С этими словами он взглянул на Волшебника.
– Даже гномы, вроде него.
Хамфри стоял, не двигаясь.
– Почему ты не освободишь его, – спросил демона Бинк, не доверяя полностью Боурегарду.
– Я не могу освободить его. Только обладатель сосуда, в котором он сидел, может сделать это.
– Но он же здесь! Ты освободил его из твоей бутылки!
– Мое волшебство предоставляет мне временное пользование его услугами. Я могу только вызывать его на короткое время и не могу задерживать. Если бы я обладал его бутылью, то мог бы контролировать его, поскольку он был настолько глуп, что позволил себя ограничить. Вот почему ты должен получить эту бутылку до того…
– До того, как она разобьется! – закончил Бинк.
– Она никогда не разобьется. Это заколдованная бутыль. Я знаю, сам жил в ней, она прочная и безопасная. Нет, опасность в том, что твой враг получит ее первым!
Бинк пришел в ужас.
– Враг!
– Тогда твой враг сможет контролировать Волшебника, и вся мощь Хамфри будет служить врагу. В таком случае шансы Хамфри на спасение будут чрезвычайно малы, впрочем, как и твои.
– Я должен найти бутыль! – закричал Бинк. – Если только узнать, где она?
– Тут я смогу тебе помочь, – сказал Боурегард и обратился к Волшебнику. – Хамфри, объясни Бинку, где вы находитесь, как спасти вас.
– 29 градусов северной широты, 101 градус…
– Только не таким образом, простак, – перебил Волшебника Боурегард. – Расскажи попроще, чтобы он смог понять!
– Да, – согласился Хамфри. – Лучше спросим Кромби.
– Давай, – кивнул демон.
Грифон тут же появился рядом с Волшебником.
– Говори, – сказал Бинк. – Если он укажет ваше направление от вас, я посмотрю, и мы смогли бы перевернуть его и найти вас.
– Ничего не получится, – сказал Боурегард.
Но Кромби уже закрутился волчком. Его крыло замерло в направлении Бинка.
– Хорошо, – сказал Бинк. – Мы пойдем этой дорогой.
– Попытайся пройти через логовище, – предложил Боурегард. – Грифон, держи направление.
Бинк пошел, сильно озадаченный. Кромби не сдвинулся с места, но крыло точно показывало на Бинка.
– Как на картинке, – воскликнул Бинк. – Дело не в том, как ты смотришь на него. Он все время глядит на тебя.
– Точно, – согласился демон. – Эта магия, в определенном смысле, просто образ. Тот же вид появляется независимо от положения зрителя. Ориентироваться бесполезно. Нам нужен оригинал.
– Хорошо, демон, – фыркнул Хамфри. – Кромби, укажи направление к нашей бутылке, как его должен видеть Бинк.
Как просто! Волшебство, но сработает ли оно?
Грифон закрутился и указал снова. На этот раз крыло указало вниз.
– Вот этой дорогой вы и должны идти, – сказал, тяжело вздохнув, Боурегард. – Сейчас, до того как я отошлю образ, есть ли у вас другие вопросы?
– Есть, – сказал Честер. – О моем таланте…
Боурегард улыбнулся.
– Очень умно, кентавр. Думаю, у тебя ум демона. В самом деле, в данной ситуации получить информацию, которую ты ищешь, без убытка в виде гонорара Волшебнику…
– Нет, – ответил Честер. – Я не пытаюсь обманывать! Волшебник, теперь я знаю, в чем заключается мой талант. Но я уже отслужил часть гонорара и нуждаюсь в отдыхе.
Хамфри улыбнулся.
– Я специализируюсь в Ответах, но не Вопросах. Задай другой вопрос за плату. Таково соглашение.
– Хорошо, – сказал Честер, словно жеребенок, внезапно выскочивший на зеленое пастбище.
Он минуту раздумывал.
– Чери, – мне бы хотелось знать ее талант, если она им обладает. Думаю, талант ее не менее волшебный…
– У нее есть талант, – подтвердил Хамфри. – Теперь ты желаешь получить Ответ?
