Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Ксант (№2) - Источник магии

ModernLib.Net / Фэнтези / Энтони Пирс / Источник магии - Чтение (стр. 14)
Автор: Энтони Пирс
Жанр: Фэнтези
Серия: Ксант

 

 


К немалому удивлению, Бинка перед ним появился мужчина, облаченный в богатую, украшенную серебром и алмазами, одежду, но в таких же дурацких остроконечных туфлях, как и у слуги.

– Итак, вы предлагаете службу за ночлег, – сказал он оживленно.

– Таков наш обычай, – ответил Бинк.

– И наш тоже! – согласился властелин. – Есть ли у вас какие-нибудь особые таланты?

Бинк не мог рассказывать о своем и не знал таланта Честера.

– О, не совсем так. Но мы достаточно сильны и не боимся любой работы.

– Работы? О, небеса, только не это! – патетически воскликнул властелин. – Люди здесь не работают!

– А как же вы здесь живете? – удивился Бинк.

– Мы организуем, мы руководим и развлекаем, – ответил владыка. – Есть ли у вас способности для развлечений?

Бинк только развел руки.

– Боюсь, нет.

– Превосходно! Вы будете прекрасными зрителями.

– Зрителями?

Бинк недоумевал, Честер находился в том же положении. Зеркало не соврало, он уже видел себя смотрящим представление. Да, тяжела служба за ночлег!

– Мы посылаем труппы развлекать массы, принимая плату услугами и продуктами. Это стоящее занятие, эстетичное и практичное. Но необходимо получать и зрительскую оценку, так что вы можете расплатиться с нами вашей оценкой нашего представления.

Эта легенькая работенка едва ли согласовалась с общепринятыми традициями!

– Быть зрителями, наблюдать представления. Только это вы и требуете? Не слишком ли малая плата? Боюсь, мы не сможем представить содержательный критический отчет…

– В этом нет необходимости! Наши магические мониторы измерят ваши реакции и укажут лучшего исполнителя. То есть, вам ничего не придется делать, лишь реагировать, желательно честно.

– Надеюсь, мы сможем, – сказал, сомневаясь, Бинк. – Если вы действительно удовлетворитесь…

– Забавно, – произнес Честер. – Почему же тогда у вас репутация извергов?

– О, как недипломатично, – просипел Бинк, смущаясь.

– Изверги? Кто назвал нас извергами? – удивленно спросил властелин.

– Людоед, – ответил Честер. – Он сказал, что вы уничтожили проклятием целый лес.

Властелин подергал себя за бородку.

– Людоед уцелел?

– Честер, заткнись, – зашипел Бинк.

Но кентавра уже понесло.

– Все, что он сделал, это спас свою людоедшу. Он теперь счастлив, потому…

– Ах, да, тот людоед. Полагаю, соответственно умственным способностям людоеда мы действительно изверги. Нам, например, хрустеть человеческими костями кажется не меньшим изуверством. Это как смотреть на вещи!

По-видимому, кентавр не был настроен враждебно к властителю, что можно было считать огромной удачей. Сам владыка, подобно всей труппе, не был актером, и можно было не ожидать от него каких-либо пакостей.

– Теперь этот людоед – вегетарианец, – сказал Бинк. – Но мне хотелось бы знать: вы действительно наслали столь сильное опустошительное проклятье, и какое вам дело до людоеда? У вас нет причин беспокоиться о людоедах здесь, под водной гладью озера. Они же не умеют плавать.

– Мы и правда обладаем таким мощным проклятием, – ответил владыка. – Это достигается усилием целой группы, наше сконцентрированное общее волшебство. У нас нет индивидуальных талантов, только индивидуальный вклад каждого в одно общее целое.

Бинк изумился. Да здесь, оказывается, существует целое общество с одинаковыми талантами! Волшебство может повторяться.

– Мы не пользуемся проклятиями без крайней надобности, по случаю. Но мы подошли к людоеду с чисто профессиональной точки зрения. Он подрывал нашу монополию.

Бинк и Честер хором спросили.

– Вашу что?

