалась нехарактерная для него робость. - Я не знаю, что такое любовь, Дамарис. Каждый человек вкладывает в это слово свой собственный смысл, но только того, что я чувствую к тебе, я никогда не чувствовал ни к одной другой женщине - разумеется, я просто обязан был сказать эту банальность, - она рассмеляся. - И тем не менее, это так. У меня были и другие женщины, но все это было так, несерьезно. Я расставался с ними безо всякого сожаления, но когда ты захотела разорвать нашу помолвку, то моя жизнь вдруг стала какой-то пустой и бесцельной. Я решил отпустить тебя лишь потому, что посчитал, что с тем, другим, человеком ты будешь более счастлива, чем со мной. Ребенок у нее на руках зашевелился и захныкал. Плуто поднял голову и навострил уши. Дамарис это заметила. - Он что-то услышал, - сказала она. - Может быть, тебе следует покричать, позвать на помощь? Твой голос скорее услышат, чем мой. - Но прежде, - холодно сказал он, - ответь мне, Дамарис, ты вернешься ко мне? В Вальмонде я подумал, что, по крайней мере, нравлюсь тебе. Я надеялся на радостную встречу, мечтал, как, наконец, сорву с себя эту дурацкую маску, но все получилось совсем не так, как было задумано. Наверное, ты так и не смогла простить мне того, что я оказался совсем не таким старым, как ты это себе представляла. Это замечание прозвучало несколько насмешливо. А Дамарис, напряженно прислушиваясь, не идут ли спасатели, попыталась объяснить. - Я думала, что мне придется иметь дело с пожилым человеком, а ты поставил меня в довольно дурацкое положение. К тому же еще и Розита... - Черт с ней, с Розитой! Ну так что? - Но ты ведь продаешь Рейвенскрэг. - Я не хочу его продавать. Ведь я никогда не смог бы жить там один, без тебя. Где-то совсем близко раздались шаги. Было слышно, как шуршат камни под ногами у спешивших вверх по склону людей. Она подняла голову, чтобы окликнуть их, но Марк свободной рукой зажал ей рот. - Сначала ответь мне, - приказал он. - Это шантаж? - прошептала она сквозь его пальцы. - Да, считай, что это шантаж. Дамарис отвела его руку. - Тогда, выходит, у меня нет выбора, не так ли Марк? Я... я буду счастлива вернуться к тебе. И тут залаял Плуто. * * * Позднее, гораздо позднее, уже после того, как они воздали должное угощению, приготовленному для них Хелен, Дамарис сказала: - Я беру назад те свои слова, что сказала тебе в Вальмонде. Ты даже очень похож на Тристрама. - Чего это ты вспомнила? - Так, подумалось что-то... Но мне не нужно было приворотное зелье, Марк. Просто, как и Изулт, я не смела признаться в своей любви. - Что ж, похоже, это первое лестное замечание в мой адрес за все время, - отметил он, и затем в комнату вошла Мэри, которая только что уложила Дэвида в постель. - Он хочет перед сном непременно повидать вас обоих, - сказала она. Вы не возражаете? Они стояли, держась за руки, у кровати Мэри, на которой, вместо своей маленькой раскладушки, стоявшей в углу за ширмой, где он обычно спал, уютно расположился Дэвид. Он полулежал на высоко взбитых подушках, наслаждаясь важностью своего положения тяжелобольного инвалида. Рядом с ним на кровати стоял поднос с ужином, а Плуто, с которым он наотрез отказался расставаться, расстянулся на коврике на полу и слегка вилял хвостом, будучи не в силах подняться навстречу посетителям. Дэвид завороженно глядел на Марка и, наверное, видел в нем настоящего героя. - А когда я вырасту большим, я стану таким, как вы? - спросил он. - Надеюсь, ты будешь даже лучше меня, - серьезно ответил Марк. Это превзошло все ожидания мальчишки. - Вы хороший, вы мне нравитесь, - объявил он. - Ну вот и славно, сынок, - сказал Марк, - потому что, когда мы с Дамарис поженимся, то мы будем видеться с тобой очень часто. - А в Рейвен мы поедем? А то Рис сказала, что мне туда нельзя..., обеспокоенно поинтересовался малыш. Марк незаметно сжал руку Дамарис. - Ты сможешь бывать в Рейвенскрэге, сколько захочешь, - пообещал он. - А когда у нас появятся дети, то ты станешь им старшим братом. Он многозначительно поглядел на Дамарис, и она смущенно покраснела. Сонно моргая, Дэвид откинулся на свои подушки. - Здорово, - пробормотал он, но потом снова встрепенулся и просил: А как мне вас называть? Вы сэр... или дядюшка? - Ни то и ни другое, - решительно заявил Марк. - Определенно, я еще не сэр, и к тому же еще совсем не стар, чтобы стать чьим-то дядюшкой, - он хитро взглянул на Дамарис. - Наоборот, я как будто даже помолодел. Так что, если хочешь, называй меня просто кузен Марк.
Страницы: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14
|