– Нет. Я его разгадаю сам, как сумел разгадать свой.
Волшебник только развел руками.
– Как хочешь. Однако мы не застрахованы против несчастных случаев, которые могут произойти по воле рока. Если ты не решишь проблему, а Бинк не найдет бутылку прежде врага, меня могут заставить силой предать вас. Как ты к этому относишься?
– Что ты подразумеваешь под словом «прежде врага»?
– Мы уже обсуждали эту проблему раньше, – вмешался Боурегард. – Волшебник не защищен от собственного информационного таланта. Он прав, бутылку занесло близко к району обитания врага. И, вероятно, враг знает об этом. Так что поиски бутылки – это не просто хождение по лабиринту, а настоящее состязание с активной оппозицией.
– Но какова природа этого врага? – спросил Бинк.
– Волшебник, удались, – бросил Боурегард.
И сразу же Хамфри с Кромби закрутил дым, и они исчезли в бутылке.
– Я не могу ответить на твой вопрос прямо, только замечу, что враг твой относится к демонам. Именно потому я не захотел выказать свое незнание перед оппонентом-человеком. Он занимается такими же исследованиями. Это, выражаясь по-вашему, соперничество.
– Мне плевать на профессиональное соперничество, – буркнул Бинк. – Добрый Волшебник и Кромби прежде всего мои друзья. И я должен спасти их!
– Ты очень верный друг! – с почтением произнесла Драгоценность.
– Ты должен понять одну вещь, – продолжал Боурегард. – При приближении к Источнику Магии волшебство ближайшего окружения Источника растет в логарифмической прогрессии. Поэтому…
– Не понимаю я твоих мудрствований, – бросил Бинк. – Враг – растение?
– Он говорит, что волшебство становится сильнее, когда ты приближаешься, – начал объяснять Честер, ведь кентавр имел исключительные математические способности.
– Именно так, – согласился демон. – Поэтому мы, демоны, будучи намного ближе к Источнику, имеем тенденцию к обладанию более сильной магией, чем существа на окраинах. Но в непосредственной близости к Источнику магия настолько сильна, что даже нельзя предугадать. Поэтому я не могу идентифицировать твоего врага или просто описать его магию. Но знай, волшебная сила его превосходит ту, с которой ты сталкивался ранее.
– Я встречался с очень приятной сильной магией, – с сомнением произнес Бинк.
– Да, знаю. Да и сам ты обладаешь довольно сильной магией. Но это… Да, хотя я так и не смог разобраться в природе твоего таланта, однако согласно моим предварительным замечаниям ты – обычный индивидуум, так что эмпирические данные наводят на мысль, что талант имеет отношение к твоему персональному благосостоянию. Но около Источника…
– Ну, до меня дошло, – сказал Бинк. – Там, куда я направляюсь, волшебство гораздо сильнее моего.
– Да. То есть ты станешь более уязвимым даже в тех ситуациях, в которых ты чувствовал себя уверенно. То есть твое волшебство тоже увеличится, но только в геометрической прогрессии. И поэтому оно не в состоянии…
– Он говорит, что вражеское волшебство растет быстрее, – уточнил Честер. – Поэтому мы пропорционально теряем мощь.
– Точно, – согласился демон. – Природа логарифмической прогрессии предполагает, что различие не будет огромным до тех пор, пока вы совсем не приблизитесь к Источнику. Поэтому вы можете не слишком беспокоиться… Еще…
– То есть, если я пойду дальше, – медленно сказал Бинк, – я встречусь с врагом, который гораздо сильнее меня.
– Правильно. Потому что сила магического пространства Ксанта изменяется обратно пропорционально расстоянию, как индивидуальная, так и всей окружающей среды…
– А как насчет волшебной пыли? – спросил Честер.
– Это тоже последствия увеличения волшебства вблизи Источника, – согласился Боурегард. – Но не главный способ его распределения. Пыль по своей сущности конвективна, в то время как большая часть волшебства распространяется по законам излучения. Если деревня прекратит работу, магия Ксанта останется, но будет убывать.
– Вот почему они так ослаблены, – сказал Бинк.