– Мы держим в руках всю индустрию развлечений в Южном Ксанте. Этот паршивый актеришка испортил наши декорации и похитил ведущую актрису. Мы не стерпели столь наглого вмешательства и конкуренции.

– Вы держали людоедшу на ведущих ролях? – спросил Бинк.

– Мы привлекли в спектакль превращенную нимфу, великолепную актрису. Все наши актеры – великолепные мастера. Она играла в спектакле роль чрезвычайно ужасной людоедши.

Он замолчал, собираясь с мыслями.

– Фактически, имея замечательный актерский талант, она настолько вжилась в роль, что стала хорошей людоедшей и в жизни. Примадонна…

– Тогда людоеда вполне можно понять.

– Возможно. Но не простить. Ему совершенно нечего было делать в тех декорациях. Нам после него пришлось потом все вычищать. И пропал целый сезон.

Бинка внутренне восхитился удачей людоеда в поисках прекрасной дамы. Актриса, вжившаяся в роль людоедши, прямо из дворца извергов!

– А что касается дерева, переворачивающего магию? – спросил Честер.

– Мои люди ели его плоды и развлекались эффектами переворачивания магии. Это нарушало установленный порядок. Поэтому мы уничтожили дерево.

Честер, не говоря ни слова, взглянул на Бинка. Возможно, эти люди в чем-то действительно были извергами. Уничтожить всех конкурентов в индустрии развлечений…

– Так куда же вы направляетесь? – поинтересовался владыка.

– К Источнику Магии, – сказал Бинк. – Мы знаем, что он находится под землей. Самый безопасный и короткий путь – через ваш замок.

– Не терплю насмешек в свой адрес, – нахмурившись, произнес властитель. – Если вы не желаете говорить о цели своего путешествия, это ваше право. Но не следует смеяться надо мною, сообщая очевидные нелепицы.

У Бинка сложилось впечатление, что очевидность стала для этой личности худшим оскорблением, нежели выдумка, нелепость.

– Послушай, изверг, – начал, негодуя, Честер. – Кентавры не врут!

– Ох, позволь мне урегулировать вопрос, – быстро вступил Бинк. – Возникло некоторое недоразумение. Мы ищем Источник Магии, но, возможно, нас неправильно информировали о дороге к нему.

Владыка смягчился.

– Возможно, кто-то случайно ошибся. Ниже замка лежит только водоворот, и замок предохраняет невинных существ от попадания в лапы ужасного рока. И кто же дал вам столь странную информацию о том, где лежит предмет вашего поиска?

– Ну, Волшебник…

– Никогда не доверяй Волшебникам. Они ужасно охочи до разных шуток и розыгрышей!

– Может, и так, – сказал беспокойно Бинк. Честер глубокомысленно кивнул. – Но все выглядело так убедительно.

– Это они здорово умеют, – мрачно подтвердил владыка. Внезапно он сменил тему разговора. – Я покажу вам водоворот. Пожалуйста, сюда.

И он повел их к внутренней панели. От его прикосновения панель бесшумно ушла в сторону. За ней оказалась прозрачная стена, сделанная не из стекла. Она двигалась, а по нему пробегали горизонтальные полосы. Сейчас Бинк мог видеть сквозь стену нечто смутное, нечто трехмерное. Им оказалась колонна, диаметром около двух развернутых рук, с полым центром. Вообще-то там находилась вода, крутившаяся по кругу с огромной скоростью. Или спирально неслась вниз…

– Водоворот! – воскликнул Честер. – Мы смотрим на водоворот не сверху!

– Правильно, – с гордостью подтвердил владыка. – Мы соорудили замок вокруг водоворота, который сдерживается волшебством. Вещественные предметы могут войти внутрь водоворота, но выйти – никогда. Преступники и другие несчастные личности служат ему пищей и исчезают бесследно. Чрезвычайно действенное средство устрашения.

Это было совершенно верно! Масса движущейся жидкости казалась просто жуткой, в ее спокойной мощи, и тревожной. Она безумно манила, подобно песне сирены.

Бинк отвел взгляд.

– Но куда направлен водоворот?

– Кто бы осмелился узнать? – воскликнул, подняв брови, владыка.

Он нажал на панель, и волшебное видение исчезло.

