Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Клан Грэхемов (№2) - Ночь нашей любви

ModernLib.Net / Исторические любовные романы / Дрейк Шеннон / Ночь нашей любви - Чтение (стр. 18)
Автор: Дрейк Шеннон
Жанр: Исторические любовные романы
Серия: Клан Грэхемов

 

 


– А англичане? По-прежнему бегут?

– Да. Уже оставили Берик.

– Вот это победа! И тем не менее Дэрроу явился сюда и занял Шокейн.

– Все понимают, миледи, что, узнав о поражении, король вернется.

– По-моему, что-то началось. Возвращение Эдуарда ничего не изменит.

– Хотелось бы надеяться. Стерлинг пал. А что им оставалось делать, когда замок осадила вся шотландская армия?

Умирать с голоду? Пленников можно обменять на наших людей, которые томятся в английских застенках.

– Да, это было бы замечательно.

Гастон вдруг насторожился:

– Кто-то идет. Я должен оставить вас, миледи. Не бойтесь, мертвые не сделают вам ничего плохого.

– Я знаю.

– Отец любил вас, он будет вас хранить. И конечно, Господь наш Иисус и Пресвятая Дева.

Кайра улыбнулась, вспомнив, как умоляла Деву Марию о помощи и чем все кончилось. Но может, на сей раз Пресвятая Дева защитит ее, она ведь должна понимать, что ей нужно сохранить дитя в своем чреве.

– Спасибо, Гастон.

– Помните, миледи. – Он сжал ее пальцы. – Мы здесь.

– Я выдержу.

Он погасил факел и бесшумно исчез.

* * *

Наступил день.

Кайра узнала об этом от Гастона, появившегося в сопровождении людей Дэрроу. Он принес ей воду для умывания, еду и питье. С ними явился священник, видимо, принадлежавший к какому-то особому ордену, чтобы выслушать ее исповедь, если она захочет покаяться в колдовстве, измене и прелюбодеянии.

Кайра издала смешок, отчего монах вскинул голову и с выражением праведного негодования устремил на нее суровый взор.

– Миледи, вас может спасти лишь чистосердечное признание. Покайтесь – и будете прощены.

– Кто же меня простит? Дэрроу?

– Бог.

– Святой отец, не думаю, что вы тот человек, который заступится за меня перед Господом. Уж лучше я сделаю это сама.

– И сгорите в аду. Я пришел сказать вам, миледи, что лорд Дэрроу по-прежнему желает взять вас в жены.

– Лорд Дэрроу желает завладеть моим имуществом.

– Покайтесь, миледи, или попадете в ад.

– Я попаду в ад, если стану женой лорда Дэрроу. Впрочем, он не собирается оставлять меня в живых.

Ей не удалось вывести монаха из себя.

– Есть способы, которые помогут вам осознать всю тяжесть вины.

– Не сомневаюсь.

– Оставляю вас поразмыслить над грехами среди усопших.

Он ушел.

У Кайры было достаточно воды и пищи, она уже привыкла к обществу мертвых, даже разговаривала с ними, преимущественно с отцом.

И хотя она боялась за свой рассудок, это не слишком пугало.

Кинси надеялся сломать ее, оставив среди покойников.

Но они стали ее друзьями.

* * *

На следующий день по велению Дэрроу ее потащили наверх. Он сидел в главном зале, откинувшись на спинку кресла и положив ноги на стол.

Он не сводил с нее хмурого взгляда, однако встал, когда двое воинов поставили узницу перед ним и ушли.

Слава Богу, в зале царил полумрак, ибо после кромешной тьмы подземелья у нее болели глаза даже от неяркого пламени очага.

Уже октябрь, подумала она и удивилась, что может смотреть на Кинси и думать о посторонних вещах.

Она стояла в центре зала на холодном каменном полу, чувствуя страх и беспокойство, хотя беспокойство проистекает от неопределенности, а намерения Дэрроу очевидны.

