Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Жизнь и приключения Али Зибака

ModernLib.Net / Древневосточная литература / Эпосы, легенды и сказания / Жизнь и приключения Али Зибака - Чтение (стр. 11)
Автор: Эпосы, легенды и сказания
Жанр: Древневосточная литература

 

 


– А мои деньги?

Тот посоветовал ему:

– Иди за Далилой:

Курд последовал за пей, вопя:

– Отдай мне мои деньги!

– Халиф сказал тебе, чтобы ты потерпел три дня, – ответила она. Но курд возразил:

– Я не могу ждать, мне нужно уехать!

Он схватил за узду коня Далилы и потянул его к себе. Далила рассердилась и стала бранить его, а он сильнее потянул за повод, вцепился в ее одежду и стащил с седла, так что она упала на землю. Далила крикнула своим людям:

– Хватайте его!

Они вытащили из ножен мечи и напали на курда, но тот выхватил свой заколдованный меч и крикнул им навстречу:

– Горе вам, собаки, я – Зибак!

Молодцы Далилы разбежались перед ним, а Али вернулся к Далиле, и она вскричала:

– Я под твоим покровительством, Зибак!

Али сказал ей:

– Я приехал в Багдад не для того, чтобы сидеть сложа руки. Если можешь, сыграй со мной шутку, а если не сможешь перехитрить меня, то пеняй на себя.

С этими словами Али оставил ее и ушел.

Тогда Далила поднялась с земли, села на коня и отправилась в Зал молодцов, отряхая смертный прах и боясь, что ее должность уплывет от нее.

Жители города прослышали, что курд и был Зибак. Они отправились к халифу и рассказали ему об этом. Удивился халиф и приказал позвать к нему Далилу. Она прибыла вместе со своими предводителями и молодцами. Они приветствовали халифа, а халиф сказал ей:

– До меня дошло, что этот курд и есть Зибак. Как же ты не узнала его сразу, ведь ты – женщина прозорливая и хитроумная?

– О счастливый царь, это случилось из-за того, что люди слишком столпились вокруг него и он измазал лицо в пыли. Я клянусь, что приведу его к тебе связанного по рукам и ногам.

– Ты поклялась мне, докажи же, что ты правдива в своей клятве, – заметил халиф.

А в это время Али стоял у дверей дивана переодетый и слушал, что говорит Делила халифу. Потом Далила попросила разрешения удалиться и отправилась в Зал молодцов, где уселась на свое место очень разгневанная. К ней подошел ее брат Зурейк-рыбник и спросил ее:

– Что это ты такая сердитая?

И Делила рассказала ему о клятве, которую принесла перед халифом. Зурейк сказал:

– Раньше мы были спокойны и нам не приходилось терпеть все это.

Но Далила воскликнула:

– Я Далила мать всех молодцов, даже не думай ни о чем подобном!

Потом Далила отправилась к себе и взяла оружие и одежду Али, которую она отобрала у него в Каире. Она приказала повесить все это у ворот Хан Джаухар и велела глашатаям объявлять на рынках и площадях: «Далила, мать всех молодцов, была в Каире, где сыграла шутку с Али Зибаком Каирским, она купила и продала его, забрала у него его меч и убедилась, что он слабоумный». Глашатаи стали громко кричать эти слова, и собрались люди, чтобы посмотреть на меч и одежду Али.

Что же касается Али, то он отправился к своему названому отцу и рассказал ему, что случилось. Тот сказал, ему:

– Берегись, сынок, Далила если сказала, то сделает, берегись ее и будь настороже.

Али, надев на себя платье повара, отправился в дом Далилы. Отправившись к управителю, он приветствовал его, и тот спросил:

– Что ты умеешь делать?

– Я повар, – ответил Али.

– Входи, – пригласил управитель. Али вошел в взялся за работу со всем искусством и ловкостью. Управитель спросил:

– Как тебя зовут?

– Хасан.

Управитель сказал:

– У этих ворот десять стражников. Каждому из них ты будешь выдавать по лепешке и миске с похлебкой два раза каждый день, а в пятницу ты должен раздать им мясо и сладости вместе с хлебом.

