Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Конан непобедимый (Черный камень Аримана)

ModernLib.Net / Джордан Роберт / Конан непобедимый (Черный камень Аримана) - Чтение (стр. 9)
Автор: Джордан Роберт
Жанр:

 

 


      Когда бойня подошла к концу, они нашли среди мертвых одного кецанкианца, который был тяжело оглушен ударом по голове. Теперь Гаранидес хотел знать, зачем кецанкианцы собрались такой большой толпой. Обычно они объединялись в небольшие отряды для своих набегов. Передвигаются ли в этой местности еще другие большие отряды примерно такой же численности? Он сердито сказал:
      - Допросите его, Резаро.
      - Слушаюсь, сэр. Если господин капитан разрешит, я хотел бы сказать, что на поле боя было славное дело. Та горстка людей, что вышла из боя живыми, скачет до сих пор, не давая себе отдыха.
      Гаранидес вздохнул.
      - Позаботьтесь о пленном. Резаро по-военному отдал честь и ушел. Этот человек вполне мог говорить о хорошо сделанном деле, и в обычных условиях это можно было бы так и рассматривать, но они, в конце концов, не были обычным разъездом. Двести отборных кавалеристов вывел он из ворот Меченосца. Теперь, после того, как мертвые преданы земле, те, кто слишком тяжело ранены, чтобы ехать с ним дальше, отделены от остальных, и выделены достаточно здоровые люди, чтобы охранять их на обратном пути, у него осталось всего восемьдесят и еще три человека сверх того, - но ни Рыжего Ястреба, ни королевских драгоценностей он еще не добыл. А ведь только это ценно в глазах короля и его советника и только за это его наградят.
      Послышался дикий крик - без сомнения, он вырвался из глотки пленного кецанкианца.
      - Проклятье Митры на голову Тиридата, а заодно и Рыжего Ястреба, заворчал капитан. Он начал обход бывшей стоянки бандитов, изучая землю между высоких скал, не только в надежде отыскать что-нибудь такое, что поможет ему в дальнейшем, но и просто для того, чтобы не думать о стонах кецанкианца.
      Ахеранатес присоединился к нему в том месте, где стояла палатка.
      - Я хочу, я должен видеть то, что она видела отсюда, - бормотал Гаранидес, не обращая внимания на стройного офицера. - Что-то странное есть в этом месте. Что же здесь происходило?
      - Битва, сэр. - Высокомерная улыбка бегло скользнула по губам лейтенанта, словно он знал больше, чем Гаранидес. - Или по меньшей мере, бой, но замечательный. Кецанкианцы напали на бандитов и нанесли им большие потери. Рыжего Ястреба можно больше не опасаться. Если она еще жива, то кричит, небось, во все горло над пыточным костром.
      - Вы нарисовали роскошную картину, лейтенант. Чем вы это докажете?
      - Могилы. Массовое захоронение для сорока или даже больше человек, и семнадцать отдельных могил. Они расположены наверху, здесь к северу.
      - Могилы, - задумчиво повторил Гаранидес. Обычно два горских рода не выступают в поход совместно. На их языке слово "враг" означало также "Человек-не-из-моего-рода". Но может быть, причина объединиться у них появилась потом.
      - И Кто же победил, лейтенант?
      - Что?
      Остроносый капитан покачал головой.
      - Нужно изучать обычаи тех, за кем охотишься. Ни один из горских родов не погребает убитых врагов, а своих собственных мертвецов они забирают назад с собой, в свои деревни, чтобы их духи не оставались среди чужих. Если победили бандиты, то почему они похоронили мертвых кецанкианцев?
      - Но ведь бандиты не принадлежат к племени горцев! - возразил Ахеранатес.
      - Безразлично. Я предлагаю, чтоб вы взяли несколько человек и выяснили, кто похоронен в этих могилах.
      Теперь уже Гаранидес немного свысока улыбнулся, наблюдая за выражением лица своего лейтенанта.
      Когда стройный офицер сообщил, что он не осквернитель гробниц и не ворует у покойников, пришел - вернее, примчался - кривоногий кавалерист и, кашляя, остановился перед ними. Из-под его шлема выглядывал край окровавленной повязки.