– Продолжаю: с другой стороны, из-за этого отношения враг не способен вредить тебе на поверхности, хотя и пытался с поистине с демонической настойчивостью и хитростью (я различаю термины «демонской» и «демонической», последнее имеет уничижительное значение, что является совершенно неоправданным). Но здесь, в этом районе, враг пока не будет активно действовать. Так что глупо продолжать дальнейшие поиски…
– Я человек, – сказал Бинк.
– Да, к несчастью. Демон был бы более рационален. Так как ты глупейший человек, а именно такой тип описан в моем исследовании, ты будешь неизбежно продолжать упорствовать, пока не погибнешь – во имя спасения твоих идеалов и дружбы.
– Я тоже больше человек, чем демон, – сказала Драгоценность. – Думаю, он очень горд.
– Не надо мне льстить, – предупредил ее Бинк. – Это только повышает действие любовного напитка.
Она изумленно посмотрела, потом сказала с милой решимостью.
– Я, конечно, извиняюсь за любовный напиток. Но ты такой красивый, статный, смелый, порядочный мужчина. Я… я даже не могу подобрать слов, как мне неудобно. Когда мы вернемся, может быть я и сама выпью этого напитка…
– Но я ищу Волшебника, чтобы найти противоядие, – промолвил Бинк. – И к тому же, есть еще дружеские обязательства. Мы спросим Кромби о противоядии, поэтому…
– Я мог бы вызвать их снова, – предложил услуги Боурегард. – Но не имею права приказывать им.
– Почему? – спросил Бинк.
– Потому, что нам нежелательно привлекать внимание нашего врага, пока он не осведомлен о местопребывании бутылки. Мы не знаем, каким образом враг следит за тобой в этот раз. Не надо принижать возможности врага, вспомним кривляка. Лучше сначала спасти друзей, потом заняться личными делами.
– И правда, – согласился Бинк.
Он повернулся к нимфе.
– Драгоценность, я сожалею, что доставил тебе столько хлопот. Сначала я должен освободить моих друзей. Я обещаю, как только мы освободим…
– Хорошо, – кивнула она, вроде вовсе не расстроенная.
– Она может подождать здесь, – предложил Честер. – Или заняться своей работой. Как только найдем противоядие, приведем Бинка сюда…
– Нет, нет, только рытвяк сможет быстро доставить вас куда нужно, – сказала Драгоценность. – И только я могу провести рытвяка. Здесь, в русле реки водится столько ужасного, чего в горах почти нет. Надо идти через горы.
– Я надеялся, что ты это скажешь, – обрадовался Бинк. – Конечно, мне не на что рассчитывать, пока…
Драгоценность остановила его нежным поцелуем.
– Мне так нравится твоя честность, – сказала она. – Давайте-ка, собирайтесь, надо отправляться.
Бинк, взбодренный первым заслуженным поцелуем, сосредоточился на предстоящих поисках.
– Да, мы должны спешить.
– Здесь обитают особенно злые гоблины, – предупредил Боурегард. – Там, наверху, за последние века они перестали быть злобными и жестокими, но здесь, под землей эти качества проявились с новой силой. Раньше ты никогда не встречал таких гоблинов.
– Выбора нет, – ответил Бинк. – Все равно надо идти вперед.
– Тогда старайтесь выбирать хорошо освещенные дороги, когда находитесь под землей. Подобно меднорылам, они ненавидят свет. Поэтому, встречаясь со светом, стараются избегать его.
Бинк повернулся к нимфе.
– Так вот почему ты боишься темноты? Ты проведешь нас по светлому пути?
Она кивнула.
– Да… да, – соглашалась она, выслушав вопросы.
Бинку даже показалось, что он мог бы задать и несколько личных, получив тот же ответ. Или это действие любовного напитка?
– По крайней мере, хотя бы отдохните на ночь. Нам, демонам, спать не требуется, но вы, люди, без сна не можете.
– Нет, мы лучше двинемся вперед, – сказал Бинк. – Несколько часов ничего не изменят.