Али принес стражникам еду, сказал: «Пожалуйте». При виде еды те обрадовались, потому что заметили, что ее больше, чем обычно. А Али говорил:

– Ешьте и берите для своих детишек.

Потом Али снова начал варить и жарить, пока по приготовил ужин. Старший повар приказал Али:

– Ступай, отнеси им ужин.

Али принес на этот раз еще больше. Стражники обрадовались и развеселились и спросили Али:

– Ты чего-нибудь хочешь от нас?

Дли ответил:

– Я хочу после работы пойти домой, чтобы выстирать одежду, а вас хочу попросить открыть мне ворота.

Стражники ответили:

– Мы будем открывать тебе ворота, когда ты захочешь, – и Али поблагодарил их.

Ночью он вернулся в дом Далилы, стражники отворили ему, а он забрался в дом, подошел к покоям Далилы и бросил под дверь зажженную тряпку, пропитанную дурманом. Он подождал, пока дурман оказал свое действие, потом открыл дверь и увидел, что Далила одурманена. Он связал ее, подогнув ее ноги в коленях завернул в грубую ткань и вышел. Подойдя к воротам он сказал стражникам:

– Привет вам.

Те сказали:

– Привет, Хасан.

Али сказал:

– Простите меня, господа, за то, что я затрудняю вас, наставляя открыть мне дверь. А вот и моя одежда.

Стражники ответили ему:

– Вовремя принеси нам еду утром.

– Все будет исполнено, – молвил Али и вышел. Он направился в царский дворец, забросил лестницу с крючьями, забрался в покои халифа и бросил Далилу, простоволосую и босую, на пол, а на грудь ей приколол записку. Положив перед ней противоядие, Али ушел.

А Масрур, приближенный и палач халифа, обычно будил своего повелителя. Перед утренней молитвой он подошел к двери и увидел там что-то непонятное. Он испугался и стал сильно стучать в дверь.

Халиф проснулся, открыл дверь и спросил:

– Что случилось?

Масрур сказал:

– Взгляни сюда, царь.

Халиф посмотрел на пол и увидел Далилу в таком состоянии, босую и связанную по рукам и ногам. Увидев приколотую к ее груди записку, халиф продел ее. Вот что там было написано: «О ушедший, скажи проходящему, что случилось. И знай, что такое дело не сможет сделать никто, кроме Зибака».

Прочтя эту записку, халиф развеселился и сказал:

– Развяжи ее, Масрур.

Масрур развязал Далилу, дал ей противоядие, и она вскочила испуганная. Потом она увидела, в каком виде стоит перед халифом, и прикрылась, устыдившись. Халиф показал ей записку Зибака. Она прочла, поцеловала землю перед халифом и сказала:

– Я клянусь тебе, что представлю Зибака связанным по рукам и ногам, босым и с непокрытой головой.

– Если ты не сможешь исполнить того, в чем поклялась, значит, ты побеждена, – предупредил ее халиф.

Далила попросила разрешения у халифа уйти и направилась в Зал молодцов. Она приказала позвать своего брата Зурейка и рассказала ему о том, что сделал с ней Зибак. Выслушав ее, Зурейк сказал:

– Что тебе до Зибака, ты не чета ему!

Но Далила настаивала:

– Я должна сыграть с ним такие шутки, которых он в жизни не видел.

Далила опасалась, что Али узнает, где находится дом Ахмада ад-Данафа и воспользуется его помощью против нее. Она отправила своих людей оповестить жителей Багдада, чтобы никто не смел показывать Али, где находится дом Ахмада ад-Данафа. Тот, кто сделает это, пусть пеняет на себя. Молодцы Далилы разошлись по городу, возглашая людям то, что велела им Далила.

Что касается Зибака, то он направился на рынок и увидел этих молодцов, убеждавших людей не показывать Али, где дом Ахмада ад-Данафа. Он, тотчас же вернулся домой. Его названый отец сказал ему:

– Я познакомлю тебя с человеком, который поможет отыскать дом Ахмада ад-Данафа.