      - Господин капитан, - сказал он и смущенно начал переминаться с ноги на ногу. - Сэр, там кое-что такое, на что вам, наверное, надо бы взглянуть. Это... - Он судорожно глотнул. - Будет лучше, если вы посмотрите на это сами, сэр.
      Гаранидес нахмурился. Он спрашивал себя, что могло так испугать этого храброго солдата.
      - Хорошо. Иди вперед, Нарсес.
      Солдат снова глотнул и, заметно поколебавшись, пошел назад по тому пути, по которому прибежал. Гаранидес заметил, что Ахеранатес идет вплотную рядом с ним. Лейтенант, очевидно, думал, что даже то, что могло напугать испытанного в боях солдата, все же лучше, чем вскрывать захоронения, которым уже несколько дней.
      Возле куста терновника, который рос из расселины в скале, стояли два вахтенных солдата. Они старались не смотреть в узкое отверстие в скале. Они были похожи на Нарсеса - в кольчугах, в шлемах, с горбатыми носами и кривыми ногами, и их глаза тоже казались испуганными, а их лица приняли зеленоватый оттенок.
      Нарсес остановился перед этими двумя и указал на расселину.
      - Там, внутри, сэр. Я заметил кровавый след, сэр, который вел туда, ну, я заглянул и... - Смущенно дернув плечами, он прервал себя.
      Кровавый след был хорошо заметен. Он тянулся, словно черная полоса, по камню к терновому кусту.
      - Вырвите куст, - резко приказал Гаранидес. Может быть, бандиты или кецанкианцы расчленили тут кого-нибудь и бросили труп воронам. Смотреть на жертвы такого убийства нравилось ему еще меньше, чем слушать их вопли, а судя по лицам этих людей, жертва была убита зверским образом.
      - Приступайте немедленно, - добавил он, увидев, что они продолжают мяться, теребя свои сабли.
      - Слушаюсь, сэр, - подавленно сказал Нарсес.
      Они использовали свои клинки как ножи для подрезания кустов и сопровождали свою работу сдавленными проклятиями, когда колючки сквозь кольца кольчуги впивались им в кожу, и застревали в ней. Наконец куст был вырван, и колючие ветки не закрывали больше расселину. Гаранидес поставил ногу на выступ и заглянул в расселину. Он испуганно затаил дыхание.
      Прямо на него смотрели невидящие, нечеловеческие глаза, выделявшиеся на лице, покрытом чешуей. Слегка приоткрытый в агонии рот с острыми клыками оскалился в усмешке, казавшейся издевательской. Неестественно длинная костлявая рука с перебитым запястьем, вцепилась когтями в покрытые кровью обрывки кольчуги, под которой угадывались глубокие рваные раны. Кроме этих ран, вероятно, были и другие, и все они, как заметил Гаранидес, были нанесены мечами или, во всяком случае, таким родом оружия, которое употребляется людьми.
      Но стервятник, круживший неподалеку, не потревожил труп этой твари, подумал капитан.
      - Что это там? - поинтересовался Ахеранатес. Гаранидес выбрался наружу, чтобы освободить место лейтенанту - пусть посмотрит.
      - Вы видели что-нибудь еще в том направлении? - обратился Гаранидес к солдатам.
      Пронзительный вопль вырвался из уст Ахеранатеса, и стройный офицер почти свалился сверху. Он неподвижно уставился на своего начальника и на трех кавалеристов. Лицо его было совершенно диким. Он прижимал руки ко рту.
      - Митра! - всхлипнул он. - Что это?
      - Во всяком случае, не кецанкианец, - сухо ответил Гаранидес.
      Лейтенант, шатаясь и сдавленно рыдая, прошел несколько шагов, и его вырвало. Гаранидес покачал головой и снова повернулся к солдатам.
      - Так видели вы что-нибудь еще или нет?
      - Конечно, сэр. - Нарсес был откровенно рад возможности поговорить о чем-нибудь еще, кроме этого существа в расселине. - Лошадиные следы, сэр. Двадцать или больше. Они вышли из лагеря внизу, прямо здесь - прошли мимо этого места и направились в этом направлении. - Он показал, вытянув руку, на юг.