– Но вы утомлены, – сказал Боурегард. – Вам потребуется собрать все силы, когда столкнетесь с таким сильным волшебством.
– Я предпочитаю не доверять словам демона, – сказал Честер.
Боурегард развел руками.
– Пожалуй, в чем-то ты прав, кентавр. Но есть еще одна вещь, о которой я не упомянул.
– Если ты собираешься нам об этом рассказывать, то говори, – сказал Бинк. – Мы уже уходим.
– А именно, – начал неохотно демон, – я не уверен, что твой поиск необходим.
– Как? – воскликнул Бинк. – Не освобождать друзей?
– Поиск Источника Магии Ксанта.
– Мне нужно все знать! Ты, демон, должен это понимать!
– Очень хорошо, – сказал Боурегард. – Информация может стать опасной. Рассмотрим силу Волшебника, который специализируется в информации. Полагаю, он полностью информирован относительно основной природы волшебства. Где же пределы его силы?
– Хамфри не станет вредить Ксанту, – запротестовал Бинк. – Он же добрый Волшебник!
– Но однажды узнанная природа источника волшебства почему-то остановила Злого Волшебника от обладания им? Ведь, имея в руках столь сильное волшебство, он мог бы управлять Ксантом или уничтожить его.
Бинк задумался. Он вспомнил, как Злой Волшебник прибрал к рукам корону Ксанта – и оказался вовсе не дьяволом. Но то была особая ситуация. Предположим, правдивый мужчина-дьявол или женщина обладал или обладала бы бесконтрольной властью?
– Я понял. Я подумаю об этом. Может быть, я и не дойду до Источника. Но я должен освободить Волшебника, чего бы мне это ни стоило.
– Конечно, – согласился Боурегард. Казалось, что он чувствует себя как-то неловко.
Они уселись на червя-рытвяка и отправились в направлении, указанном Кромби.
– Я не знаю хорошо этих глубин, – пожаловалась Драгоценность. – Но здесь столько твердых камней, что мы не сможем продвигаться близко к реке. Я прикажу рытвяку вылезать из горы только там, где светло. Думаю, вы могли бы поспать, пока мы будем путешествовать, а я попою моему червячку песенки.
– Ты просто прелесть, – благодарно воскликнул Бинк.
Он прислонил голову к спине нимфы и быстро погрузился в освежающий и восстанавливающий силы сон под милую колыбельную песню. А червь тем временем полз вперед.
Глава 11.
Умный Коралл
Бинк проснулся, когда рытвяк остановился.
– Думаю, мы на месте, – пробормотала Драгоценность. Голосок ее слегка осип после многочасового пения.
– Ты должна была разбудить меня пораньше! – сказал Бинк. – Моя очередь петь для червячка. А ты бы отдохнула!
– Твоя голова так хорошо лежала у меня на плече и я не смогла разбудить тебя, – проскрипела она. – А кроме того, тебе следует экономить силы. Я чувствовала усиление волшебства, когда мы ехали сюда.
Бинк тоже почувствовал это: нечто вроде иголок слабо покалывало кожу лица, и это очень походило на ощущения от магической пыли. При всем при том, он знал, что гора, сквозь которую они проехали, могла быть горой из волшебной пыли, до того, как та выходит на земле. Но загадка оставалась: что случилось бы, если начинить гору волшебством?
– Ну, спасибо, – благодарно произнес он. – Ты чудесная нимфа!
– Конечно, – она повернула головку, словно подставляя ее поцелую. Она источала нежнейший аромат роз, ее волшебство тоже усилилось. Бинк нагнулся вперед, вдыхая чудесный аромат, придвигая губы ближе к…
Их беседу прервал брошенный Бинком взгляд – он увидел бутылку! Она покачивалась на сияющей поверхности другого озера. У нее было что-то на горлышке, что-то из проволоки и…
– Гранди! – закричал Бинк.
Голем взглянул.
– Долго же ты добирался! Сходи за бутылкой, пока…
– А плыть здесь не опасно? – спросил Бинк, остерегаясь сияния. Может, оно и отгоняло гоблинов, но и людям тоже приятного было мало.