Он собирается ее убить, значит, что бы он ни делал, как бы ни угрожал, она не выйдет за него. Тогда он получит все, чего добивался, и предаст суду как изменницу, позаботившись о свидетелях, которые поклянутся, что она не только спала с врагом, но и перешла на его сторону.

Но как ни странно, Дэрроу не выглядел довольным. Наконец он встал, медленно обошел вокруг нее, остановился за спиной и приподнял ее волосы.

– Ах, Кайра! Я мог бы сказать, что эти волосы по-прежнему словно золото, а глаза подобны драгоценным камням и затмевают изумрудным блеском весеннюю листву. Я мог бы сказать, что вы прекрасны. Увы, скоро вы станете похожи на огородное пугало: волосы потеряют блеск, прекрасные зубы начнут выпадать.

Кайра молчала.

– Вы готовы выйти за меня замуж? По такому случаю, миледи, я разрешил бы вам принять ванну. Дал бы чистую одежду, позволил бы выспаться в настоящей постели.

Кайра улыбнулась:

– Постель больше не прельщает меня. Я облюбовала себе место в усыпальнице – ведь именно там скоро упокоится мое бренное тело.

– Ваше тело, миледи, рассекут на части, голову насадят на кол и выставят перед замком, а туловище сожгут.

– Тогда мне тем более стоит воспользоваться полкой в усыпальнице, пока я еще жива.

Дэрроу занес было руку для удара, но сдержался.

Его остановило появление нового лица.

– Лорд Дэрроу! – произнес знакомый голос.

Пораженная Кайра стремительно обернулась, узнав человека, которого не раз встречала при дворе Эдуарда и в собственном доме.

– Лорд Перси! – вырвалось у нее.

Бросив на нее злобный взгляд, Дэрроу исхитрился придать своему лицу приветливое выражение.

– Какими судьбами, лорд Перси?

Старый рыцарь взял его за обе руки.

– Мои люди встретились с одним из ваших, когда охотились на кроликов. Он сказал, что вы направляетесь сюда.

У нас была стычка с мятежниками, несколько человек ранено, я сам чуть не погиб. Надеюсь, вы не откажете в гостеприимстве мне и крепким парням, которые могут вам пригодиться? – Не дожидаясь ответа, лорд повернулся к Кайре. – Моя дорогая! Сказать по правде, мне ужасно не хватает вашего своенравного отца. Он был хорошим человеком, пользовался любовью и уважением двух королей. С вами все в порядке, дитя мое? Что-то вы побледнели. Хотя чему удивляться? Эти печальные обстоятельства…

– У нее есть все основания выглядеть бледной, – резко ответил Дэрроу. – Перед вашим появлением мы как раз говорили о том, что леди предала меня и короля.

– Вас, сэр? Ах да. Увы, свадьба не может состояться.

Кайра недоверчиво уставилась на него. Лорд Перси слыл надежным человеком, преданным королю, но раньше она не замечала за ним жестокости.

– Это почему же?

– Да потому, что она ждет ребенка от другого мужчины!

Кайра открыла рот. Лицо у Дэрроу пошло багровыми пятнами.

– Что заставляет вас так думать? – спросил он.

– Видите ли, язычник, который едва не прикончил меня, – Аррен Грэм.

– Так вот почему он так жаждет получить вас, – пробормотал Дэрроу, глядя на Кайру.

– Да, сэр! Он хочет ее вернуть. И сохранил мне жизнь, чтобы я передал вам…

– Знаю, знаю, – перебил его Кинси. – Он сдерет с меня живого шкуру…

– И сварит в котле, если вы без промедления не отпустите леди к нему.

– Я в замке, лорд Перси, а мятежник в чистом поле. Ему никогда до меня не добраться.

– Но он говорит, что будет охотиться за вами всю жизнь, – В таком случае его жизнь окажется короткой.

– Вы правы. Это мощная крепость, хотя должен вам сказать, мы отдали Стерлинг. Ушли даже из Берика!

Резко повернувшись, Дэрроу направился к столу.