      - Будем преследовать дальше? - пробормотал капитан, обращаясь сам к себе.
      - Мы должны повернуть назад! - прохрипел Ахеранатес внезапно. - Мы не можем сражаться с демонами.
      - Я впервые вижу демона, убитого обыкновенным человеческим клинком, ровным голосом ответил Гаранидес. Он с облегчением заметил, что после слов Ахеранатеса паника прошла. - Вытащите труп наружу, - в его глазах появилась решимость. - Мы спросим нашего кецанкианского приятеля, видел ли он его или таких, как он.
      Ворча себе под нос, кривоногие кавалеристы забрались в расселину и выволокли неподвижное тело наружу. Пока они занимались этим, капитан возвратился в лагерь.
      Кецанкианец лежал с раскинутыми руками и ногами, привязанный к кольям, на земле, окруженный солдатами, которые заключали друг с другом пари, раскроет он наконец рот после следующей пытки или будет молчать. На углях небольшого костра лежало около дюжины металлических прутьев. Запах паленого мяса и красные полосы на ступнях и на безволосой груди пленного говорили о том, для чего использовались эти прутья.
      Резаро, который сидел на корточках возле кецанкианца, осторожно засунул металлический прут в огонь.
      - Он немного пока что рассказал, сэр, - доложил он.
      - Неверные псы! - прохрипел пленный. Его черные глаза сверкнули на Гаранидеса поверх длинной спутанной бороды, которая была почти такой же черной. - Отродье грязных верблюдов! Ваши матери не лучше глупых овец! Ваши отцы...
      Резаро равнодушно закрыл ему рот рукой.
      - Я сожалею, сэр. Но в любой из их деревень любому из нас, окажись мы на его месте, пришлось бы намного хуже. Этот парень рассматривает как персональное оскорбление, что мы хотим получить от него немного сведений, вместо того, чтобы прикончить его на месте.
      - Я не стану говорить! - проворчал кецанкианец. - Перебейте мне кости на руках - я не стану говорить! Выколите мне глаза - я не стану говорить! Отрежьте мне...
      - Это действительно очень интересные предложения, - прервал его Гаранидес. - Но я хочу от тебя кое-чего совсем иного. - Черные глаза смотрели на него встревоженно. - Я ручаюсь, что кто-нибудь там, наверху, по меньшей мере, один из твоих людей смотрит сюда вниз, на нас. Может быть, кто-то из твоего рода. Но это не играет большой роли. Как ты думаешь, что случилось бы, если бы этот наблюдатель увидел, как мы, улыбаясь, развязываем твои путы, помогаем тебе встать на ноги и дружески похлопываем тебя по плечу?
      - Убейте меня! - прошипел человек. - Я ничего не скажу.
      Гаранидес рассмеялся.
      - Нам не нужно тебя убивать. Этого они от нас и ждут. И от них ты примешь гораздо более долгую и мучительную смерть - вот чего я боюсь, приятель. И твой дух навсегда будет обречен бродить между этим миром и миром следующего рождения, одинокий, отверженный всеми живущими существами - и демонами.
      Кецанкианец все еще молчал, но выражение его лица было нерешительным. Ну, хватит, подумал Гаранидес.
      - Нарсес, принеси сюда падаль и покажи ее нашему гостю.
      Солдаты отвернулись, глотнули и забормотали охранительные заговоры, когда Нарсес с еще одним товарищем приволокли окоченевший труп. Гаранидес не выпускал пленного из виду. А он быстро отвел глаза от мертвого человека-ящерицы и снова, полный жгучей ненависти, повернулся к капитану.
      - Тебе знакома эта тварь, не так ли? - спросил его капитан.
      Кецанкианец нерешительно кивнул. Теперь он смотрел на Гаранидеса так, словно хотел его убить.
      - Таких, как он, называют с'тарра. - Он скривил рот и плюнул. - Многие из этих трижды проклятых стервятников служат злодею, который живет в мрачной крепости на юге. Многие мужчины и даже женщины и дети пропали за ее толстыми стенами, и никто их больше не видел, ни живых, ни мертвых. Не осталось даже тел, которые можно было бы предать земле, чтобы их мертвые души могли обрести мир. Этого поругания мы не могли выносить безнаказанно. Поэтому мы убиваем друг друга...