Потом старик принес ему кофе, и когда Али выпил его, он упал без сознания. Старик связал его и дал ему противоядие. Али очнулся и увидел, что лежит связанный. Он спросил старика:

– Почему ты одурманил и связал меня?

– Я принадлежу к людям Далилы, которые повсюду следят за тобой, – ответил тот. Али воскликнул:

– Отец, вспомни хлеб и соль, которую мы делили с тобой!

Он стал просить и молить старика, и тот развязал его и сказал:

– Завтра ты захватишь должность Далилы и забудешь меня. А я ведь тот, кто спас тебя трижды. А теперь я хочу получить от тебя должность предводителя. Если ты не дашь мне такой должности, я пойду к Далиле и сообщу, где ты.

Потом старик стал бранить Али и насмехаться над ним, а Али толкнул его. Они схватились и боролись некоторое время. Наконец Али устал, ослабел и потерял решимость. Тогда старик снял бороду, которая была приклеена у него к подбородку, и оказалось, что это его мать Фатима-львица. Али воскликнул: «Мама!», но Фатима ответила:

– Молчи, трус, ты явился играть шутки с Далилой, но ты не чета ей, и, если бы не я, она давно бы погубила тебя. Как ты доверился незнакомому человеку?! Может быть, этот старик, которого ты встретил, оказался бы человеком Далилы?.

Тут Фатима бросила ему пояс, перстень и кинжал, которые она взяла у него, когда спасла его от Далилы по пути в Багдад. Тогда Али склонился к ногам матери, стал целовать их. А Фатима сказала ему:

– Отправляйся к воротам мечети. Там ты, найдешь бедно одетого человека с отрубленной рукой. Подай ему щедрую милостыню, и он отведет тебя к тому, кто укажет тебе дом Ахмада ад-Данафа.

Али тотчас отправился к соборной мечети. Там он увидел бедняка с отрубленной рукой. Али вынул из кошелька динар и подал ему. Тот человек сказал:

– Спасибо, Зибак, такую милостыню подают только благородные и щедрые люди, пусть бог вознаградят тебя.

Али спросил его:

– Ты знаешь дом Ахмада ад-Данафа? Тот человек ответил ему:

– Я познакомлю тебя с тем, кто покажет тебе его дом. Иди на рынок зеленщиков, и там ты увидишь плешивого и кривого человека, который просит милостыню. Хватай его и не отпускай до тех пор, пока он не приведет тебя к дому Ахмада ад-Данафа.

Али отправился на рынок зеленщиков и увидел того человека. Али подкрался к нему сзади, протянул руки и стиснул его так, что тот едва не задохнулся. Он обернулся и сказал:

– Отпусти меня, Зибак!

– Я не отпущу тебя до тех пор, пока ты не покажешь мне дом Ахмада ад-Данафа, – ответил Али. Нищий сказал:

– Отпусти меня, и я докажу тебе его дом.

Али отпустил его, и нищий сказал:

– Следуй за мной.

Али пошел за ним, и, когда они наконец дошли до большой двери, тот человек вынул ключи и вступил в дом. Али последовал за ним и увидел, что дом красиво убран. Али спросил:

– Чей это дом?

– Это мой дом, – ответил тот, – и я хочу, чтобы ты сделал меня предводителем.

– Ты не годишься для этого, посмотри на себя! – возразил Али. Нищий сказал:

– Ты считаешь меня кривым.

С этими словами он снял бельмо со своего глаза, и очи его засверкали, как у пантеры. Потом он снял пузырь с головы, и показались длинные волосы. Он сбросил тряпки, которыми были замотаны его руки и ноги, и они оказались белыми как снег и крепкими, как столбы из мрамора. Али спросил:

– Как твое имя?

И тот ответил:

– Меня зовут Омар аль-Хаттаф-похититель.

Али спросил у него тогда:

– Что же ты уродуешь прекрасный облик, которым одарил тебя милостивый господь?