– Гастон! Подай гостю лучшего вина! – Он сел, жестом предложив старому рыцарю последовать его примеру. – Леди он не получит, а поскольку замок в моих руках, я знаю, как укоротить ему жизнь.

– Правда? – с заинтересованным видом произнес лорд Перси, поблагодарив Гастона за вино.

– Леди виновна в измене. Надеюсь, вы примете участие в суде, лорд Перси. У меня имеются неопровержимые доказательства. Она приказала сдать замок Аррену Грэму, поднявшему мятеж против короля, но закрыла ворота передо мной, когда я попытался отбить крепость у шотландцев. Потом сбежала с шайкой бунтовщиков. Она бросила вызов королю, предала Англию, запятнала свое имя! А следовательно, понесет наказание. Полагаю, вы согласны со мной, сэр? Вы же сказали, что она ждет ребенка от мятежника.

– Это правда, девушка? – спросил рыцарь, устремив суровый взгляд на Кайру. – Впрочем, так говорил шотландец, а все остальные подтвердили. Но вы действительно приказали сдать ему крепость?

– Только когда поняла, что нам всем угрожает неминуемая смерть.

– Вы оказали сопротивление лорду Дэрроу?

Кайра открыла рот, собираясь возразить, но передумала.

– Да, когда узнала, что он безжалостно вырезал женщин и детей.

Она рассчитывала на сочувствие лорда Перси. Увы.

– Ясно. Она виновна и изобличена. Мы тем не менее должны устроить судебное разбирательство.

– Конечно.

– Закономерный конец для жены мятежника.

– Что? – опешил Дэрроу.

И Кайра тоже.

– Чего только мы не наслушались, пробираясь назад – где ползком, а где бегом, – криво усмехнулся лорд Перси. – Ходят слухи, что леди вышла замуж за этого мятежника. Говорят, их обвенчал священник, который служил в Шокейне, до того как переметнуться на сторону бунтовщиков.

Дэрроу уставился на нее с таким бешенством и ненавистью, что казалось, сейчас у него пойдет изо рта пена и его хватит удар.

– Ты вышла замуж за этого ублюдка, хотя обручена со мной?

Да, теперь ему незачем заставлять ее произносить брачные обеты. Это не принесет ему ничего, кроме скандальной известности.

Но если он не может на ней жениться…

Он постарается убить ее, и без всяких проволочек.

– Суд завтра утром. Я распоряжусь, чтобы соорудили эшафот, и завтра же в полдень ее казнят.

– Вы не можете ее казнить, – твердо заявил лорд Перси.

– Почему?

– Спору нет, она виновна, но ребенок ни при чем.

Старый добрый лорд Перси, оказывается, был на ее стороне.

– Почему мы должны верить слухам, будто она ждет ребенка? Она провела с тем мерзавцем слишком мало времени, чтобы произошло нечто подобное. Это наглый обман, затеянный с единственной целью избежать королевского правосудия.

– Помилуйте, лорд Дэрроу! Мы же христиане. Давайте отложим исполнение приговора до тех пор, пока не отпадут все сомнения.

– Ладно, я подумаю, – буркнул Кинси. – Но суд все равно завтра. В моем отряде есть несколько рыцарей, в вашем, полагаю, тоже. Шестерых вполне достаточно. Сейчас леди отведут в ее апартаменты внизу, а мы с вами насладимся добрым английским ужином.

– Она дочь Хью Бонифейса. Вы уверены, что нужна такая поспешность?

– Возможно, я бы проявил больше терпения, если бы не моя сердечная рана и гнев из-за того, что она предала своего короля. Гастон, позови стражей. Пусть отведут леди Кайру вниз.

Она взглянула на лорда Перси, гадая, почему он не проявил настойчивости. Он подошел к ней, коснулся ее щеки.

– Мне очень жаль, мужайтесь. Бог помогает тем, кто сам помогает себе, миледи.

Пораженная его словами, она тоже молча смотрела на него, пока не появились стражники.

* * *

Пирушка затянулась до глубокой ночи.