      Тонкогубый рот снова скривился, и человек мрачно посмотрел в пространство.
      - Врешь, - насмешливо сказал Гаранидес. - Правда тебе известна так же, как твой папаша известен твоей мамаше. Вы, горные псы, не видели никакой крепости. Вы даже боитесь своих баб и покупаете себе детей за медные деньги.
      Смуглое лицо становилось все более темным и яростным по мере того, как капитан говорил.
      - Развяжи меня! - взвыл Кецанкианец. - Развяжи меня, ты, который пьет мочу шакалов, и я смогу доказать тебе свое мужество, я искромсаю тебя на куски!
      Капитан презрительно рассмеялся.
      - Даже если вас соберется несколько человек, вы не сумеете даже взять штурмом глинобитную хижину, в которой живут старая баба с внучками!
      - Благодаря правоте нашего дела наша сила сравнится с силой тысяч, горячо сказал человек. - Каждый из нас может убить две дюжины этих смердящих исчадий ада!
      Гаранидес внимательно разглядывал глаза кецанкианца, которые застилала ярость, и незаметно кивнул. Это было лучшее подтверждение его предположению, что никто из горцев не находился сейчас на пути, по которому они собирались идти, как он боялся.
      - Ты говоришь, эти отродья ящерицы воруют людей? Они интересуются драгоценностями? Золотом? Самоцветами?
      - Нет! - внезапно вмешался Ахеранатес. Гаранидес в гневе резко повернулся к нему, но молодой офицер уже лепетал: - Мы не можем... мы не можем этих... этих чудовищ... дальше преследовать! Митра! Нас послали, чтобы мы ловили Рыжего Ястреба... а не для того, чтоб мы убивали этих тварей, во имя всего святого!
      - Заткнитесь, Ахеранатес! - выругался капитан. - Эрлик бы вас забрал!
      - Я проведу вас, - вмешался кецанкианец, - и вы уничтожите этих чешуйчатых чудищ! Я действительно вас проведу.
      Вместо дикой ярости на его лице появилось другое чувство, но какого рода, капитан не мог понять.
      - Клянусь Черным Троном Эрлика! - проворчал Гаранидес.
      Он схватил Ахеранатеса за руку и оттащил лейтенанта за большую скалу, с глаз наблюдавших за ними людей. Капитан оглянулся, чтобы быть уверенным, что никто из них не пошел за ними следом. Когда он заговорил, голос его был тихим, но резким.
      - Я терпел ваше бесстыдство, я сносил вашу глупость и вашу хитрость, и вашу чувствительность, которая хуже, чем распущенность десяти наложниц вместе взятых, но трусости я не потерплю, и особенно на глазах у моих солдат.
      - Трусость! - дрожа от возбуждения, выкрикнул Ахеранатес. - Мой отец, Манерксес, друг...
      - Мне плевать на это, даже если ваш папаша - сам Митра, собственной персоной. Клянусь Ханнуманом, ваш страх настолько велик, что его можно чуять, не приближаясь к вам на десять шагов. Нас послали сюда, чтобы мы привезли в столицу Рыжего Ястреба - а не какие-то слухи и предположения, что она, может быть, уже нашла свою смерть в горах.
      - Вы хотите идти еще дальше?
      Гаранидес заскрежетал зубами. Этот идиот доставит ему немало неприятностей, как только они вернутся назад в Шадизар.
      - Да, во всяком случае, еще немного, лейтенант Вероятно, мы найдем этих бандитов. А если их разбили эти с'тарра, - ну, кецанкианцы могут считать эту крепость цитаделью, но если они полагают, что возможно взять ее силами двухсот человек, то возможно сделать это, имея восемьдесят настоящих солдат. В любом случае, я не вернусь назад, пока не заполучу в руки Рыжего Ястреба и королевские безделушки, или и то и другое.
      - Вы сошли с ума! - Голос Ахеранатеса был холоден и неестественно спокоен, и глаза его стали стеклянными. - У меня, стало быть, нет другого выхода. Я не могу допустить, чтобы вы привели нас всех к верной гибели.
