— Дорогая, позволь представить тебе Люка, младшего сына нашего оружейника и моего нового оруженосца. Люк это моя графиня, леди Даниэлла.
Молодой человек, высокий, стройный, с желтыми как солома, волосами и зелеными газами, поднялся и низко поклонился.
— Нас оповестили о вашем приезде, милорд, — сказал Люк. — В спальне у камина вас ждет горячая ванна. Мы все подготовили к вашему приезду.
— Увы, Люк, мне придется сию же минуту вернуться к принцу. — Адриан перевел взгляд своих золотистых глаз на Даниэллу. — Миледи, чувствуйте себя как дома.
Открыв вторую дверь, он провел ее в другую комнату — с большой узорчатой деревянной кроватью, удобными креслами, сундуками и комодами. У самого камина стояла деревянная сидячая ванна. От воды шел пар, и Даниэлла представила, с каким блаженством она опустится в нее, выпроводив Адриана.
— Наслаждайтесь жизнью, миледи, — сказал Адриан. — Пусть горячий пар смягчит ваше горло, чтобы вы могли кричать громко и внятно, когда я вернусь.
Даниэлла резко повернулась к нему, но Адриан уже закрывал за собой дверь. С каким удовольствием она запустили бы ему вслед что-нибудь тяжелое! Быстро скинув с себя плащ, туфли и рубашку, она с удовольствием опустилась в горячую воду. Блаженство растеклось по ее телу, голова стала легкой и бездумной.
Спустя несколько секунд дверь скрипнула и открылась. Даниэлла застыла в напряжении: неужели Адриан вернулся так скоро?
Взволнованная графиня посмотрела на дверь и увидела девушку, очень юную, хорошенькую, со светлыми волосами с виду на редкость услужливую. Девушка вошла в комнату и с улыбкой поклонилась.
— Меня зовут Тереза, миледи. Я пришла, чтобы помочь вам.
— Спасибо, Тереза, но я могу справиться сама. Я устала и не хочу никого видеть.
Но Тереза, казалось, не услышала ее и подошла к камину.
— Я боялась, что к вашему приезду ванна остынет, и согрела вам еще воды. — Зажав в руке подол, девушка сняла с треножника котел с горячей водой. — Вода очень горячая, — предупредила она.
Тереза подошла к ванне и плеснула туда воду. Если бы Даниэлла вовремя не отодвинулась на другой край, девушка непременно бы ошпарила ее.
— Пресвятая Дева Мария! — в отчаянии закричала Тереза. — Простите меня!
— Ничего страшного, — заверила ее Даниэлла. — А сейчас…
— Простите меня, — повторила Тереза. — Позвольте, я вымою вам голову.
— Я могу это сделать сама.
— Но у вас такие длинные волосы.
— Тереза…
— Умоляю вас, миледи. Если вы откажетесь от моих услуг, меня выгонят на улицу. Этот злодей граф Арманьяк сжег нашу деревню, и мне теперь некуда идти.
Тереза опустилась на колени и стала мыть графине голову. Ее движения были легкими, уверенными и успокаивающими. Даниэлла откинулась назад и расслабилась. Она погрузилась в приятную дрему, но вдруг почувствовала, как ее рванули за волосы.
— Миледи, вы почти ушли под воду. Так недолго и утонуть!
Тонуть Даниэлла отнюдь не собиралась. Подобная услужливость способна вывести из себя кого угодно! Схватив с края ванны широкое банное полотенце, Даниэлла встала и обернула его вокруг себя. Она чувствовала, что ее раздражение растет и вот-вот перейдет в ярость.
— Тереза…
— Сядьте у огня, миледи. Я расчешу ваши волосы. Они такие роскошные, черные и шелковистые, словно соболий мех.
— Тереза, ты, наверное, очень устала…
— Нет, миледи, мне нравится работать по ночам.
Что-то в словах девушки насторожило Даниэллу, но она позволила служанке расчесать ей волосы, опять удивляясь ее ловкости. Тереза аккуратно расчесывала волосы Даниэллы, а огонь камина их быстро сушил.