– Довольно, – решил владыка. – Сейчас мы достойно отобедаем, потом вы посетите наше представление.

Еда оказалась просто восхитительной, подавали ее хорошенькие молодые женщины, одетые в зеленые, чрезвычайно открытые платья. Они внимательно и дружелюбно отнеслись к путешественникам, особенно к Честеру. Казалось, они восхищались и человеческой верхней частью кентавра, и прекрасным лошадиным задом. Бинка задумался над тем, что именно в кентавре больше всего интересовало девушек. Сирене, например, очень нравилось быть наездницей.

Наконец, насытившись, Бинк и Честер направились в театр. Сцена в несколько раз превышала размеры зала приемов. И точно, живущим здесь явно больше нравилось играть представление, но не быть зрителями.

Занавес поднялся, и перед их взорами предстал пестро костюмированное повествование, изобилующее фехтовальщиками, полногрудыми женщинами и забавными шутами. Поединки на сцене выглядели захватывающе, но Бинку это не понравилось. Насколько профессионально могли бы эти мужчины управляться с настоящим оружием в реальном бою? Ведь между мастерством и мужеством – огромная разница! Женщины казались удивительно соблазнительными. Но сохранили бы они эти черты без изысканных полуодеяний?

– Наше представление вам не нравится? – спросил владыка.

– Я предпочитаю реальную жизнь, – ответил Бинк.

Владыка сделал пометку в блокноте: «БОЛЬШЕ РЕАЛИЗМА».

Затем на сцене начали показывать музыкальное представление. Героиня пела любовную песню об утерянном и стремилась к далекому любовнику. С трудом представлялось, что какой-нибудь хам, деревенщина мог вообще когда-нибудь быть не верным по отношению к такому нежному созданию. Бинк вспомнил Хамелеон. Рядом стоял восхищенный Честер, наверное, он тоже думал о кентаврихе Чери, самой очаровательной кобылке.

Потом в песне появился поистине великолепный аккомпанемент. Звуки флейты журчали столь нежно и чисто, что голос женщины буквально сник от стыда. Бинк посмотрел в направлении чудесных звуков и увидел серебряную флейту, висевшую в воздухе за героиней. Она играла сама по себе. Магическая флейта!

Дама, удивленная, прекратила петь, но флейта продолжала играть. И в самом деле, освободившаяся от мешавшего ей человеческого голоса, она пела просто божественно. Сейчас уже все актеры стояли и слушали, для них это выступление оказалось также совершенно неожиданным.

Властелин вскочил.

– Кто создал такую магию? – требовательно спросил он.

Никто не ответил, настолько их поглотило представление.

– Очистить сцену! – закричал властелин и покраснел от злости. – Все прочь, прочь, прочь!

Медленно, неохотно они поплелись за кулисы, оглядываясь на магическую флейту. Сцена опустела, но флейта все еще играла, исполняя разные мелодии, каждая следующая еще прекрасней, чем предыдущая.

Властелин схватил Бинка за плечо.

– Это ты сделал! – закричал он, задыхаясь от злости.

Бинк с трудом оторвался от звуков флейты.

– Я не способен на такое волшебство! – ответил он.

Властелин дернул Честера за крепкую мускулистую руку.

– Ты… тогда это сделал ты!

Честер повернулся.

– Что? – спросил он, еще не сознавая смысла сказанных слов.

Он еще находился в мире музыки.

– Честер! – воскликнул Бинк. – Твой талант! Все прекрасное, что есть в тебе, подавлялось, это связано с твоей магией. Как кентавр ты не мог…

– Мой талант! – повторил Честер, изумленно. – Значит, я. Я никогда не посмел бы – кто мог поверить…

– Сыграй снова! – подгонял его Бинк. – Сыграй чудесную мелодию! Докажем, что и ты обладаешь магической способностью, как и твой дядя – герой Герман!

– Да, – согласился Честер.

Он сконцентрировался. Флейта появилась снова. Она заиграла, сначала неуверенно, потом уверенно и спокойно. Странно, но такое знакомое домашнее лицо Честера изменилось. «Здесь ничего нет странного», – решил Бинк. – «Привычная звериная и недовольная маска спала». Теперь недовольство притихло, он в нем больше не нуждался.