Омар ответил:

– Эта проклятая Далила, едва увидит красивого юношу, приказывает убить его или отравить, опасаясь за свою должность. Я боюсь ее и поэтому переодеваюсь и изменяю свой облик. А теперь ты покажи свое мастерство и мужество а посмотри на мои дела и подвиги и удары мечом, прежде чем станешь предводителем. Выходи сейчас на рынок. Я попрошу у тебя милостыню, ты вынешь кошелек, а я выхвачу его у тебя. Потом я побегу, а ты беги за мной и кричи: «У меня украли кошелек». Когда я окажусь перед большими воротами, я брошу кошелек на землю. Эти ворота и будут воротами дома Ахмада ад-Данафа.

Али подивился хитрости Омара, а тот опять облачился в одежду нищего и поспешил на рынок, чтобы опередить Али. Али прошел мимо Омара, и тот попросил у него милостыню. Али вынул кошелек, чтобы подать ему, но Омар выхватил кошелек и удрал, Али побежал за ним, и они добежали до больших ворот, где Омар бросил на землю кошелек и убежал. Али поднял кошелек и таким образом узнал, где находится дом Ахмада ад-Данафа. Али вошел туда и увидел Хасана Шумана и Абу Хатаба, которые сидели рядом. Он приветствовал их и сказал им, кто он такой. Потом он спросил их об Ахмаде ад-Данафе.

Они отвечали ему:

– Он не хочет тебя видеть, потому что женщина своими хитростями тебя победила.

Али засмеялся и сказал им:

– Передайте ему, что я пришел.

Шахада Абу Хатаб вышел, чтобы сказать об этом Ахмаду ад-Данафу. Али последовал за ним и услышал, как он говорит:

– Пришел Али Зибак.

Ахмад ответил:

– Прогоните его.

Но Али вошел рассерженный, и Ахмад сказал ему:

– Тебе не стыдно, Али? Женщина побеждает тебя своими хитростями и проделками!

– Это я победил ее в Дамаске и в Багдаде! – воскликнул Али. Когда Ахмад услышал слова Али, он помирился с ним, а Али сказал:

– Я хочу, чтобы вы показали мне то место, где Далила повесила мою одежду и меч, потому что и хочу выручить их, отобрать их у нее.

– Я не выйду к халифу, пока ты не отнимешь у нее свои вещи, – сказал Ахмад. Али ответил:

– Так и следует!

Потом Ахмад ад-Данаф позвал Али Шахаду Абу Хатаба и надел на него платье продавца кофейных зерен. Али он нарядил так же и каждому дал по коробке с зернами. Он сказал Шахаде:

– Пойди и укажи ему ворота Хан аль-Джаухар, где Далила повесила его меч и его одежду.

Они оба отправились на рынок и шли до тех пор, пока не подошли к воротам Хан аль-Джаухар. Али услышал, как глашатай объявляет: «Это меч Зибака, а это его одежда». Тут Али опрокинул свой короб с кофе на голову какому-то почтенному человеку, и зерна засыпали того с головы до ног. Он закричал на Али, а Али толкнул его на Абу Хатаба, и второй короб упал еще на кого-то, и люди стали ругать Али и Абу Хатаба. Они убежали, потом Абу Хатаб спросил Али:

– Что же это такое? Али ответил ему:

– Как только я увидел свои вещи и услышал, как глашатай кричит, что Делила отобрала их от меня, я как будто сознания лишился! Но скажи Ахмаду ад-Данафу: «Бог даст, я отберу меч и платье».

Али отправился домой в рассказал матери о том, что с ним случилось. Потом он взял кубок и птицу, для того чтобы показывать фокусы, и вышел на рынок, распевая вески и декламируя стихи. Голос у него был красивый, и люди щедро подавали ему. Али шел до тех пор, пока не подошел к воротам Баб аль-Джаухар. Там он увидел Далилу и ее молодцов, вокруг которых люди столпились, подобно саранче. Тут Али начал декламировать стихи, и люди, оставив Далилу и ее молодцов, собрались вокруг него. Посмотрев на него, Делила догадалась, кто он, и подошла н нему, сказав:

– Я узнала тебя, Зибак!

Но Али ответил ей:

– Госпожа, я дервиш и прошу милостыню!

Далила настаивала:

– Без всякого сомнения, ты Зибак!