— Ты здешняя? — спросила графиня.
— Из соседней деревни. Ее почти всю спалили, и сама я едва не погибла.
— Спасибо Господу, что ты осталась жива.
— Это граф спас меня.
— Неужели?
— Вы даже представить себе не можете, миледи, какая здесь была резня! Они убили почти всех мужчин и не пощадили даже маленьких детей.
— Я слышала об этом, и мне искренне жаль.
— Жаль? — Движения Терезы внезапно стали более резкими. — А у нас ходят слухи, что вы заодно с теми, кто поддерживает Арманьяка.
Даниэлла резко встала и, обернувшись, пристально посмотрела на девушку.
— Это только слухи, и они ошибочны. Я никогда не одобрила бы подобного. Ты можешь идти, Тереза.
Девушка опустила глаза, и слабая улыбка заиграла у нее на губах.
— Хорошо, миледи. Я буду в прихожей. Пожалуйста, позовите меня, если я вам понадоблюсь. Я привыкла прислуживать рыцарю Мак-Лахлану.
Даниэлла почувствовала, как острая боль пронзила ей сердце: девушка дала ей понять, что хозяин для нее — куда больший авторитет, чем его жена, и прозрачно намекнула, что стала любовницей Адриана.
— В самом деле? Ну что же… — пробормотала Даниэлла. — Если ты будешь нужна графу, он тебя позовет.
Тереза открыла дверь и увидела на пороге Адриана.
— Милорд, вам принести что-нибудь? — смущенно спросила она. — Если вы хотите…
— Ты свободна, Тереза, — ответил Адриан, глядя поверх ее головы на Даниэллу.
Тереза вышла из комнаты. Выглядела служанка совершенно несчастной. Не отводя взгляда от жены, Адриан закрыл дверь. Все так же продолжая смотреть на нее, он прошел в комнату, снял ножны с мечом, стянул через голову тунику и рубашку. Он остался в матерчатых штанах, плотно обтягивающих его бедра, и башмаках. Даниэлла отвела взгляд — она вспомнила, как давно они не были вместе, и почувствовала острый приступ ревности.
— Тереза постоянно здесь живет? — спросила она нарочито небрежным тоном, делая вид, что это ей совершенно безразлично.
— Это имеет какое-нибудь значение? — спросил Адриан.
— Нет, — солгала Даниэлла. — Какое это может иметь значение? Уверяю вас, что никакого. Меня совершенно не интересует, чем вы тут занимаетесь. Вы постоянно не доверяете мне, но готовы верить первому встречному. Вполне понятно, что если вы предпочитаете иметь дело с Терезой, то вам лучше оставить меня в покое. Мне бы хотелось, чтобы вы ушли.
— Вы так считаете? Вы постоянно обвиняете меня, а между тем, стоит мне отвернуться, как рядом с вами оказывается другой мужчина. И вы знаете, моя дорогая, это меня очень волнует. Вы даже не можете себе представить, как сильно волнует.
— Вы намекаете на священника?
— Этот человек не был священником.
— Но я не знала этого.
— А следовало бы.
— Вы сейчас опять грубы и жестоки, — заключила Даниэлла, посмотрев в глаза Адриану.
Она плотнее закуталась в полотенце и выдержала пристальный взгляд мужа. Господи, почему же так сильно бьется ее сердце? Какая у него широкая загорелая грудь! К тому же гладкая как шелк…
— Вы предательница, — заявил Адриан, подходя к жене.
— Но только не по отношению к Франции.
— По отношению ко мне! — сказал он с болью в голосе. — Видит Бог, вы предали меня!
Даниэлле показалось, что сейчас он ее ударит, но этого не произошло. Адриан просто протянул к ней руки и сильно прижал к себе. Взяв ее за подбородок, он откинул назад ее голову. Его губы прижались к ее рту в страстном поцелуе. Даниэлла попробовала вырваться, но Адриан крепко держал ее. Всем телом она почувствовала огонь его желания. Ее губы слегка раздвинулись, и страсть Адриана словно перелилась в нее. Даниэлла запустила пальцы ему в волосы и приникла к нему всем телом.