– Теперь ты не обязан служить Волшебнику, – сказал Бинк. – Ты сам отыскал свой талант.

– Что за отвратительное озорство, – кричал тем временем владыка. – Вы злоупотребляете нашим гостеприимством, нарушив договор стать нашими зрителями. Но вы же не зрители, вы сами исполнители… Вы нарушили наше соглашение!

Как только знакомое и привычное высокомерие напомнило о своем существовании, флейта зафальшивила.

– Эй ты, бумагомаратель! – фыркнул кентавр. – Я только подыграл вашей певице. Продолжай пьесу. Я буду смотреть и аккомпанировать.

– Вряд ли, – ответил сурово властелин. – Мы не терпим, чтобы кто-нибудь вмешивался в наши представления. Мы поддерживаем монополию.

– И что же вы собираетесь делать? – спросил Честер. – Закатить истерику? Я имею в виду, разразиться проклятием?

– Ох, я бы… – утихомиривал Бинк приятеля.

– Я не потерплю такой заносчивости от какого-то получеловека, – бросил властелин.

– Ах так? – ответил Честер с пренебрежением.

Он схватил мужчину за кружевное жабо и легко, словно пушинку, поднял над полом.

– Честер, прекрати, мы же гости! – протестующе закричал Бинк.

– Ну, это слишком, – взорвался властелин. – Убирайтесь из замка, пока мы вас не уничтожили за столь наглое поведение!

– Наглое поведение – играть на флейте? – скептически спросил Честер. – Как вам понравится, если флейта сейчас…

– Честер! – взвыл Бинк, хотя он явно симпатизировал Честеру и одобрял его поведение. Он произнес то единственное имя, которое имело власть над кентавром. – Чери не понравилось бы…

– Ну, я и не собираюсь так поступать с ней, – ответил Честер. Потом он поправился. – С флейтой.

Во время последнего диалога Честер держал властелина в подвешенном состоянии. Вдруг рубашка мужчины лопнула, и властелин с размаху брякнулся на пол. Да так неудачно, прямо на свежий холмик грязи.

Грязь фактически смягчила удар, спасла от возможного ушиба. Но властелин пришел от этого в неописуемую ярость.

– Грязь, – кричал властелин. – Мерзкое животное бросило меня в грязь!

– Здесь вам и место, – ответил Честер. – Я не хотел бы испачкать о вас серебряную флейту.

Он взглянул на Бинка.

– Я так рад, что она из серебра, а не из другого дешевого металла. Да, она показала высокий класс, моя флейта.

– Да, – поспешно согласился Бинк. – А сейчас нам следует побыстрее смыться отсюда…

– Почему на моем паркете появилась эта гадкая грязь? – вопрошал совершенно расстроенный властелин толпу актеров и слуг, окруживших его.

Ему помогли подняться, отряхнули и всячески ублажали.

– Кривляк, это его работа, – ответил, совершенно обескураженный, Бинк. – Он снова нашел нас.

– Так это ваш дружок! – закричал властелин, испытывая новый приступ ярости. – Мне следовало бы знать об этом! Его следует проклясть в первую очередь!

С этими словами он направил указательный палец, сотрясаясь от переполнения чувств, на холмик.

– Теперь все вместе. А-раз, а-два, а-три!

Все присутствующие взялись за руки и сосредоточились. На счет «три» проклятие приобрело необходимую силу. Из пальца властелина вылетела шаровая молния размером с большой кулак. Она полетела прямо в кучу грязи и от соприкосновения с ней взорвалась. Вспышка тьмы, и едкий запах стал развеиваться по залу. Когда воздух очистился, все исчезло. Ни грязи, ни кривляка, ни пола, ничего.

Властелин с удовлетворением оглядел огромную дыру.

– Кривляк больше не будет нас беспокоить, – сказал он. – А теперь перейдем к тебе, получеловек!

Он поднял ужасный палец и направил на Честера.