Али стал плакать, а купцы говорили Далиле:

– Такое не дозволено Аллахом, Далила! Это дервиш, а ты делаешь из него Зибака.

Тогда Далила приказала своим молодцам снять с ворот меч и платье Али, и они сняли их и взяли с собой, занесли в Хан аль-Джаухар, куда вошли и Делила. Тут Али увидел, как купцы передают письма черному рабу. Али спросил, кто этот чернокожий, и ему ответили:

– Это гонец барида[25] между Багдадом и Басрой. Он живет в этом хане,[26] а имя его Джаухар, поэтому хан и называется Хан аль-Джаухар. А сейчас он направляется в Басру.

Али пошел за этим чернокожим и сказал ему:

– Я хочу сопровождать тебя в Басру.

Но Джаухар ответил:

– Тебе не поспеть за мной, дервиш.

Али возразил:

– Я могу пройти больше, чем ты! А сейчас сядем и поедим.

Они стали есть, и Али подложил Джаухару в пищу дурмана, так что тот потерял сознание. Али связал его и ночью отнес к себе домой. Фатима спросила:

– Что это такое?

И Али – рассказал ей все, что сделал. Потом Али дал Джаухару противоядие, и тот очнулся. Открыв глаза., он увидел перед собой дервиша и спросил его:

– Чего ты от меня хочешь?

Али ответил:

– У тебя есть комната в том хане, где останавливается Далила. Помоги мне разузнать тайны Далилы, чтобы вернуть свой меч и свое снаряжение.

– У Далилы есть дворец за ханом, куда она проникает через подземелье под дверью, – объяснил ему Джаухар. Потом Али попросил:

– Расскажи мне, что передали тебе купцы.

Джаухар рассказывал ему, а Али все записывал.

Потом Джаухар описал Али все, что находится в его комнате, сказав:

– Там есть игла, я вколол ее в стену, а на ней голубая нитка.

После этого Али разделся, выкрасил тело в, черную краску и стал походить на чернокожего, а Джаухара он связал и, оставив в своей комнате, запер дверь. Потом он взял письма, которые дали купцы Джаухару, и отправился в Басру. Там он роздал письма, получил взамен них другие и вернулся, в Багдад. Подойдя к Хану Джаухара, он увидел, что его меч и снаряжение висят у ворот, а люди столпились вокруг них. Он стал раздавать письма, а Делила узнала его и крикнула:

– Это Зибак!

Но купцы возразили:

– Это Джаухар, разница между ним и Зибаком очень велика.

Но Далила твердила:

– Это Зибак, а если вы мне не верите, то пусть он скажет, как зовут каждого из вас и пусть расскажет о ваших делах. Купцы стали расспрашивать Зибака, а он – отвечал на все вопросы и сказал, как зовут каждого из них и как идут у него дела. Тогда Далила сказала:

– А теперь спросите, сколько вы ему платите и сколько лет он провел в этом хане, сколько лет живет в Багдаде, кто был его хозяином и когда он отпустил его на волю, спросите его также о том, что есть у него в комнате.

Купцы стали задавать Али все эти вопросы, и он на все ответил. Потом он добавил:

– У меня в комнате есть в стене игла, в которой голубая нитка.

Они стали искать и нашли эту иголку с голубой ниткой, как он им сказал. Купцы начали ругать и оскорблять Далилу, а она повторяла:

– Я узнаю, Зибак ли это или чернокожий.

И купцы ответили:

– Делай что хочешь.

Далила сказала тогда Абу Накду:

– Возьми сосуд с водой и поставь его на огонь.

Тот наполнил сосуд водой, и вода закипела. Тут Али сказал себе: «Если она смоет с меня краску, то все обнаружится». А в это время хан был полон молодцами Далилы, люди столпились вокруг, а сам Али был безоружен. Он стоял с сильно бьющимся сердцем, а Далила, чтобы выяснить, не окрашен ли он, хотела бросить в кипящую воду зелье, которое снимало краску, но по воле судьбы ошиблась и положила вместо него черную краску, которая была у нее. Потом она сказала Зибаку:

– Дай руку.

Али подал ей левую руку, сказав себе: «Когда краска сойдет, я правой рукой схвачу Далилу за горло и подтащу ее к себе, чтобы ее молодцы не набросились на меня».