— Я не дурак, — сказал он, отрываясь от ее губ, — и прекрасно понимаю, что ваше желание не может служить доказательством вашей верности мне.
Но его рот опять жадно впился в ее губы, Адриан целовал ее снова и снова и никак не мог насытиться этими поцелуями.
Его слова обидели Даниэллу, и ее гордость взыграла. Она с трудом оторвалась от его губ и забарабанила кулаками по его груди.
— Нет! — закричала она. — Вы не имеете права игнорировать то, что я думаю, говорю или делаю! Вы не смеете не доверять мне! И если вы полагаете, что я хочу близости с вами, то сильно ошибаетесь! Клянусь вам, что вы мне совершенно безразличны! Я никогда не подчинюсь вам.
— А я клянусь, что подчинитесь! Миледи, я провожу все время в бесконечных битвах, и все это лишь для того, чтобы услышать, что мне вновь придется убивать, потому что вы втягиваете в свои заговоры все новых людей!
— Не вам указывать мне, на что я имею право, а на что нет! Не ставьте мне условия!
Даниэлла снова попыталась вырваться из его рук, но Адриан внезапно поднял ее и бросил на кровать. Полотенце, прикрывавшее ее тело, осталось у него в руках. Шепча проклятия, он с силой отшвырнул его в дальний угол комнаты. Уперев руки в бока, он стоял перед Даниэллой, и было заметно, как на его шее вздулись вены.
— Перестаньте играть со мной, леди, особенно сейчас, когда из-за вас разразился такой скандал!
— Вы должны верить мне! — закричала Даниэлла, отползая на другой край кровати. — Почему вы мне не верите?
— Я говорил с этим проклятым священником!
— Я никого не подстрекала к предательству! Вы не имели права увозить меня из Авийя! Я сдержала данное вам слово! — выкрикивала Даниэлла, уверенная в своей правоте.
— Ах вот оно что! Я увез вас из вашего драгоценного дома!
— Вы ко мне несправедливы. Вы обвиняете меня в том, чего я не делала. Вы…
— Хватит, Даниэлла, хватит!
Адриан подошел к камину и прислонился к каминной полке. Он долгое время задумчиво смотрел на огонь, затем стал ходить по комнате, гася одну за другой все свечи. Когда последняя свеча погасла, он снова вернулся к камину и, повернувшись к жене спиной, стал смотреть на огонь. Сжав зубы и подтянув к подбородку колени, Даниэлла с интересом наблюдала за Адрианом. Ей совсем не хотелось ругаться с ним. Ей хотелось снова оказаться в его объятиях. Если бы он сейчас повернулся и протянул к ней руки…
Но он этого не сделал. Постояв немного у камина, Адриан отошел в тень, быстро разделся и, нырнув в постель, лег рядом с Даниэллой.
Он не обнял ее, а просто повернулся к ней спиной.
Прошло достаточно много времени, и Даниэлла решила, что Адриан уснул, как вдруг он резко перевернулся на спину. Даниэлла вздрогнула. Адриан снова заговорил:
— Значит, во всем виноват я, Даниэлла? И ты считаешь, что должна вернуться в Авий?
— Да, — ответила она, отодвигаясь от него подальше.
— И ты полагаешь, я должен верить, что ты не нарушала данную мне клятву? Вопреки тому, что мне стало известно о твоем поведении?
— Ты занимаешь особое место в сердце короля, хотя одному Богу известно, что служит тому причиной. Ты подводила Эдуарда достаточно часто, и теперь даже он перестал доверять тебе, не говоря о его сыне.
— Король всегда верил каждому твоему слову, и тоже бог знает почему.
— Наверное, потому, что я всегда был честен и беспредельно предан королю? — предположил Адриан.
— Я тоже ни разу не предала его, хотя находилась в моем замке, — прошептала Даниэлла. — Я люблю Авий. Это мой родной дом, и я должна жить именно там.