– Плыть не опасно, – сказала Драгоценность. – Но вода имеет медленное отравляющее действие на большую часть живых организмов. Если выпьешь один раз, то сильного вреда не будет, если ты вскорости избавишься от нее, в верхнем течении она быстро разбавляется свежей с поверхности. Но здесь, внизу под землей, где вода абсорбирует в большом количестве вредное вещество…
– Ясно. Плавать нельзя, – сказал Бинк. – Честер, сможешь ты поймать бутылку с помощью лассо?
– Она вне пределах досягаемости, – ответил кентавр. – Если течение прибьет ее ближе к берегу, то я смогу достать.
– Лучше поторопись, – высунулся Гранди. – Там кто-то под озером и оно…
– Под озером жили изверги, – сказал Честер. – Ты считаешь, что наши враги?..
Бинк начал быстро раздеваться.
– Думаю, лучше сплаваю я за бутылкой, да принесу ее сюда. Если озеро причинит мне какой-либо ущерб, Волшебник даст мне капельку оздоровляющего эликсира. Наверное здесь его действие также усилится.
– Не делай этого, – закричала Драгоценность. – Озеро… Не думаю, чтобы ты смог доплыть до бутылки. Я лучше направлю рытвяка сквозь воду. Когда он работает, ему ничего не повредит.
Под ее руководством, сопровождаемым хриплым пением, червь нырнул в воду, вращая круглыми боками так, что в воде образовался тоннель, как ранее в камне. Он продвигался очень медленно до тех пор, пока не появилась флейта Честера и не заиграла бравурную мелодию марша. В этот раз флейта казалась большего размера и звучала она громче: усиление действия волшебства. Рытвяк тоже ускорился в соответствии с музыкальным темпом. Он целенаправленно продвигался к бутылке.
– Спасибо тебе, кентавр, – воскликнула Драгоценность.
– Быстрее! Быстрее! – командовал голем. – Коралл знает о… старается… ох, помогите! Он собирается сейчас забрать меня!
Потом Гранди в ужасе вскрикнул, словно человек от боли.
– Я еще не настоящий, – задыхаясь, произнес он после того, как крик вырвался из его тела. – Я все еще голем, вещь, сделанная из проволоки и смолы. Меня контролируют. – Он прервал речь, вскрикнул снова, потом более спокойно произнес: – Меня уже нет.
Бинк ничего не понял из сказанного, сквозь чувственное пение он только сообразил, что должен как-то попытаться помочь голему бороться… но с кем? Немного одобрения, немного воспоминаний о чувствах, которые приобрел Гранди. Может быть, голем боролся с собственным страхом, если…
Теперь червь почти подошел к бутылке. Гранди быстро обхватил пробку ручками проволочками и ногами – горлышко сосуда и поднатужился.
– Властью Умного Коралла, появись! – прошептал он.
Пробка вылетела. Появился дымок, закружился, образовал птичьи крылья и круг, потом сконцентрировался в виде Доброго Волшебника и грифона.
– Гранди спас их! – воскликнул Честер и звуки флейты замерли.
– Лети к берегу, – закричал Бинк. – Не касайся воды!
Хамфри вцепился в Кромби, который расправил крылья, ведь он мог без особых трудов выдержать вес Волшебника. В первый момент они неустойчиво болтались, потом движение их выровнялось и они медленно полетели вперед.
Бинк сразу же подбежал к ним.
– Мы так беспокоились о вас, боялись, что враг поймает бутылку первым.
– Враг это и сделал, – сказал Хамфри, дотягиваясь до сосуда, как только слез с грифона. – Возвращайся, Бинк, прекрати поиски, и ты не пострадаешь.
– Прекратить поиски! – воскликнул, изумившийся Бинк. – Сейчас, когда я так близок к их завершению? Ты же знаешь, я так не сделаю!
– Я служу новому хозяину, но совесть у меня осталась, – сказал Хамфри. Что-то неуловимо изменилось в его внешности; он по-прежнему оставался низеньким человечком-гномом, но юмор и веселье исчезли. И взгляд скорее напоминал василиска, но не мужчину: холодный, смертоносный.