– А-раз, а-два…

Бинк спикировал прямо на руку властелина, отбросив ее в сторону. Проклятие промахнулось, и на этот раз досталось колонне. Снова вспышка тьмы, а потом все увидели, что колонна провалилась в тартарары.

– Ты только посмотри, что ты наделал, – заорал в бешенстве властелин, от злости даже побагровевший.

Бинк даже не протестовал, вероятно, его собственный талант нес ответственность за тот удар. Кроме того, проклятие уничтожило колонну. Сам Бинк был защищен, но Честер – нет.

– Пойдем скорее отсюда! – сказал Бинк. – Вывези меня из круга действия их проклятий!

Честер вытащил меч и, приготовив его для защиты, стал в стойку.

– Правильно… Я могу позаботиться о себе, но ты просто-напросто человек. Залезай!

Бинк вскочил на кентавра, и они вихрем вылетели из зала, не дожидаясь, пока властелин продемонстрирует свою силу. Честер бесшумно проскочил холл, так как кожаные пластинки все еще прикрывали копыта. Изверги завыли.

– Где выход, по какой дороге, – закричал Бинк.

– Откуда я знаю? В этом разбирается только птичий клюв. Я только бывший гость извергов.

Старый, добрый Честер! Колючий и исполнительный.

– Мы где-то должны подняться по лестнице, – сказал Бинк. – Если они вообще пользуются лестницей. Мы можем разбить окно и выпрыгнуть.

Тут он полез в карман, нащупав бутылку с Кромби, Гранди и Волшебником. Бинк долго искал, пока не нашел сосуд с волшебными таблетками, позволявшими находиться под водой. Сейчас нельзя ошибаться!

– Лучше примем еще по одной таблетке. Прошло уже больше двух часов.

Они на ходу проглотили пилюли. Теперь вода не представляла опасности для друзей, стоит им только до нее добраться. Преследователи еще оставались далеко позади – ни один человек не мог догнать кентавра.

Бинк на секунду задумался.

– Мы не хотим выбраться на поверхность, наоборот, нам надо вниз, вглубь. Туда, где находится Источник Магии.

– Туда, куда они не хотели нас пускать, пытаясь испугать и отправить назад, – согласился Честер. Он повернулся так же изящно, как тогда увертывался от взрывающихся гранат, опустив передние ноги, чтобы крутиться вокруг оси. Потом легким галопом продолжил путь.

– Остановись! – закричал Бинк. – Это самоубийство! Мы даже не знаем, где находится выход к водовороту!

– Водоворот находится в центре замка, так задумано архитекторами, – ответил Честер. – А кроме того, я имею и собственное чутье, подсказывающее направление. Я знаю приблизительно, где он находится. Я готов проделать проход.

Бинк постоянно забывал, что за грубым лицом кентавра скрывался великолепный, мощный разум. Честер всегда знал, что делает.

Они завернул за угол и наткнулись на извергов. Люди высыпали из всех проходов, но тут мощное проклятие выскользнуло из толпы и зависло над Честером. Бинк оглянулся и увидел страшный знак.

– Честер, беги, – закричал он. – На твой хвост сейчас попадет проклятие!

– На мой хвост! – взвыл Честер и словно вихрь бросился вперед.

Он мог все пережить, кроме потери священной для него задней части.

Проклятие, направленное в цель, полетело с угрожающей скоростью.

– От него нам уже не ускользнуть, – крикнул Бинк. – Оно летит за нами, а не за людоедом.

– Тогда нам тоже придется отказаться хрустеть человеческими костями.

– Да мне никогда и не хотелось есть человечину!

– Кажется, впереди водоворот, – сказал Честер. – Держись! Я иду вперед!

Он прыгнул прямо на деревянную стенку. Дерево треснуло и рассыпалось. Они влетели в водоворот. Последней мыслью Бинка была забота о преследующем их проклятии. Ужасный вихрь закрутил вверх, вниз. В глазах потемнело.

Потом они провалились в небытие.

Глава 10.

Нимфа Драгоценность

Бинк очнулся обнаженным и избитым, но совершенно не замерзшим. Он лежал, раскинувшись, около края теплого, почти горячего озера. Поспешно он вытащил ноги из воды, кишевшей страшными хищниками!