— Если бы только… — начал Адриан и замолчал.
Даниэлла не видела в темноте его лица, но голос Адриана стал мягче, и у нее появилась слабая надежда. Как было бы чудесно преодолеть возникшее между ними отчуждение!
Но как устранить недоверие? Как дальше терпеть его гнев — совершенно неоправданный — ведь она ни в чем не виновата перед ним?
«И тем не менее», — прошептал ей внутренний голос.
— Если бы только? — переспросила она вслух.
— Если бы только я мог поверить тебе, — ответил Адриан. — Если бы только ты могла сохранить Авий для меня и короля Эдуарда, — сказал он мягко, но с такой страстью, что Даниэлле показалось: еще мгновение — и он обнимет ее.
Но он снова повернулся к ней спиной.
Адриан задремал. Он даже не предполагал, что такое может случиться, но усталость взяла свое. Желая Даниэллу всем сердцем, он уснул, лежа с ней рядом. Просто какое-то наваждение.
И вдруг…
Его первой мыслью было, что он вообразил или что ему приснилось, будто жена трогает его, гладит его подушечками пальцев, и он ощущает ее прикосновения, такие легкие, как взмах крыльев бабочки. Она погладила его плечи, пробежалась пальцами вдоль позвоночника. Ее губы, такие горячие, осторожные и нежные, коснулись его затылка, спустились к плечам и дальше по спине, все ниже и ниже…
Он лежал тихо, ожидая, что будет дальше. Адриана переполняла злость, смешанная со страстью. Чем вызвана такая нежность? Неужели его намеком, что она могла бы вернуться в Авий, если бы он был убежден, что может доверять ей?
Так вот какой ценой она решила заплатить ему за свое возвращение в Авий! Ну что же — пусть платит.
И она платила: ее язык нежно касался тела мужа.
Он сумеет сдержать себя.
Он просто обязан это сделать.
Если, конечно…
Королевское наслаждение.
Ее губы и язык продолжали свое путешествие по его телу. С небольшими паузами они касались спины Адриана, что было приятно и действовало возбуждающе. Губы, язык, пальцы Даниэллы скользили по спине вверх-вниз, вызывая в нем жаркий огонь желания, который отдавался болью в паху. Затем Даниэлла вплотную придвинулась к мужу, прижалась всем своим нежным разгоряченным телом, сладким, как грех, и стала осыпать поцелуями его плечи.
Он сумеет, он обязан сдержать себя…
Теперь руки жены обняли его за плечи, спустились на грудь погладили живот и двинулись дальше… ниже, ниже, ниже… Адриан весь напрягся, тело наполнилось сладкой болью.
Проклятие!
Он повернулся и заключил жену в объятия. Она немного откинулась, и он покрыл ее грудь горячими поцелуями. Запустив пальцы в волосы Даниэллы, Адриан слегка надавил ей на голову, и она сразу поняла, чего он хочет от нее. Она взяла в рот его плоть и стала ласкать ее языком, доставляя ему ни с чем не сравнимое и мучительное удовольствие. Из груди Мак-Лахлана вырвался хриплый крик, и он, схватив ее за талию, подложил под себя. Видит Бог, она заслуживала того, ради чего так старалась, и если бы он не знал о ее намерениях, то сейчас непременно сказал бы, что для него на всем белом свете не существует другой такой женщины…
Он взял ее, поспешно, неистово, стараясь как можно скорее удовлетворить свою страсть, пока не почувствовал, как Даниэлла вздрогнула под его телом, слившись с ним в экстазе. Утолив страсть, Адриан, совершенно опустошенный, прижал жену к груди, удивляясь и в то же время чувствуя себя счастливым оттого, что Даниэлла сама захотела близости с ним и отдалась ему с неистовой страстью.
Но внезапно его мысли прояснились — он вспомнил, что раззадорил жену намеками на обещание…
— Адриан!
— Да, миледи.
— Я… я ни в чем не виновата. Могу поклясться в этом.
— Ах так…
— Пожалуйста, отвези меня обратно в Авий.