      С быстротой молнии он вытащил свою саблю.
      Несмотря на свое потрясение, Гаранидес был в состоянии отскочить в сторону, уклоняясь от дикого натиска лейтенанта. Глаза Ахеранатеса были неподвижны, дыхание вырывалось с хрипом. Гаранидес прыгнул в сторону, и клинок противника вонзился в каменистую землю в том месте, где только что был капитан. Гаранидес обнажил саблю и сделал выпад. Клинок вошел между ребер юноши и острие его вышло между лопаток на спине.
      Ахеранатес, словно не веря, посмотрел на сталь, которая его пронзила. "Мой отец Манерксес, - прохрипел он. - Он..." Кровь хлынула у него изо рта, и он рухнул на землю.
      Гаранидес встал. Торопливо вырвал клинок из тела. Он вздрогнул, когда по камням за его спиной прозвучали чьи-то шаги. К нему подошел Резаро и, опустив голову, посмотрел на мертвеца.
      - Этот идиот... - начал Гаранидес, но кавалерист прервал его.
      - Извините меня за то, что я вмешиваюсь, сэр, но я вижу, что смерть лейтенанта вас потрясла, а я не хотел бы, чтобы вы в своем глубоком горе случайно произнесли то, чего мои уши не должны были слышать.
      - Что ты хочешь этим сказать? - поколебавшись, спросил капитан.
      Резаро твердо посмотрел ему в глаза.
      - О, лейтенант был очень смелый человек, сэр. Очень мужественный. Он скрывал от нас свои страшные раны, которые получил в бою против кецанкианцев, пока не стало слишком поздно, чтоб мы смогли ему помочь. Но я верю, что мы будем помнить его всю нашу жизнь. Его отец будет гордиться таким сыном. - Он вынул платок из-под фуфайки, надетой под кольчугой. Вытрите вашу саблю, сэр. Вы поскользнулись и упали прямо в кровь лейтенанта.
      Поколебавшись, Гаранидес взял в руки платок.
      - Когда мы снова будем в Шадизаре, найди меня. Мне нужен хороший фельдфебель, когда я получу новый отряд. Посади кецанкианца на его лошадь, и тогда мы посмотрим, сможем ли мы найти Рыжего Ястреба.
      - Слушаюсь, сэр. И спасибо вам, сэр.
      Резаро отсалютовал, приложив ладонь, и повернулся назад. Гаранидес остался стоять, неподвижно рассматривая тело лейтенанта. Если до сих пор у него был еще шанс остаться в живых, вернувшись в Шадизар без Рыжего Ястреба и подвесок Тиридата, то теперь этот шанс погиб вместе с высокообразованным молодым кретином. Ругаясь про себя, он вернулся к своим людям.
      Глава восемнадцатая
      Острые глаза Конана скользили по верхушкам гор, когда бандиты, растянувшись длинной колонной ехали по извилистой расселине. Ордо, который ехал рядом с ним, ворчал что-то себе в бороду, а Карела ехала рысью впереди, как обычно. Она отбросила назад свой изумрудного цвета плащ и уперла руку в бедро. Абериус, который больше не нужен был для того, чтобы читать следы, ехал среди других бандитов сзади.
      - Она ведет себя так, словно она на параде, - ворчал Ордо.
      - Это и так нечто вроде парада, - возразил Конан и пошевелил меч в ножнах. Снова и снова его взгляд обращался на вершины гор, не задерживаясь нигде надолго. - Во всяком случае, мы имеем зрителей.
      Лицо Ордо перекосилось, но он не был новичком и быстро взял себя в руки.
      - Где они? - спокойно спросил он.
      - На вершинах с обеих сторон расселины. Я только не знаю, сколько их.
      - Здесь много и не потребуется, - буркнул Ордо, с деланным равнодушием изучая отвесные склоны. - Я предупрежу Рыжего Ястреба.
      - Я с тобой, - быстро сказал Конан. - Только медленно, как будто мы просто едем к ней, чтобы поболтать.
      Одноглазый кивнул, и оба легонько пришпорили лошадей.