– Необходимо, чтобы ты понял. Сосуд открыли от имени существа, которое лежит под озером, оно обладает огромным интеллектом, волшебством и умом, но совершенно лишено возможности двигаться. Это Умный Коралл, который вынужден действовать посредством многочисленных агентов, чтобы достичь благородных целей.
– Враг? – спросил, испуганно Бинк.
– Тот, кто посылал волшебный меч, дракона, кривляка… и бесчисленное множество других преград, большую часть которых твое собственное волшебство лишало дееспособности еще до того, как они начинали действовать. Коралл не может контролировать осознанное живое разумное существо; он может управлять посредством внушения нужной ему мысли так, что это выглядит как личное представление существа. Вот почему дракон гнался за тобой, кривляк за тобой шпионил и почему встречались всякие якобы случайные сложности. Но твой талант помог нам выйти сухими из воды. Сирена заманила тебя, но горгона не смогла превратить в камень, мидасова муха изменила направление полета и уселась на другую цель, проклятие извергов не попало в тебя. Сейчас же, в самом сердце волшебства Коралла, ты окончательно потерпел поражение, ты должен повернуть назад, потому что…
– Но он не может контролировать тебя, – прошептал Бинк. – Ты ведь человек, умный, Волшебник!
– Он принял контроль над големом, и это стало возможным лишь потому, что Гранди стал настоящим не до конца, а в этом районе у Коралла огромнейшая власть. Он приказал, и голем открыл бутылку. Мы с Кромби – игрушки в руках владельца бутылки. Не имеет значения, что бутылка сейчас болтается на поверхности кораллового озера, заклинание было дано именем самого Умного Коралла.
– Но, – протестовал Бинк, он не мог больше ничего сказать, так как был не в состоянии выразить мысль.
– Это оказалось наиболее свирепым противостоянием во всем нашем приключении, – продолжал Хамфри. – Борьба за обладание бутылкой. Сначала Коралл устроил так, что ты потерял сосуд из кармана, но твое волшебство ослабило пробку и мы вылезли. Потом вот удар проклятия извергов, показавшийся тебе невероятным совпадением. Бутылку хорошенько потрепало водовороте. Но Коралл использовал сильное действие течения, чтобы заткнуть пробку поглубже и поймать Гранди в ловушку снаружи. Но твое волшебство помогло тебе снова, разбив по дороге зеркало на мелкие кусочки внутри и снаружи, дав нам возможность установить некоторое сообщение. Но волшебство Коралла заставило тебя потерять кусочек зеркала. Тогда твое волшебство привело тебя к Боурегарду, который снова установил общение между нами. Ты почти вовремя добрался до бутылки, использовав обязательность твоего слепого увлечения нимфой в свою пользу – твой талант снова смог превзойти Коралл!.. Но все-таки талант Коралла здесь сильнее твоего, и поэтому он заполучил бутылку первым. Едва успел. Фактически, ваши таланты аннулировали друг друга. Но сейчас Коралл посредством обладания бутылкой управляет Кромби и мной. Наши возможности – на службе у него, ты нас потерял.
Честер стоял рядом с Бинком.
– Значит, ты стал нашим врагом, – медленно произнес он.
– Не совсем. Сейчас, когда мы имеем доступ к некоторым замыслам Коралла, мы знаем, что он совершает разумные поступки. Бинк, твой поиск опасен, не просто для тебя, но и для всего Ксанта. Ты должен прекратить его, поверь мне!
– Я не верю тебе, – угрюмо произнес Бинк. – Во всяком случае, не сейчас, когда ты перешел на сторону врага.
– Я тоже, – поддержал его Честер. – Заставьте себя вернуться обратно в бутылку и дайте нам возможность освободить вас и дать нам власть над собой. Если ты сможешь повторить это, я послушаюсь.
– Нет.
– Я так и думал, – сказал Честер. – Я предпринял участие в поисках как службу тебе, Волшебник, но не получил у тебя ответа на свой вопрос. Я могу бросить службу у тебя в любое удобное для меня время. Но я не стану бросать поиск просто из-за того, что какой-то скрывающийся монстр так напугал тебя, что ты спятил.