Гастон прислуживал англичанам с тяжелым сердцем.

Вся Шотландия ликует. А здесь…

Нельзя этого допустить. Есть же какой-нибудь выход!

Но какой? Даже если все жители деревни восстанут, что они могут сделать против вооруженных рыцарей?

Не выбраться ли из замка через сточную трубу, которая идет в реку? Он промерзнет до костей, ну да ничего, бритты – народ стойкий.

Но чугунные двери усыпальницы? Они сработаны на века, замок надежный.

Прислуживая гостям, верный бритт старался не споткнуться, чтобы не пролить ни капли вина или эля. Подчиненные Дэрроу переняли жестокость хозяина, награждая слуг ударами за малейшую провинность.

– Гастон! Тебя ведь так зовут?

К нему обращался лорд Перси, высокий мужчина, прибывший в замок днем. Гастон имел неосторожность проводить его прямо в зал, за что получил от Кинси оплеуху.

– Да, – отозвался бритт, не поднимая глаз.

– Если тебе дорога жизнь хозяйки, пойдешь сегодня в лес. Понял?

Сообразив, что старый рыцарь протягивает ему записку, Гастон быстро огляделся по сторонам. Все пьянствовали. Дэрроу, как он уже заметил, вышел из зала.

Он поспешно спрятал записку в рукав.

– Да, лорд Перси. Конечно.

– Можешь провести в замок людей?

– Боюсь, что немногих.

– Всего несколько человек.

– Вообще-то можно. По утрам ворота открываются.

Каждый день, кроме воскресенья, Божьего дня, приходят крестьяне и торговцы, чтобы народ в замке мог купить все необходимое.

– Расскажи об этом в лесу.

– Лорд Перси…

– Тише. Сэр Ричард наблюдает за нами, – шепнул рыцарь и, наградив бритта подзатыльником, громко обругал.

Низко поклонившись, тот бросился вон.

– Ну какой из тебя управляющий! – воскликнул сэр Ричард, поймав его за шиворот. – Жалкий шут!

Иган отпустил ворот рубахи, и Гастон поспешно ретировался на кухню.

* * *

Услышав шаги, Кайра сразу догадалась, кто это. Даже звук его шагов был ей ненавистен.

Яркий свет факела залил усыпальницу.

– Кайра, где вы там? Рядом с мертвыми? Скоро, любовь моя, вы станете одной из них.

– Неужели вы решитесь убить меня после того, как Гриффин Перси, столь уважаемый и известный человек, предложил подождать?

– А чего ждать, если это ложь, – невозмутимо ответил Дэрроу.

– Это правда.

– А я говорю – ложь. И собираюсь это доказать. Я могу найти лекаря или повитуху, которые вас осмотрят, и гарантирую, что к концу осмотра ваша беременность пройдет. Думаю, это весьма болезненная процедура, но все-таки менее болезненная, чем казнь. Если, конечно, я не велю палачу задушить вас прежде.

Сердце Кайры упало, ноги подогнулись, внизу живота появилась дрожь.

– Я могу устроить осмотр прямо сейчас, хотя этого удастся избежать, если вы напишете, что слухи о ребенке не соответствуют действительности.

Кайра молчала.

– Тогда я вынужден послать за лекарем.

– Я напишу что вам угодно.

– Все уже написано. Требуется ваша подпись.

Один из воинов протянул ей свиток, и Кайра быстро пробежала его глазами. Это было заявление, что она не ждет ребенка и готова предстать перед королевским судом.

Она подписала.

– А почему бы вам не написать за меня признание – и дело с концом?

Дождавшись, когда подручный выйдет, Кинси улыбнулся.

– Суд кажется мне более убедительным и эффектным способом покончить с вами. Как удачно, что здесь оказался лорд Перси – он сможет подтвердить законность казни. Однако вы.., шлюха! Зачать ребенка от дикого шотландца! Надеюсь, вы позволили ему хотя бы войти в замок, прежде чем бросились ему на шею?