      Карела посмотрела на них с удивлением, когда они оказались с обеих сторон от нее. Разозлившись, она уже раскрыла рот.
      - Нас преследуют, - поспешно сказал Ордо, прежде чем она начала говорить. - Вдоль гор, на вершинах.
      Она бросила беглый взгляд на Конана и снова повернулась к Ордо.
      - Ты уверен?
      - Я уверен, - ответил киммериец вместо него. Она пожала плечами и молча посмотрела прямо перед собой. - Я уже давно заметил краем глаза какое-то движение. Я подумал сперва, что это звери, но потом мне на глаза попались две на востоке и три на западе фигуры, почти незаметно мелькнувшие в тени.
      - Во имя Ханнумана! - пробормотала она, не глядя на него.
      В этот момент они свернули за поворот, и все, что она еще хотела сказать, пропало в ее тихом вскрике.
      Посреди дороги, на расстоянии двадцати шагов от них, стояли восемь воинов-ящериц, таких, как те, которых они убили, в кольчугах и шлемах с гребнями. На плечах у них лежали четыре перекрещенных шеста, на которых стоял богато украшенный резьбой трон из слоновой кости, а на нем сидел человек в багряно-красном одеянии. Белые струны тянулись в его черных волосах. Он сжимал в руке длинный позолоченный посох, держа его поперек груди, и слегка кивнул головой, не поднимаясь с трона.
      - Я - Аманар. - Его голос отразился от отвесных скал. - Я приветствую вас. Добро пожаловать!
      Конан заметил, что он непроизвольным движением вынул из ножен свой меч, и краем глаза он видел, что и Карела с Ордо держат клинки в руках. Губы Аманара улыбались - но не его черные глаза с красноватыми точками, в которых киммериец читал злобу, которая была в этом человеке гораздо сильнее, чем в его змееподобных слугах. Ему позволяла видеть это его первобытная дикая природа с ее хорошо развитым инстинктом, и киммериец знал, что на нее можно положиться.
      - Не боитесь, - сказал человек каким-то особенным голосом.
      Упавший камень оторвал взгляд Конана от человека в багряных одеждах, и только тогда киммерийцу стало ясно, что он словно зачарован этим человеком. Теперь он видел, что сотни людей-ящериц с копьями и арбалетами появились на отвесных склонах скал. Бандиты за его спиной заворчали, когда им стало ясно, что они так плотно окружены.
      - Крысы в ловушке, - проговорил Ордо. - Провалиться мне в адское пламя, Конан, если ты не привел нас в царство проклятых.
      - Что это значит? - резко спросила Карела. - Если вы вообразили, что можете нас так легко захватить...
      - Вы не поняли, - прервал ее человек на троне ласковым голосом, в котором Конан слышал насмешку. - С'тарра - мои слуги. Многие путешественники приходят сюда, и я прихожу их приветствовать, как сейчас приветствую вас. Но иногда среди них встречаются такие, которые, несмотря на все мое дружелюбие, применяют против меня силу оружия. Поэтому я вынужден брать с собой свиту в достаточных количествах. Вовсе не потому, что я не доверяю вам.
      Конан был уверен, что слышит в его тоне сарказм.
      - Что же вы за человек, если у вас такие слуги, как эти ящерицы?
      "Волшебник" - таким должен быть ответ, соблаговолит он ответить или нет.
      Но вместо того, чтобы ждать ответа от Аманара, Карела произнесла:
      - Ты, кажется, забыл, кто здесь командует, киммериец? - Ее гневно сверкнувшие зеленые глаза обратились от Конана к человеку в багряных одеждах. - Меня, правда, тоже интересует ответ на этот вопрос, Аманар. Вы волшебник, который заставил служить себе этих чудовищ?
      Бандиты испуганно затаили дыхание. Конан внутренне содрогнулся, потому что он знал, как опасно в открытую противопоставить себя колдовству. Но Аманар улыбнулся, словно перед ним были несмышленые дети.