В комнате было темно, однако Адриан прекрасно представлял себе изумительно красивое лицо Даниэллы и ее сверкающие изумрудные глаза.
Адриан решил не отвечать сразу же, а притвориться, будто обдумывает ее слова.
Немного помолчав, Адриан лег на бок и, опершись на локоть, вгляделся в темноте в ее совершенное тело и длинные распущенные волосы.
— Никогда! — четко вымолвил он.
— Но… но ты же сказал…
— Ты останешься здесь, Даниэлла. Это решено.
Адриан снова повернулся к ней спиной, и напрасно:
Даниэлла стала молотить кулаками по его спине с такой силой, что он почувствовал боль во всем теле. Адриан быстро перевернулся и, стараясь не заработать синяк под глазом, перехватил в темноте ее руки и прижал к постели.
Прикусив губу, Даниэлла отвернулась от него, стараясь скрыть набежавшие слезы.
— Соблазнить меня — это еще не значит заработать мое доверие, — заявил Мак-Лахлан.
— Мне вовсе не надо зарабатывать твое доверие, идиот! — закричала Даниэлла. — Ты последний ублюдок…
— Я не могу отпустить тебя домой, Даниэлла, но как муж должен тебе сказать: ты была великолепна. Я просто восхищен тобой.
— Иди к черту!
— Я могу отблагодарить тебя той же монетой!
— Не смей до меня дотрагиваться! — закричала Даниэлла.
Это было, конечно, смешно, потому что она, совершенно обессиленная, лежала под мужем и он мог делать с ней все что угодно.
— Не смей меня трогать — продолжала кричать Даниэлла. — Говорю тебе, не смей! Ты поганый ублюдок! Оставь меня в покое! Я тебе этого никогда не забуду!
Ее голос был сейчас как никогда холодным, и в нем звучала такая ненависть… Адриан почувствовал, как что-то внутри него оборвалось.
— Если бы я только мог верить тебе, — прошептал он. Обескураженная, Даниэлла посмотрела на него.
— Ты можешь мне верить! — закричала она. — Пожалуйста, поверь мне! Ты делаешь мне больно!
Адриан подумал, что давит на жену весом своего тела и тем самым причиняет ей боль, поэтому перекатился на бок, освобождая ее. Даниэлла села, нащупала в темноте банное полотенце и завернулась в него.
Вздохнув, Адриан тоже сел.
— Даниэлла, ты не можешь вернуться в Авий. По крайней мере сейчас. — Встав на колени, он взял ее за подбородок. — Даниэлла! — прошептал он, удивляясь тому, как хрипло звучит его голос, и тому, что в нем опять разгорается желание. Боже, как же он хочет вновь обладать ею! Они слишком долго были в разлуке.
Даниэлла вырвалась из его рук и встала. Готовая в любой момент сорваться и убежать, она плотнее закуталась в полотенце.
— Не смей меня трогать — со злостью сказала она.
Стиснув зубы, Адриан встал с постели, желая одного: схватить жену и снова бросить на кровать, но солнце уже всходило, и если он сейчас снова займется любовью…
Даниэлла отскочила от него.
— Я серьезно говорю, Адриан: не смей меня трогать. Я не хочу тебя… Я не выношу… Я не могу…
— Сделай так, чтобы я поверил тебе, — сказал Адриан.
— Даже не думай до меня дотрагиваться, — снова повторила она. Не смей этого делать никогда!
— Как вам будет угодно, миледи, — небрежным тоном ответил Адриан.
Как будто его не переполняло желание, не жгло изнутри адское пламя.
Мак-Лахлан отвернулся от жены и начал одеваться.
Он чувствовал, что Даниэлла наблюдает за ним, но даже не взглянул в ее сторону. Нашел штаны, рубашку, тунику и ботинки, затем накинул на плечи плащ.
Подошел к двери, открыл ее и вышел.
Он так и не оглянулся.