– С трудом дождалась. Я умоляла его взять меня! Сказала, что выхожу замуж за чудовище и хотела бы познать мужчину, прежде чем меня навечно прикуют к обезьяне.

Дэрроу ударил ее, но подхватил, чтобы она не упала.

– Вы знаете, как я поступил с женщиной, которая носила его ребенка. А вы еще живы, хотя находитесь в обществе мертвых, что только добавляет остроты ощущениям.

Кайра попыталась вырваться, но она слишком ослабла и замерзла.

– Лорд Дэрроу! – раздался голос старого рыцаря.

Тот отшвырнул ее от себя, и Кайра упала на останки своего отца. Она уже не боялась покойников – видимо, душа отца, незримо присутствуя, давала ей силы.

– Вы здесь! Я искал вас по чрезвычайно важному делу.

– Я еще вернусь, – сказал Дэрроу, уходя с лордом.

К ее изумлению, лорд Перси обернулся и подмигнул ей.

Будто ей и не грозит неминуемая смерть…

Гастон несся изо всей мочи, не позволяя себе думать о холоде.

Он продрог, от него разило помоями, что неудивительно, поскольку он недавно выбрался из сточной трубы.

Когда Гастон добежал до холма, он совсем выдохся и едва переставлял ноги, взбираясь по не особенно крутому склону.

Вот наконец и лес.

Чья-то рука мгновенно втащила его в густую тень под старым дубом.

Глава 23

Дэрроу, как ни странно, выглядел ужасно.

Он так и не вернулся в усыпальницу, беспробудно пропьянствовав всю ночь, хотя это было ему не свойственно – он знал меру и всегда больше наблюдал за окружающими, чем пил.

Кайра провела ночь без сна. Ее страшило не присутствие мертвецов, а опасение проснуться и обнаружить рядом живого мужчину.

Утром ей принесли еду, воду для питья и умывания, а также щетку для волос и чистую одежду. Видимо, Дэрроу не хотел, чтобы следы плохого обращения бросались в глаза, когда она предстанет перед устроенным им судилищем. Гастон тоже выглядел скверно, но у Кайры не было возможности поговорить с ним.

Бедный Гастон! Верный до конца, который, судя по всему, недалек.

Когда он подошел, чтобы забрать вещи, она лишь коснулась его щеки.

– Приободритесь, миледи, – шепнул он. – Положитесь на священника. Он будет с вами.

Кайра недоуменно кивнула. Видел ли Гастон отца Хемминга, приспешника Дэрроу?

Очевидно, нет.

– Готовы ли вы покаяться, дитя мое? – спросил монах.

– Перед Богом.

– Естественно, я же только орудие Господа.

– Моя исповедь, сэр, не предназначена для ваших ушей.

Хемминг не стал грозить ей адским пламенем, лишь скорбно покачал головой и удалился.

Кайра сжалась, обхватив себя руками. Она боялась, что если даст волю слезам, то будет плакать, пока смерть не оборвет ее рыдания.

Если Аррен и придет за ней, то слишком поздно. Дэрроу снова уничтожит все, что ему дорого.

Как хочется жить! Случилось чудо, Дева Мария откликнулась на ее молитвы, подарив немыслимое счастье. Теперь Кайра не желала расставаться с этим счастьем, с человеком, который захватил ее замок и похитил сердце. Она хочет увидеть своего ребенка, крошечное существо, зародившееся внутри и подающее о себе весточку приступами тошноты. Господи, как хочется жить, иметь ребенка, любить Аррена…

– Пора, миледи. Разрешите проводить вас? – Лорд Перси подал ей руку.

– Почему бы и нет, милорд?

Стражники последовали за ними, не отставая ни на шаг.

– Не печальтесь, миледи.

– Действительно, милорд, с чего мне печалиться? Ведь меня лишь хотят судить и обвинить в измене. Впрочем, меня должен судить король, а не Дэрроу.

– Может, вы и правы, но в законе столько тонкостей, что каждый трактует его по-своему. Дэрроу полагает, что, как пэр королевства, имеет право судить равных себе, обеспечив, разумеется, надлежащий состав суда.