      - С'тарра вовсе не чудовища, - объяснил он. - Это последние из одной расы, которая была распространена на земле, прежде чем появился человек, и они, несмотря на их жутковатую внешность, добрейшие существа. Прежде чем сюда пришел я, горцы охотились на них, как на диких зверей, убивали их. Нет, вам в самом деле не нужно их бояться, так же, как и мне. Есть и другие племена этих с'тарра, которые мне не служат, и их невозможно отличить от кецанкианцев, которые их ненавидят, и от других людей.
      - Мы встретили таких на дороге, - сказала Карела.
      Конан бросил на рыжую косой взгляд, но так и не понял, поверила она этому человеку на самом деле или ее слова преследовали определенную цель.
      - Благодарение богам за то, что вы пережили эту встречу, - сказал Аманар. - Разрешите мне дать вам приют в моей цитадели. Ваши люди будут чувствовать себя уверенно, если встанут лагерем у ее стен. Окажите мне честь и станьте моими гостями. У меня так редко бывают гости, и я хотел бы с вами немного поговорить о том, что может принести вам пользу.
      Конан посмотрел на с'тарра, которые стояли плотными рядами, и спросил себя, отваживался ли кто-нибудь отклонить приглашение Аманара.
      Карела не колебалась.
      - Я принимаю ваше великодушное предложение с благодарностью.
      Аманар улыбнулся - и снова в этой улыбке не участвовали его глаза коротко поклонился ей и хлопнул в ладоши. Восемь с'тарра повернулись, бережно держа трон, и пошли к подножию горы. Карела ехала следом, и Конан с Ордо спешили за ней. Идя по верхнему краю гор, с'тарра сопровождали бандитов. С ловкостью ящерицы они ступали по отвесным склонам. Почетный караул или просто конвой? - спрашивал себя Конан.
      - Насколько ты веришь его словам? - тихо обратился к нему Ордо.
      Конан бросил взгляд на человека, сидящего на троне и возглавляющего шествие - он подозревал, что волшебник имеет слишком острый слух. Аманар, казалось, не обращал на них внимания.
      - Вообще не верю, - ответил он. - Этот с'тарра - так он называет своих ящериц? - умер по пути сюда.
      Одноглазый помрачнел.
      - Если мы неожиданно свернем, мы удерем от этих подручных палача прежде, чем они успеют сделать пару выстрелов из их арбалетов.
      - Зачем? - Конан тихо рассмеялся. - Мы приближаемся к подвескам и ко всему прочему, что мы хотели найти. Он ведет нас в цитадель, прямо к ним.
      - Об этом я совсем не подумал, - сознался Ордо и присоединился к его тихому смеху.
      Карела посмотрела на них через плечо. Ее косящие зеленые глаза казались загадочными.
      - Предоставь думать мне, старина, - сказала она.
      Воцарилось недоброе молчание.
      Глава девятнадцатая
      Когда узкая, извилистая расселина наконец вывела в широкую долину, они увидели цитадель Аманара. Черные башни устремлялись в небо, и их круглые бока, казалось, поглощали свет полуденного солнца. Черные оборонительные валы с зубцами и бойницами, из которых льют смолу, поднимались над скалой. К воротам вела дорога. Возле ворот стояли сторожевые башни, которые можно было защитить от неожиданных захватчиков, сливая кипящее масло. Вокруг не росло ни одного куста, даже терновника.
      Аманар указал на широкую равнину вокруг крепости.
      - Прикажите вашим людям разбить здесь лагерь, а что касается вас, то я приглашаю вас в цитадель, и я поговорю там с вами.
      - Найди хорошее место для моих псов, Ордо. - Карела слезла с седла и отдала одноглазому поводья своего вороного. Конан тоже спрыгнул на землю. Ее зеленые глаза вспыхнули опасным светом. - Что ты себе позволяешь!
      - Я не принадлежу к твоим псам, - напомнил он ей ласково. Он начал подниматься по дороге и обратил внимание на расположение стражи на стенах. Проникнуть сюда вору будет определенно непросто.
      Киммериец остановился, услышав за спиной быстрые шаги. Карела догоняла его. Ее тяжелое дыхание можно было бы скорее приписать ее ярости, чем ее волнению, подумал он.
      - Конан, - фыркнула она. - Ты ничего здесь не потерял!