– Твоя позиция понятна, – неожиданно мягко согласился Волшебник. – Я не имею в настоящем, как ты уже сказал, никакого права на твою службу. Но я должен предупредить вас обоих, если вы не откажетесь от своих намерений, мы должны будем противостоять вам более существенно.
– То есть будете бороться с нами более активно? – спросил Бинк.
– Нам не хотелось бы прибегать к силе, – ответил Хамфри. – Но придется, если не прекратите. Потому уходите, бросьте поиск, и все будет отлично.
– А если мы не прекратим поисков? – закричал Честер, воинственно уставившись на Кромби.
Очевидно, кентавр не особенно склонялся проявить доблесть, сражаясь с грифоном. Просто между ними существовало некоторое соперничество.
– В таком случае мы просто уничтожим вас, – серьезно произнес Хамфри.
Несмотря на чрезвычайно маленький рост, он оставался Волшебником, и его слова заставили Бинка поежиться. Никто не мог позволить себе легко относиться к угрозам Волшебника.
Бинк оказался перед весьма неприятным выбором. Как мог он бороться с друзьями, коих с таким трудом спасал? Даже если они находились под действием чар врага, как мог он позволить себе уступить требованиям? Вот если бы он смог добраться до Умного Коралла, своего врага, и уничтожить его, тогда бы и друзья освободились от вражеского влияния.
Но Коралл находился так глубоко, под ядовитыми водами озера, совершенно недосягаем. Если не…
– Драгоценность! – закричал он. – Пошли рытвяка вниз, чтобы он пробил дырку в Коралле.
– Не могу, Бинк, – ответила она печально. – Рытвяк уже больше не вернется после того, как мы послали его за бутылкой. Я теперь застряла здесь с корзиной драгоценных камней. – И она со злостью швырнула камень в воду. – Я не могу даже их разложить как следует.
– Червь отослан назад, – сказал Хамфри. – Только продолжение твоих поисков может уничтожить Коралл вместе со всем Ксантом. Сейчас же уходи, или будешь расплачиваться.
Бинк взглянул на Честера.
– Не хочу обижать его. Может быть, если бы я смог хорошенько его стукнуть и вытащить из пределов досягаемости Коралла…
– А я тем временем позабочусь о птичьем клюве, – с готовностью поддержал его Честер.
– Да не хочу я никакого кровопролития, – закричал Бинк. – Они же мои друзья, которых мы должны освободить.
– Я тоже так считаю, – согласился Честер. – Я бы попытался нейтрализовать грифона без особого кровопролития. Я бы просто выдрал у него пару перьев.
Бинк понял, что Честер тоже шел на кровопролитие.
– Отлично. Но остановимся в тот момент, когда он сдастся.
Он снова взглянул Хамфри в лицо.
– Я намереваюсь продолжать поиск. Я прошу тебя уйти и воздержаться от попыток помешать мне. Меня сильно огорчает, что между нами дело дошло до борьбы, но…
Хамфри начал рыться в поясе, где у него хранились сосуды. Он вытащил одну бутылку.
– Ух! – закричал Бинк, пошатнувшись. Ему ужасно не хотелось совершить какое-либо насилие над друзьями, и поэтому он опоздал. Пробка вылетела и появился дымок. Он сросся и образовалось… зеленое пончо, которое захлопало крыльями, перед тем, как улечься на пол.
– Не та бутылка, – пробормотал Волшебник и открыл другую.
Бинк, сначала прямо обомлевший, осознал, что должен как можно быстрее отделить Волшебника от его арсенала бутылочек. Талант Бинка мог помочь Хамфри перепутать бутылки, но такого рода ошибка не могла повторяться до бесконечности. Бинк вытащил меч, собираясь срезать пояс с Волшебника, но сообразил, что такой шаг будет рассмотрен как покушение на убийство. Он снова заколебался и был отброшен сросшимся паром. Перед ним внезапно оказались тринадцать злобно плюющихся черных кошек.