– Из числа своих вассалов.

– Естественно. Где же он найдет судей, которые вынесут нужный ему приговор?

– А каково, милорд, ваше мнение?

– Увы, ваша измена доказана, и к тому вы подписали злосчастный документ. Но крепитесь, не теряйте надежды, миледи.

– О да, милорд, я буду крепиться, пока не умру О™ вошли в главный зал ее собственного замка.

Кое-кого из мужчин, сидевших за столом, Кайра знала.

Сэр Ричард зачитал список обвинений, составленный им самим, выделяя голосом ключевые. Потом ей дали возможность оправдаться. Кайра заявила, что не впускала шотландцев в замок, но когда ее спросили, была ли она заодно с мятежниками и как оказалась в лесу, она заколебалась и в упор посмотрела на Дэрроу.

– У меня и в мыслях не было изменять королю. Но лорд Дэрроу – странный человек с непомерным самомнением. Я чувствовала, что он ищет способ разделаться со мной, хотя я попала в руки мятежника отчасти по его вине. В результате мне пришлось не только расплачиваться за его зверства, но и защищать от него собственную жизнь.

– Ложь! – крикнул Дэрроу, вскочив с места. – Я любил вас!

– Вы не способны любить никого, кроме себя, Кинси.

Он ткнул в нее пальцем:

– Она виновна в измене и признала это. Каков ваш вердикт?

Кайра не удивилась, услышав дружный ответ:

– Виновна!

Она не покачнулась, даже не моргнула, но вздрогнула, когда ее схватили два воина.

– А теперь, миледи, вам предстоит встретиться с палачом, – изрек Дэрроу.

К ее ужасу, лорд Перси, стоявший рядом, не выразил протеста, только пошел следом и, оттеснив стражника, тихо сказал:

– Обязательно исповедуйтесь.

Кайру поразил его серьезный вид и настойчивый тон.

Неужели он заботится о ее душе?

– Лорд Перси, благодарю, но…

– Исповедуйтесь!

– Но…

– Умоляю, выслушайте священника.

Во дворе собрались жители Шокейна; многие плакали, тянули к ней руки, касались одежды.

– Миледи! О Боже, миледи…

Одна из женщин, рыдая, бросилась к хозяйке, но ее ударили рукояткой меча.

– Не смейте! – воскликнула Кайра.

Однако на деревянном, наспех сколоченном помосте мужество покинуло ее. Дэрроу тщательно все продумал: видимо, распространил слух, что хозяйку Шокейна казнят за измену, и надеялся, что Аррен поспешит к ней на помощь, но окажется свидетелем ее ужасной кончины. Помост был достаточно высоким, чтобы увидеть казнь с окрестных холмов.

Кайру грубо развернули лицом к толпе, связали руки, после чего Иган громко зачитал приговор.

Леди Бонифейс обвинялась в измене королю, совершенной с неженской дерзостью, а посему казнь ей назначена как мужчине: четвертование. Такова расплата за измену.

– Ваше последнее слово, миледи? – крикнул лорд Перси.

Она смотрела сверху на знакомый пейзаж. Наступившая осень разукрасила холмы яркими красками, более глубокими и насыщенными, чем летом. Прохладный ветер овевал лицо.

Кайра улыбнулась.

– Любите эту страну! – тихо сказала она и крикнула:

– Слава Шотландии! Аррен! Если ты слышишь меня, не старайся отомстить! Борись за свою родину, живи, чтобы изгнать чудовищ, подобных Дэрроу…

Взбешенный Кинси, изображавший беспристрастного наблюдателя, взбежал на помост, оттащил ее за волосы назад и рявкнул:

– Хватит! Вы уже все сказали, миледи!

– Я хочу исповедаться! – крикнула она. – Вы обязаны прислать ко мне священника!

По толпе пронесся ропот, и Дэрроу злобно скривился.