Далила налила ему на руку воду, в которой была растворена черная краска, и кожа Али осталась по-прежнему черной. Она потерла это место, но ничего не изменилось. Тогда Али понял, в чем дело. Он засмеялся над ее ошибкой, а она сказала людям:

– Оставьте его, пусть идет в свою комнату, посмотрим, знает ли он, где она находится.

А Али видел, в какую сторону шли купцы, направляясь в комнату Джаухара, чтобы осмотреть ее и убедиться в том, что его описание соответствует действительности и что иголка с голубой ниткой действительно воткнута в стену. Кроме того, у Джаухара была кошка, которая прыгала к нему на плечи, когда он входил. Едва Али появился на пороге, кошка прыгнула ему на плечи и замяукала. Али сбросил ее с плеч, и она побежала в комнату Джаухара, а Али последовал за ней, и когда кошка вошла в комнату, Али тоже вошел и сказал:

– Вот моя комната.

Тогда Далила оставила его в покое и удалилась, взяв с собой меч и снаряжение Али.

Что же касается Али, то он стал плакать по своему мечу и платью. Люди стали успокаивать его, говоря:

– Не плачь, Джаухар.

Но Али отвечал им:

– Благородные господа, я больше не останусь здесь, потому что Далила решила выжить меня.

Купцы сказали ему:

– Завтра мы отведем тебя к халифу, и ты расскажешь ему обо всем, и она больше не будет обижать тебя.

Тогда Али умолк.

Когда хан закрыли, Али сбросил из окна веревку спустился по ней на рынок и отправился к себе Домой. Он постучал в дверь, мать открыла ему и приветствовала его. Потом она спросила:

– Почему ты подал Далиле левую руку? Ты, наверное, хотел задушить ее правой рукой? Я ведь была там, боясь за тебя.

Али поцеловал ей руки, потом взял свой меч, крюк и другое снаряжение и вернулся в хан. Он поднялся на крышу и увидел за ханом большой дворец с воротами, окованными железом, и за воротами бегала злая собака огромных размеров. Он сказал себе: «Если я пошевелюсь, собака залает и разбудит людей». Он вернулся к себе в комнату, взял немного плова, смешал его с банджем и бросил собаке. Собака съела рис и тут же упала, а Али спустил во двор лестницу, забрался в сад и вошел во дворец. Там он увидел кровать, на которой спала Зайнаб, дочь Далилы, а рядом с ней свой меч и одежду. Али взял их, оставил Зайнаб и вернулся в хан. Потом он постучал в дверь. Привратник спросил его:

– Чего ты хочешь, Джаухар?

Али ответил:

– Я не Джаухар, а Зибак.

Привратник открыл ему, и Али отправился домой. Когда Фатима увидела его, опоясанного мечом, она поцеловала его и воскликнула:

– Дай бог мне никогда не лишиться тебя, сынок!

Потом Али одурманил Джаухара, развязал его и отнес обратно в хан, там он дал ему противоядие и вернулся домой.

На следующий день Али опоясался своим мечом и направился в дом Ахмада ад-Данафа. Тот поднялся ему навстречу, поцеловал его, а потом спросил:

– Как же тебе удалось завладеть мечом?

И Али рассказал ему все от начала до конца. Ахмад ад-Данаф сказал:

– Сейчас я войду в диван халифа, чтобы посмотреть, что будет с Далилой.

Что касается Далилы, то она опасалась, как бы Зайнаб не предала ее из-за любви к Зибаку, Поэтому она каждую ночь одурманивала ее и укладывала спать во дворце, а рядом с ней оставляла меч и снаряжение Али, утром же вешала их на воротах хана. Она вошла утром к Зайнаб и разбудила ее, но меча и одежды Али там не было. Далила спросила дочь, не видела ли она кого-нибудь, и Зайнаб ответила, что никого не заметила.

Далила отправилась к Джаухару и спросила его:

– Где ты был?

Джаухар рассказал ей о Зибаке. Далила спросила:

– Ты сможешь узнать его дом?