      - Я должен знать, что там внутри, Карела. Эти стены могут выдержать натиск целой армии. Может быть, мне придется пробираться здесь ночью, если мы получим в руки эти подвески. Может быть и так, что Аманар и его подручные заставят тебя думать по-другому.
      - Я разве это сказала? Я не потерплю, чтобы ты подозревал меня в трусости!
      Они остановились у закрытой подъемной решетки. По другую сторону железных прутьев, напротив них, смотрел на них с'тарра пустыми красными глазами, которые в темноте арки ворот словно слегка светились. Двое других подошли с пиками в руках от дозорных башен.
      - Аманар ждет нас, - заявил Конан.
      - Он ждет меня, - уточнила Карела.
      С'тарра поднял руку, и скрежеща цепями, решетка поднялась.
      - Да. Магистр сказал, что будет ждать двоих. Идите за мной. - Он повернулся и пошел в темные коридоры цитадели.
      - Откуда он знал, что мы придем вдвоем? - пробормотала Карела, когда она пошла следом за с'тарра.
      - Разве мы не должны были предоставить размышления тебе? - возразил ей киммериец. Со скрипом решетка упала за их спинами. Рослый варвар невольно с надеждой подумал о том, что желательно было бы, чтоб она выпустила их так же легко, как и впустила. Вымощенный гранитными плитами двор крепости, казематы, сложенные черным камнем выглядели так же мрачно, как и сама цитадель. С'тарра провел их через тяжелую, обитую железом дверь во внутренний двор крепости. Из мощной глыбы обсидиана вырастала самая высокая башня.
      Они вошли в большой зал с мраморными стенами и мозаичным полом, украшенным арабесками всех цветов радуги. В серебряных настенных канделябрах горели золотые лампы в виде дракона. Они освещали даже высокий сводчатый потолок, который был украшен изваянными из мрамора единорогами и летающими конями. Конан кивнул удовлетворенно. Если Аманар выставляет уже в своей передней такие дорогие лампы, то он без сомнения обладает несметным богатством, от части которого он собирался его освободить. И еще, конечно, были Велита и его клятва позаботиться о свободе для нее.
      С'тарра остановился перед высокой дверью из вороненой меди и постучал. Человек-ящерица склонил голову, словно прислушиваясь, хотя Конан не слышал ничего, затем раскрыл одну створку тяжелой двери. Музыка флейт и арф донеслась из-за нее. С'тарра поклонился и сделал знак обоим посетителям войти.
      Конан последовал его приглашению, и Карела поспешила его догнать, чтобы это не выглядело так, словно она должна идти за ним следом. Он улыбнулся ей, а она в ответ яростно оскалилась.
      - Добро пожаловать! Садитесь, будьте добры! - Аманар удобно устроился на стуле, покрытом богатой резьбой, возле низенького стола из эбенового дерева, и его пальцы играли с золотым посохом. Два похожих стула стояли по другую сторону стола.
      Четверо музыкантов - это были люди - сидели, скрестив ноги, на подушках, которые были прислонены к стене. Они играли на своих инструментах, не глядя друг на друга и не отрывая взгляда от пола. Женщина с вином на серебряном подносе вошла из-за занавеса. И она тоже не поднимала глаз от дорогих ковров, пока ставила поднос на стол, низко кланялась Аманару и быстро выскальзывала из зала. Волшебник, казалось, и вовсе ее не заметил. Его глаза с красноватыми точками в глубине остановились на Кареле.
      - А, так у вас есть и слуги из людей. - Конан уселся на стул и позаботился о том, чтобы меч можно было обнажить в любой момент.
      Взгляд Аманара обратился к киммерийцу, который постарался не отводить глаз. Красные точки в глазах волшебника, казалось, хотели затянуть его в черную пропасть. Конан сцепил зубы и твердо ответил на этот взгляд.
      - Да, есть несколько, - ответил Аманар. - Пустые создания и бездельники, если я за ними не слежу. Я уже не раз спрашивал себя, не лучше ли просто отдать их горцам. - Он говорил громко, и ему, казалось, было безразлично, слышат ли его музыканты, но они продолжали играть, ни на одно мгновение не сбиваясь с такта.

  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14