– Я велел палачу задушить вас, леди, но теперь вы пойдете на встречу со своим Господом медленно. По всем правилам. Можете исповедаться!

К ней шагнул палач в черном колпаке с прорезями для глаз.

Желудок у Кайры свело. Колени задрожали.

Она никогда не увидит Аррена, не увидит его дорогую родину свободной. Никогда не увидит своего ребенка…

Ее охватил ужас. Она не хотела умирать.

Она чуть не бросилась к Дэрроу, готовая молить его об отсрочке, о пощаде.

Нет.

От Кинси ей ждать нечего.

Она постаралась взять себя в руки. Да, она умрет. На стене выстроились стражи, решетка опущена. Люди, которых согнали во двор, безоружны и не смогут защитить ее, даже пожертвовав собственной жизнью.

Если ей суждено умереть, она умрет достойно.

Палач набросил ей петлю на шею. Почувствовав грубую веревку, Кайра удивилась, что ее беспокоят такие мелочи.

– Позовите священника! – крикнула она. Почему бы не исполнить желание лорда Перси и выгадать несколько минут жизни?

Драгоценных минут.

Палач шагнул в сторону, чтобы пропустить отца Хемминга. Тот, склонив голову, осенил ее крестным знамением.

– Благословляю тебя, дитя мое.

Он поднял голову.

И ноги у Кайры снова подогнулись, когда она увидела кобальтовые глаза.

Аррен прижал палец к губам.

– На колени, – шепнул он.

– У меня на шее петля.

– Она достаточно свободная.

Кайра опустилась на одно колено:

– Я должна каяться?

– Еще бы! Ты ведь скрыла от меня, что ждешь ребенка.

– Я не хотела…

– Оправдываться будешь потом. А сейчас придвинься ближе.

Со стороны могло показаться, что она кается в грехах, а священник ей внимает.

Аррен перерезал веревку, стягивающую ее запястья.

– Когда она натянется, хватайся за нее.

– Аррен, они же меня повесят…

– Не повесят! Палач Джон умеет завязывать узлы!

– Но…

– Доверься мне. Это наш единственный шанс. Когда повиснешь, хватайся за петлю обеими руками и держись, За петлю?

Она повиснет!

Аррен что-то быстро забормотал на неразборчивой латыни, снова осеняя ее крестом, потом отступил.

– Начинайте! – скомандовал Иган, обращаясь к палачу.

Мужчина в черном колпаке потянул за веревку…

Петля начала затягиваться, и Кайра вцепилась в нее руками. Дубовая перекладина, через которую была перекинута веревка, медленно повернулась на восток, к краю помоста.

Ноги Кайры оторвались от деревянного настила, она повисла в воздухе.

И вдруг полетела вниз, не сдержав крик…

Если она ударится о землю, то переломает все кости!

Хуже того…

Ее ребенок…

Она не успела коснуться земли, ибо оказалась в крепких руках юноши, удивительно похожего на Аррена.

– Миледи! – приветствовал ее Брендан Грэм. Посадив ее на ожидавшую их лошадь, Брендан вскочил сзади.

Двор огласился криками.

Завязалась схватка, но складывалось впечатление, что воины Дэрроу сражаются друг с другом. Ворота распахнулись, люди хлынули наружу.

Со стороны холмов к замку приближались всадники.

Джон с Арреном, сбросив балахоны, отбивались от англичан, пытавшихся взобраться на помост, и разили каждого, кто появлялся на лестнице.

– Нет!

Яростный вопль Дэрроу перекрыл шум рукопашного боя.

Кайра поняла, что Аррен собирается прыгнуть с помоста и сразиться с Кинси, – Миледи, я должен отвезти вас в безопасное место!

Понукая коня, Брендан ринулся к воротам, но какой-то человек вынырнул из толпы и прыгнул на их лошадь с такой яростью, что вышиб обоих из седла.

Оглушенная Кайра увидела занесенный над собой меч.

Брендан не шевелился.

– Ты не уйдешь! – взревел Иган.