Но Джаухар ответил:

– Я видел его только изнутри.

Далила, оставив его, отправилась в Зал молодцов, забрала с собой своего брата Зурейка и всех предводителей и направилась к халифу, говоря себе: «Ахмад яд-Данаф наверняка знает обо всем, а он сейчас в диване».

Глава пятнадцатая

ПРОДЕЛКИ И ПЛУТНИ


Что касается Ахмада ад-Данафа, то он выехал имеете с Абу Хатабом и Хасаном Шуманом и отправился в диван. Там они приветствовали халифа, в то время как Далила шепнула ему, что Зибак ворвался к ней во дворец, забрал свой меч и одежду и, набросившись на Зайнаб, лишил ее девственности и обесчестил. Услышав это, халиф сильно разгневался и спросил:

– Где он сейчас?

Далила ответила:

– В доме Ахмада ад-Данафа.

Халиф позвал своего приближенного и палача Масрура и велел ему:

– Отправляйся сейчас же в дом Ахмада ад-Данафа и приведи его сюда.

Масрур отправился к Ахмаду и, увидев Зибака, сказал ему:

– Ступай тотчас к царю.

– Ни за что не пойду! – возразил Али. Тогда Масрур извлек меч из ножен и замахнулся на Зибака, но тот уклонился, от его удара и сам стукнул кулаком Масрура так, что тот упал на землю. Тогда Масрур, вернувшись в диван, сказал халифу:

– Господин мой, Зибак отказался прийти к тебе.

Халиф в гневе обратился к Ахмаду ад-Данафу и сказал:

– Зибак набросился на Зайнаб и обесчестил ее.

Тогда Ахмад ад-Данаф в негодовании воскликнул:

– Али Зибак не сделает такого, а если он поступил, я убью его собственной рукой!

Тогда Абу Шахада сказал:

– Я приведу его сюда.

Придя к Зибаку, он сказал ему:

– Далила рассказала, что ты обесчестил Зайнаб.

Али, пылая гневом, отправился вместе с Абу Хатабом в диван. Придя к халифу, он приветствовал его и пожелал ему вечной славы и процветания, а потом сказал:

– О господин мой, если я сделал то, что утверждает Далила, сожги меня огнем, но Далила обвиняет меня несправедливо!

Халиф приказал позвать к нему Зайнаб. Ее привели, женщина, опытная в этом деле, осмотрела ее в удостоверилась, что перед нею девица. Она тотчас же объявила об этом.

Когда Харун ар-Рашид услышал это, он сказал Далиле:

– Распутница, негодная женщина, твоя цель – погубить Зибака и ложно обвинить его.

Он тотчас приказал повесить Далилу, но она крикнула:

– Я взываю к тебе о помощи, Али!

Али Зибак подошел к халифу, поцеловал ему руку и сказал:

– Счастливый царь, я прошу тебя простить Далилу ради меня.

Тогда халиф молвил Далиле:

– Я прощаю тебя ради Али.

И Далила, подойдя к царю, поцеловала ему руну. Халиф спросил Зибака:

– Чего ты хочешь от Далилы?

– О великий царь нашего времени, я хочу, чтобы она передала мне Зал молодцов – место моих отцов и дедов, – ответил Али.

– Что ты на это скажешь, Далила? – обратился к ней халиф. Она ответила:

– Счастливый царь, мои хитрости еще не иссякли – мы должны сыграть друг с другом четырнадцать шуток – семь чудес ловкости и семь чудес хитрости. Али согласился на это, потом они оба поцеловали руку халифа и вышли. Али пошел вместе с Далилой в Зал молодцов. Там он сказал ей:

– Я возвращаюсь в Каир, а если ты явишься в Каир, я тотчас же окажусь в Багдаде.

Сказав это, Али сел на коня и уехал, а Далила послала вслед за ним двоих своих молодцов, чтобы проследить, куда он направится.

Они ехали за ним, а Али видел их все время, пока не прибыл в Дамаск. Там он скрылся от них, и они вернулись в Багдад. Али же переоделся и отправился вслед за ними. Они пришли в Зал молодцов а сказали Далиле:

– Мы проводили его до самого Дамаска.