Глава 19
Принц Эдуард отправился со своим войском в соседнее графство готовиться к наступлению на французского короля, как и предполагала Даниэлла. Графиня не переставала нервничать из-за того, что жила здесь как в тюрьме, хотя замок Ренонкур оказался весьма комфортабельным, а его окрестности — живописными, просто прекрасными. Даниэлле разрешили кататься верхом в сопровождении двух старших рыцарей, Жерве де Леона и Генри Латимера. В первое же утро под неусыпным оком охраны она изучила свои возможности. Один из двух приставленных к ней рыцарей неизменно находился рядом, за дверью. Терезы в замке не было, и Даниэлла ничуть не сомневалась, что служанка уехала вместе с войском Эдуарда. Вместе с Мак-Лахланом в поход отправился и его оруженосец, чтобы ухаживать за лошадьми и оружием Адриана.
Сменявшие друг друга слуги приносили графине еду, убирали комнату, готовили ванну, забирали белье в прачечную. Постоянно дежурили только Жерве и Генри. Подслушав однажды перешептывание слуг за дверью, Даниэлла узнала, что принц Эдуард приказал, чтобы никто из них не заходил к ней слишком часто. Видимо, принц опасался, что строптивая графиня может с кем-нибудь подружиться и уговорить его помочь ей бежать из замка.
Дни казались ей долгими, монотонными, а бесцельность существования сводила с ума. Графиня никогда не была сильна в вышивке гарусом по канве, поэтому много читала, ездила верхом и ждала. Еда, которую готовили в замке, ей не нравилась, и Даниэлла часто ощущала болезненную слабость. Шло время, чувство тревоги и злость становились сильнее. Графиня была убеждена, что не причинила зла ни принцу Эдуарду, ни Адриану и они не имеют права так поступать с ней. Ее дом — Авий, там осталось ее сердце.
По ночам Даниэлла представляла своего мужа в объятиях Терезы. Эти образы мучили графиню, не давали ей заснуть, и она долго лежала с открытыми глазами, думая о роли женщин в обществе и в политике. Смириться с подобным положением Даниэлла не могла. Это было несправедливо, чертовски несправедливо! Вот и сейчас все восхищались красотой графини, все мужчины желали ее, но никто из них не хотел ее выслушать… Когда же раздражение проходило, Даниэлле становилось страшно. Она молилась, чтобы войнам и царящей кругом враждебности пришел конец. Графиня боялась за Адриана и переживала за Францию.
Однажды ночью, меряя шагами комнату, Даниэлла обнаружила дверь, ведущую на маленький полукруглый балкон, и с тех пор полюбила стоять на нем, глядя в ночное небо на сверкавшие звезды. В такие минуты она шептала молитвы, умоляя Бога смилостивиться над ней, не дать ей сойти с ума от вечного ожидания и помочь найти выход из создавшегося положения.
И Господь услышал ее молитвы. Однажды, выйдя на балкон и прислонившись к стене, Даниэлла вдруг почувствовала, что за ее спиной кладка слегка поддалась — там оказалась маленькая дверца. За дверцей обнаружилась узкая винтовая лестница, ведущая во двор. Было темно, кругом висела паутина, и Даниэлла боялась спуститься по лестнице. Но вскоре графиню охватила паника: молодой женщине стало казаться, что ее оставили заживо гнить в этой комнате. Затем ей почудилось, что с минуты на минуту она умрет: от плохой пищи, от бесконечного ожидания, от тоски… И Даниэлла не выдержала: взяла лампу и решила обследовать старые каменные ступени. Они выходили в угол двора, туда, где были расположены конюшни.
Поначалу графиня просто прошлась по двору, закутавшись в плащ и накинув на голову капюшон. На следующую ночь она прогулялась в деревню. Было еще не очень поздно, и деревня жила своей жизнью: дети таскали из колодца воду, в окнах маленьких хижин светились огни, на порогах открытых дверей сидели крестьяне и ремесленники, отдыхая после долгого трудового дня.
Постепенно Даниэлла пришла к выводу, что никто в замке не замечает ее отсутствия.