Откатившись в сторону, она увернулась от меча и вскочила на ноги.

– Леди Кайра!

Джей бросил ей свой меч и помчался по стене к лестнице, ведущей во двор.

Теперь она вооружена и готова сражаться.

Насмешливо скривившись, Иган сделал выпад. Кайра парировала удар, отскочила, пригнулась, затем, перехватив инициативу, устремилась вперед, тесня его шаг за шагом. Ричард отступил, а затем, продолжая ухмыляться, кинулся в атаку.

* * *

Площадка у деревянного эшафота расчистилась на удивление быстро, когда Аррен и лорд Дэрроу сошлись в поединке.

Англичанин был опасным противником. Высокий, сильный, закаленный воин, он рвался в бой.

И с такой яростью, что, казалось, пребывал на грани безумия.

Аррен в отличие от него был в крестьянской одежде, и когда меч задел его руку, по грубому полотну расплылось кровавое пятно.

– Это мой замок! – выкрикнул Дэрроу со злобным торжеством.

– Нет, мой!

Аррен только отражал выпады, предоставив врагу израсходовать запас энергии, а потом нанес точный удар и разрубил пряжку, скреплявшую кольчугу на боку. Побледнев, Дэрроу отскочил. Показалась кровь.

– За Алесандру!

Шотландец снова отступил, но когда сделал ответный выпад, острие меча поразило Кинси в горло. Тот был без шлема.

Брызнула кровь.

– За моего ребенка! – произнес Аррен свистящим шепотом.

Дэрроу набросился на него с удвоенной яростью.

Аррен усилил натиск, понимая, что вместе с кровью противник теряет и силы.

Острие снова полоснуло его по горлу, Кинси выронил меч и покачнулся, схватившись руками за шею.

– За Кайру! – выкрикнул Аррен, нанося удары. – За Шотландию! За мой народ! Будь ты проклят!

– Стой! Хватит! – Джон положил ему руку на плечо. – Он мертв.

Аррен опустил глаза.

У его ног лежало бездыханное тело Дэрроу.

Сэр Ричард был намного сильнее, но Кайра не сомневалась, что может одолеть его.

Она сражается не за себя.

Она сражается за своего ребенка.

Он явно забавлялся, принуждая ее отступать, в полной уверенности, что рано или поздно ей придет конец.

Краем глаза она увидела, что Брендан поднимается с земли, и сэр Ричард сделал выпад в его сторону.

– Брендан!

Юноша отскочил в сторону, потом бросился к своему мечу, валявшемуся в грязи.

Кайра полоснула сэра Ричарда по голове, тот зажал рану, из которой хлынула кровь, но меч не выпустил.

Теперь он не сможет ее убить. У Брендана есть оружие.

К ним спешит Джей.

Внезапно лицо у Игана исказилось, он медленно сложился пополам и уткнулся в землю.

В нескольких шагах от него стояла Кэтрин Макдональд.

Она метнула нож, и теперь он торчал в спине англичанина.

Некоторое время она смотрела на тело, затем подняла глаза на Кайру.

– Слава Богу! Ты жива. Я так боялась, что мы не успеем…

Кайра молниеносно развернулась, держа наготове меч.

Но это был Аррен.

– Миледи, ваша склонность к битвам мне известна, но еще одного поединка я не выдержу.

Выронив меч, она бросилась ему в объятия.

Их поцелуй длился недолго.

Услышав хлопки, Кайра обернулась. Вокруг толпились воины и обитатели Шокейна во главе с лордом Перси.

– Лорд Перси!

– Шшш! Меня здесь никогда не было. Хотя.., где этот неисправимый отец Корриган? Опять, как святой Михаил, сражается с драконом? Вот что происходит, когда ирландского священника, чудом выжившего в уэльских войнах, отправляют в Шотландию проповедовать слово Божье. Отец Корриган, где вы?

– Здесь, лорд Перси, – откликнулся священник, переодетый крестьянином, но с мечом в руках. – Подручные Дэрроу отправились к праотцам!


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19