Он услышал стон. Совсем рядом лежал кентавр, и все его шесть конечностей смотрели в разные стороны. Падение оказалось чрезвычайно тяжелым. Если бы они не проглотили волшебные таблетки, то непременно утонули. Бинк неуклюже, ползком придвинулся к товарищу.

– Честер! Как ты?..

Он замолчал. Как раз на полпути к кентавру в глаза ему сверкнула звездочкой какая-то драгоценная вещица. Он машинально остановился, чтобы поднять совершенно ненужную безделушку. Но вместо драгоценности перед ним лежала простая стекляшка.

Честер приподнял голову и снова застонал.

– Потребовалось бы нечто большее, чем просто водоворот, чтобы избавиться от кентавра, – сказал он. – Может быть, не намного большее…

Наконец Бинк дополз до кентавра и помог тому подняться.

– Эй, ты что, пытаешься меня зарезать? – взвыл Честер.

– О, прости, я поднял этот кусочек, – сказал Бинк и замолчал, всматриваясь в стекло. – Там есть что-то! Да это…

Честер поднялся.

– Позволь, я посмотрю…

И он протянул руку за стеклом. Тут он поднял удивленные глаза.

– Да это Хамфри!

– Что!

Бинку показалось, что он ослышался.

– Трудно рассмотреть что-либо на тусклом стекле, но тем не менее, это он. Все в порядке. Это, возможно, кусочек разбитого волшебного зеркала. Что же случилось с Добрым Волшебником?

– Я потерял бутылку, – с ужасом воскликнул Бинк. – Она находилась в кармане…

Он инстинктивно провел рукой по телу, там, где должен был находиться карман.

– У него всегда зеркало при себе. Как мог маленький кусочек выпасть из бутылки, если не…

– Если бутылка не разбилась, – закончил Бинк. – В таком случае…

– В таком случае, они освободились. Но где… и в каком состоянии? Ведь у них не было волшебных пилюль, позволяющих дышать в воде.

– Если они вывалились, когда нас догнало проклятие…

Честер внимательно осматривал кусок зеркала.

– Вижу, что с Хамфри все в порядке! Еще вижу грифона позади него. Думаю, они все еще внутри бутылки.

Бинк так и впился в стекляшку.

– Точно! Вижу извилистую стеклянную стенку и обивку. Бутылку должно быть сильно тряхнуло, но она вряд ли когда-нибудь разобьется. Разбитая бутылка могла означать только одно – друзья погибли.

– А у них остался другой кусок зеркала?

И он помахал рукой.

– Привет, люди!

Хамфри молча помахал в ответ.

– Он видит нас в своем осколке, – воскликнул Честер. – Но это невозможно! Как разбитое зеркало оказалось здесь?

– Все возможно, когда в дело идет волшебство, – ответил Бинк.

Конечно, прописная истина, но совершенно верная сейчас, когда он сам сомневался.

– Взгляни, какой там царит разгром, – сказал Честер. – Наверняка бутылка стукнулась о стену.

– И зеркало разбилось, а кусок оказался здесь, – сказал как-то неуверенно Бинк. – Здесь мы и нашли его. Счастливый случай, хотя и не очень вероятный.

– Во что же еще верить? – спросил Честер.

Бинк не мог ничего сказать. Талант его не действовал в данном стечении обстоятельств, он просто слился с ними. Но не лучше ли, если бы здесь оказалась бутылка с Волшебником, а не кусок стекла?

– Мы можем только видеть, а не слышать. Если мы напишем им сообщение…

Но под рукой для письма ничего не оказалось.

– Надо найти бутыль, и мы вызволим их из плена, – закончил Честер.

Он уже совсем оклемался и чувствовал прилив сил.

– Да. – Бинк поднес кусочек зеркала совсем близко к лицу и тщательно проговорил. – Где вы?

Хамфри поднял руки и указал на стеклянную стенку бутыли. За ней бурлила вода, фосфоресцируя и образовывая причудливые узоры. Вероятно, бутыль находилась в реке, и ее несло течением… Куда?

– Наверное, мы не полностью используем зеркало, – сказал Честер. – Кромби может отыскать нас, но не имеет возможности. Мы имеем возможность, но не можем отыскать.