Раньше Бинк никогда не видел живых чистокровных кошек. Он воззрился на кошку, словно на какое-то чудо. Он просто замер и уставился на это внезапно ожившее вымершее создание, не в состоянии принять определенное решение. Если он убьет этих животных, сможет ли кто-нибудь возродить данных особей?
Тем временем кентавр начал сражаться с грифоном. Их столкновение с самого начала шло достаточно сурово, несмотря на желание Честера пойти на компромисс. Он выхватил лук и послал стрелу в грифона, но Кромби, бывалый солдат, не стал дожидаться, пока она настигнет его. Он вспрыгнул, раздвинул крылья, потом снова сдвинул их под действием мощного потока воздуха. Он уклонился вбок и стрела пролетела ниже перьев хвоста. Потом он взлетел к самому потолку пещеры и с высоты бросился на кентавра, выставив когти.
Тут Честер быстро заменил лук веревкой. Он ловко бросил лассо, и веревка обвилась вокруг тела грифона, стиснув его крылья. Он резко дернул, и Кромби оказался спеленатым. Кентавр в три раза превышал по весу Кромби, потому вполне мог управляться со своим оппонентом.
Черная кошка прыгнула, целясь в лицо Бинка, вынуждая и его тоже вступить в бой. Он рефлекторно выставил вперед меч – и тот разрубил животное надвое.
Бинк замер от ужаса. Он не хотел убивать кошку! Такое редкое животное! Может быть, эти кошки – все, что осталось во всем Ксанте, сохраненные посредством магии Волшебника. Но два дальнейших события в корне изменили его отношение к происходящему. Во-первых, разрубленные части кошки не погибли, а превратились в маленьких кошечек. Это были не настоящие кошки, но псевдокошки, сформировавшиеся из биоглины и получившие необходимые кошачьи повадки. Если бы на ее месте оказалась собака, сделанная из того же материала, она бы развалилась на множество собачонок. Так что Бинк зря переживал относительно сохранности данного вида. Второе, тут подоспела другая кошка и бодро вцепилась ему в щиколотку. Взвыв от боли и гнева, Бинк треснул ее мечом. Он разрубил кошку на части, четвертинки, нет, на восемь частей – и каждая часть тотчас превратилась в маленькую кошечку, и все они со злостью бросились на него. Очень походило на борьбу с гидрой – только на этот раз у него не оказалось под рукой ни деревяшки, способной переворачивать магию, чтобы швырнуть ее, ни нитки, чтобы разбить ее на мельчайшие части. И скоро уже сотня мелких кошек кидалась на него, словно отряд крыс, потом уже тысяча мельчайших животных атаковали его, подобно меднорылам. Чем больше он боролся с ними, тем становилось тяжелее.
Такое волшебство напомнило ему о гидре. Но чудовище обычно бывало семиголовым, тогда как котов – тринадцать, и количество это увеличивалось с каждым ударом меча. Вот если бы найти ключ, некое противоволшебство, чтобы отменить волшебство увеличения…
– Скорее же, Бинк! – позвал его Честер, отбиваясь от нескольких котов, забравшихся на территорию кентавра. – Утопи их всех в воде!
Ну, конечно! Бинк наклонился пониже и, размахивая ножнами, загонял сотни мельчайших кошечек в озеро. Они шипели, брызгаясь, подобно горячей гальке, а потом шли на дно. Тонули они или отравлялись вредными водами озера, сказать было трудно, но никто из них не смог вылезти на берег.
Победоносно завершив борьбу с котами, Бинк вернулся к продолжавшемуся поединку между грифоном и кентавром. Он не мог увидеть всего, но смог восполнить пробел достаточно хорошо. Он должен был следить за поединком, потому что в случае неприятностей с Честером Бинку пришлось бы иметь дело еще с одним противником.
Кромби, первоначально сделавшийся недееспособным из-за опутавшей его веревки, изогнулся головой вниз и разорвал путы, перекусив их мощным клювом. Он широко раскрыл крылья, вызывающе скваркнул и бросился со всей силы в атаку, целясь Честеру в голову, изготовив клюв, лапы и когти.