Теперь каждую ночь она ходила на прогулку, но все еще не решалась покидать пределы города. Постепенно осмелев, она начала выходить пораньше и даже отважилась покупать маленькие безделушки у золотых дел мастера, работавшего под стенами замка. Однажды вечером, когда она уже готова была уйти, купив восхитительную брошь, мастер остановил ее:
— Графиня?
Вздрогнув от неожиданности, Даниэлла пригляделась к нему внимательнее. Серьезный худощавый человек, лет пятидесяти, с длинными тонкими пальцами — как раз такими, какие нужны для его работы. Даниэлла промолчала, боясь, что ее могут узнать фанатичные приверженцы мужа или принца Эдуарда. Этим верноподданным доставило бы большое удовольствие доложить о ночных прогулках графини. Но ремесленник придвинулся к ней ближе и зашептал:
— Если вам когда-нибудь захочется выйти за черту города, дайте мне знать.
Даниэлла застыла на месте, поняв, что перед ней сторонник короля Иоанна. Графиня и мастер долго молча смотрели друг на друга. Сердце Даниэллы тоскливо сжалось, в голове промелькнула мысль: а что, если прямо сейчас принять его предложение и убежать из этого замка? Убежать от мужа, который окончательно забыл ее, убежать под защиту короля Иоанна — человека, который всегда признавал ее права на Авий. Но как бы ни злилась она на Адриана, убегать ей не хотелось. Даниэлла лишь желала, чтобы муж наконец понял: она никогда и ничего не замышляла против него. На какое-то мгновение Даниэлла даже представила себе картину: Адриан на коленях просит у нее прощения за то, что сомневался в ней.
Не отрывая взгляда от лица мастера, графиня медленно покачала головой, приветливо улыбаясь при этом: пусть этот человек не боится, что выдал себя с головой.
— Я должна оставаться гостьей принца Эдуарда, — ответила Даниэлла, — но мне приятно сознавать, что здесь у меня есть друг.
Ремесленник указал на серебряную безделушку, которую графиня только что у него купила:
— Если вам будет нужна моя помощь, пошлите мне эту штуку с моим сыном Ивом. Он работает на кухне.
— Спасибо.
— Для меня огромное удовольствие служить вам, графиня. Даниэлла снова поблагодарила его и поспешила домой.
Три дня спустя после этого случая Даниэлла, как всегда, поздно вечером спускалась по лестнице, чувствуя, что если не выйдет на прогулку, то просто сойдет с ума. Ей уже стало казаться, что Адриан, уехав с войском Эдуарда, покинул ее навсегда. Ома чувствовала себя больной, обессилевшей, опустошенной и подумывала о том, чтобы улизнуть домой. Монтейн часто писала своей госпоже, письма поступали и от сэра Джайлза с Дейлином. Даниэлла, в свою очередь, отвечала им всем, но ее неудержимо тянуло встретиться с ними в своем родном замке.
Спустившись по лестнице, графиня внезапно увидела группу из трех вооруженных всадников, которые только что въехали во двор. Даниэлла прислонилась к стене и застыла на месте. Она собралась было вернуться обратно, но всадники стали разговаривать, и Даниэлла решила подслушать беседу. Никто из мужчин не заметил ее, говорили они достаточно громко, и Даниэлла отчетливо слышала каждое слово.
— Когда же придет конец этой войне? — спросил самый молодой из рыцарей, слезая с лошади. — Вот взять бы в плен самого французского короля! Тогда его люди заплатили бы нам хороший выкуп, который покрыл бы все наши потери в войне.
— Было бы неплохо, — отозвался второй рыцарь, — но как его схватить на поле боя? Едва ли мы сможем добраться до него в самом пекле.
— У нас есть возможность захватить его, — заметил третий, по тунике которого можно было определить, что он принадлежит к английскому дому Перси. — Ходят упорные слухи, что через три дня Иоанн с немногочисленным эскортом поедет инспектировать войска. Их можно будет атаковать даже малыми силами…
— Такими, как наша группа? — поинтересовался первый рыцарь.