– Мы пойдем вниз по течению реки, – решил Бинк. – Похоже, водоворот выбросил ее в озеро и погнал далее… Если мы последуем…

– Мы отложим поиски Источника Магии, – закончил Честер.

Тут Бинк промолчал.

– Ладно, Источник подождет… Должны же мы спасти своих друзей.

– Согласен, – кивнул кентавр. – Даже этого чертова дурака, грифона.

– Неужели ты так ненавидишь Кромби?

– Ну… он, задира, как и я. Не могу винить его за это. Но я бы хотел померяться с ним силой, просто так…

Итак, просто мужское соперничество. Бинк это хорошо понимал, с ним такое временами случалось.

Но в этот момент были дела и поважнее.

– Я хочу пить, – сказал Бинк и направился к берегу озера.

– Ты заметил, – произнес Честер, – что в озере нет жизни? Ни рыбы, ни чудовищ, ни растительности, ни существ, живущих на берегу.

– Нет жизни, – повторил Бинк. – Но с нами все в порядке…

– Мы не должны пить воду из озера. Если мы и пили, то была свежая вода из водоворота, а мы находились под действием пилюль.

– Точно, – согласился Бинк.

– Думаю, когда выскочила пробка, Хамфри получил образчик воды, а потом заткнул пробку. В этот момент и разбилось зеркало…

– Может быть, – задумчиво произнес Бинк. – Лучше не будем рисковать. Скоро нам захочется есть. Давай поищем вокруг. Мы не можем спасти Волшебника, если не позаботимся о себе.

– Правильно, – подытожил Честер. – И первым делом мы…

– Найдем мою одежду, – закончил Бинк.

Они прошлись далеко по берегу, с мечом Бинка, который, к счастью, не потерялся. Честер сохранил оружие и аркан, поэтому пребывал в хорошем настроении.

Они свернули в пещеру, оставив подозрительную реку позади. Их глаза постепенно привыкли к тусклому свету подземелья. Бинк надеялся, что они не столкнуться с меднорылами, которые обычно населяли пещеры в Ксанте, но лучше о них не думать. Честера ничто не тревожило. Сначала они пытались пометить дорогу, оставляя на земле крестики, но Бинк не был уверен в эффективности такого метода. Время шло, дорога казалась бесконечной. И они не знали куда идти.

Сначала Бинку просто захотелось пить, но сейчас, когда он точно знал, что подходящей воды поблизости нет, жажда стала просто нестерпимой. Как долго им еще придется идти, пока?..

Внезапно они увидели свет – настоящий свет, а не какое-нибудь зарево. Они поспешили и обнаружили магический фонарь, подвешенный на каменном выступе. Мягкий свет манил и приглашал – но куда, рядом ничего не было.

– Люди или гоблины? – спросил Бинк, волнуясь.

Честер достал фонарь и внимательно его осмотрел.

– Мне кажется, это работа фей, – сказал он. – Вообще-то гоблинам свет не нужен, да и работа слишком тонкая.

– Даже феи иногда не очень дружелюбны, – сказал Бинк. – Уж лучше рискнем, чем умирать здесь от голода и жажды в одиночестве.

Они взяли лампу и, освещая себе путь, направились по более удобной дорожке. Но ничего интересного больше не попадалось. Как будто кто-то или что-то зажег фонарь, оставил и ушел. Более чем странно.

Усталые, грязные, голодные и изнемогавшие от жажды, они наконец пристроились около валуна.

– Нам обязательно надо найти еду или, по крайней мере, воду, – сказал Бинк, стараясь выглядеть спокойнее и увереннее. – Кажется, здесь ничего такого нет, но…

Он остановился, прислушиваясь.

– Что это?

Честер поднял голову.

– Точно, я знаю, что это. Это капает вода. Знаешь, мне даже говорить не хочется, язык присох к небу. Если мы не сможем…

– За этой стеной, я думаю. Может…

– Стой тихо.

Кентавр повернулся и встал так, что красивейшая часть его тела вопросительно застыла перед стеной. Потом он со всей силой лягнул стенку.