Далила обрадовалась и направилась в диван халифа вместе со своим братом Зурейком-рыбником и предводителем Дихканом. Они увидели у халифа Ахмада ад-Данафа, Хасана Шумана и Абу Хатаба Шахаду. Там присутствовали везир Джафар и Масрур. Далила вошла, приветствовала халифа и сказала:

– Счастливый царь, когда я потребовала у Али состязаться со мной в хитростях и плутнях, он удрал в Каир.

Халиф спросил Ахмада ад-Данафа о Зибаке, и Ахмад ответил:

– Завтра, бог даст, я расскажу тебе обо всем ясно и подробно.

Далила же отправилась со своими молодцами объезжать рынки и кварталы Багдада. Она переезжала о места на место и, подойдя к хану, где жил Джаухар, увидела чужеземца, который продавал ювелиру слиток золота. Далила сказала своему брату:

– Этот чужеземец или вор, или алхимик. Если он вор, то мы накажем его, а если, он алхимик, то научимся у него, как изготовлять золото.

Когда чужестранец получил деньги за слиток золота – много денег, Далила приказала своим молодцам возвращаться в зал, а сама вместе с братом переоделась и последовала за тем человеком. Он зашел в Хан Джаухар, прошел в комнату, которую занимал там, и запер дверь изнутри. А Далила подглядывала в окно. Она увидела, как он ставил на огонь какой-то сосуд, дотом нарезал маленькие кусочки меди, клал их в сосуд и брызгал на них чем-то, потом плавил их и наконец вынул из сосуда слиток золота. Далила сказала своему брату:

– Нам надо научиться изготовлять эликсир.

Что же касается того человека, то он завернул слиток в тряпицу и положил его себе в изголовье. Потом он натер лицо противоядием от дурмана и уснул. Тогда Далила подсунула ему под дверь горящую тряпку, пропитанную дурманом, затем высадила окно и вошла вместе со своим братом в комнату. Она взяла чужестранца, отнесла к себе домой, связала и дала ему противоядие. Когда этот человек очнулся, она приказала ему научить ее изготовлять эликсир. Он отказался, но она пригрозила ему смертью, и тогда он сказал ей:

– Поклянись, что ты не научишь никого этому искусству.

Далила поклялась. Тот человек велел доставить из его комнаты сосуд и вынул из кармана кусок меди. Зурейк разжег огонь, а чужестранец стал резать медь на маленькие кусочки, класть их в сосуд и перемешивать их. Потом он вынул мелко истолченный порошок, а Далила спросила его:

– Что это за порошок?

– Он составлен из веществ, известных алхимикам, и я научу тебя, как его составлять, после того как кончу расплавлять медь.

Но не успел алхимик договорить, как Далила и ее брат упали на землю одурманенные.

Тогда чужестранец бросил свое дело, поднялся, и оказалось, что это Али. Он положил Далилу и ее брата в – сундук, поднял его и понес во дворец халифа. Поставив сундук у дверей халифских покоев, он отправился домой.

Утром он направился в дом Ахмада ад-Данафа и постучал в дверь. Ему открыл Хасан Шуман. Али вошел и увидел, что Ахмад сидит на своем месте. Увидев Али, он сказал ему:

– Уходи, Зибак, ты бежал от Далилы, испугался, что она одолеет тебя.

Али возразил:

– Это я ей сказал, что уезжаю, ведь если бы я на самом деле уехал в Каир, то не был бы сейчас в Багдаде.

Потом он рассказал Ахмаду о шутке, которую сыграл с Далилой, и о том, что она и ее брат Зурейк находятся сейчас в сундуке перед дверью халифских покоев. Ахмад ответил на это:

– Пусть Аллах обрадует тебя так, как ты сейчас обрадовал меня.

Утром Масрур встал, чтобы разбудить халифа на утреннюю молитву, и увидел, что перед дверью халифа стоит сундук. Услышав внутри храп, Масрур приказал слугам открыть сундук, и когда те подняли крышку, то увидели там Далилу-хитрицу с Зурейком-рыбником. Их показали халифу, и он сказал:


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23