Целый кусок вывалился под ноги, теперь звуки воды, переливающейся через камень, стали громче.

– Позволь, я заберусь туда, – сказал Бинк. – Попробую набрать полную чашу…

– На всякий случай, – сказал Честер, доставая веревку и обвязывая Бинка. – Мы не знаем, что ожидает тебя в темноте пещеры. Если ты свалишься в яму, я смогу вытащить тебя.

– Точно, – согласился Бинк. – Дай мне магический фонарь.

И он залез в нору. Миновав гору из щебенки, Бинк оказался в огромной неправильной формы пещере. Пол плавно уходил вниз в темноту. Именно оттуда доносились звуки падающей воды.

Он двинулся вперед, стараясь удержаться на ногах, оставляя за собой след. Звуки приближались. Бинк проследил, откуда они раздаются. В полу пещеры оказалась расщелина. Он поднес к ней фонарь и увидел отблеск воды. Он улегся на живот и запустил руку в расщелину, коснулся пальцами воды.

Но как же ее достать? После минутного раздумья он оторвал кусок ткани от изодранного рукава и опустил вниз. Лоскут быстро пропитался водой, и Бинк с наслаждением приложил мокрую ткань к лицу.

Тут до него донесся какой-то неясный звук. Он в тревоге приподнялся. Если это изверги из озера? Нет, маловероятно, они обитали в озере и дальше родного замка не ориентировались. Наверное чудовище из пещеры или хозяин магического фонаря.

Время от времени он выжимал тряпку и жадно высасывал каждую каплю. Звук, напоминавший пение, приближался. Легкий ветерок принес запах свежих цветов. Бинк опустил конец тряпки в рот и хорошенько выжал. Холодная чистейшая влага оросила язык, зубы и небо. Самая вкусная вода, которую ему доводилось когда-либо пить!

Потом случилось нечто странное. Бинк почувствовал легкое головокружение – не болезненное, а сладострастное. Он почувствовал себя бодрее, каждая мышца играла, тело переполняла мужская сила. Это ощущение было сильнее желания напиться!

Он снова опустил в расщелину тряпку и намочил ее для Честера. Способ, конечно, малоэффективный, но единственный для данной ситуации. Он снова услышал пение. Это была нимфа, которая напевала молодым, светлым и радостным, хотя и не таким совершенным, голосом песню. Сердце Бинка забилось от счастья.

Он вытащил тряпку и бросил на дно пещеры. Потом взял фонарь и двинулся на голос. Он прошел расщелину и остановился только тогда, когда веревка исчерпала свою длину. Бинк развязал узел, отбросил привязь и продолжил путь.

Из боковой расщелины выходил свет. Певица находилась в маленькой комнатке. Бинк встал на колени перед дырой и застыл в молчании.

Он сидела на табурете, затейливо украшенном серебром, перебирая руками в небольшом бочонке, полном драгоценными камнями. В свете лампы камешки переливались, и их цветные блики украшали стены. Это была самая обычная нимфа, с длинными обнаженными ногами, в короткой тунике, слегка прикрывавшей стройное тело, с гибким станом, полногрудая, с невинными огромными очень красивыми глазами. Волосы ее переливались, как и содержимое бочонка, всеми цветами радуги. На своем веку Бинк видел немало нимф. Каждая ассоциировалась с деревом, горой, озером или рекой. Все они были так похожи лицом и фигурой, что красота их стала банальной. Словно какой-то Волшебник установил идеал женщины и распространил по всему Ксанту для украшения, прикрепляя каждую к определенному месту или предмету равномерно по всей территории. Так что в ней не было ничего особенного. А вот драгоценные камни поражали воображение.

Поэтому Бинк разглядывал только камни, потом перевел взгляд на нимфу. Несомненно, она обожала свои камни.

«Что я делаю?» – спрашивал себя Бинк. Его ждал Честер. И вместо ответа он опять впился взглядом в нимфу и драгоценные камни.

Нимфа прислушалась. Она прекратила петь, взглянула вверх, но не увидела Бинка. Растерянно тряхнула локонами и вернулась к отставленной работе, решив, что ей что-то почудилось.


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23