— Вот именно. Даже если мы случайно прикончим Иоанна, принц Эдуард будет только рад. А какая награда нас ожидает! Нас посылают присмотреть за графиней, а мы не только выполняем поручение, но еще и привозим французского короля. Живого или мертвого — это уже не имеет значения. Принц наградит нас по заслугам!
— Если только сами не погибнем в этой схватке, — сказал первый рыцарь.
— Ну что за жизнь без риска? — отозвался второй. Смеясь и похлопывая друг друга по плечам, рыцари передали лошадей груму и поспешили в замок.
Даниэлла едва дышала. Она еще долго стояла, прислонившись к стене и раздумывая, что ей теперь делать. Она дала клятву перед Господом, что сделает все возможное, чтобы спасти короля Иоанна, если его жизнь окажется под угрозой. Но тогда муж снова обвинит ее в измене. Хотя, с другой стороны, если ей удастся предупредить Иоанна и тем самым спасти его жизнь, она освободит себя от одной из клятв. Она обещала, что поможет только раз, всего один раз. К тому же она исполнит сразу две клятвы: ту, что принесла матери, и ту, которую была вынуждена дать человеку, выдававшему себя за священника. Возможно, после этого она сможет наконец стать именно такой женой, какой хочет ее видеть муж.
Муж! Человек, с которым она рассталась несколько недель назад и который даже не удосужился прислать ей весточку о себе. Он уехал от нее…
И возможно, уехал вместе с любовницей.
Даниэлла быстро поднялась по лестнице в свою комнату, опасаясь, что в этот вечер кто-нибудь может хватиться ее. Она уже подходила к тайной дверце на балкон, когда услышала, что в дверь комнаты кто-то стучит и окликает ее по имени. Даниэлла узнала голос Генри. Подбежав к двери, она открыла ее. На пороге стояли Генри и один из рыцарей, которых она только что видела во дворе.
— В чем дело? — спросила она.
Рыцарь поклонился ей.
— Мы только что приехали, чтобы узнать, как вы поживаете и не будет ли у вас каких-либо распоряжений, — сообщил он.
Даниэлла молча покачала головой.
— Сэр Регволд к вашим услугам, миледи, — представился рыцарь.
— Вы приехали от моего мужа? — поинтересовалась графиня.
— Нет, миледи.
— Тогда от кого же?
— От принца Эдуарда, миледи.
— Понимаю…
Рыцарь опустился перед ней на одно колено.
— Всегда к вашим услугам, миледи.
— Спасибо. Я ни в чем не нуждаюсь. Спокойной ночи.
Закрыв дверь, Даниэлла принялась бесцельно ходить по комнате. Немногим позже она отколола от своего плаща серебряную брошь и вышла в коридор. На страже стоял только Генри.
— Я ужасно проголодалась, — сказала ему Даниэлла, — и мне бы хотелось выпить немного вина. Не откажите в любезности прислать ко мне мальчика, который работает на кухне.
— Конечно, миледи.
Генри поклонился и ушел, оставив ее одну в коридоре, но, свернув за угол, тотчас же вернулся.
— Я послал на кухню служанку, миледи.
— Вы очень добры, — заметила графиня.
Улыбаясь, она вернулась в комнату и, взяв бумагу и перо, села писать письмо графу Ланглуа. Опасаясь, что письмо могут перехватить, она не стала указывать адресата и ставить свою подпись. Она просто описала ситуацию и обозначила себя как человека, связанного с людьми, находящимися на службе у английского короля.
В дверь тихо постучали, и Даниэлла, быстро запечатав письмо, пошла открывать ее. На пороге стояли Генри и Ив, который держал в руках поднос. Мальчик поставил поднос на стол у камина и вопросительно посмотрел на графиню. Она незаметно опустила ему в руку серебряную брошь. Бросив украдкой взгляд на Генри, оставшегося в коридоре, она шепнула мальчику на ухо:
— Попроси своего отца передать это письмо графу Ланглуа. Его можно найти на постоялом дворе «Сухое дерево». Твой отец знает это место?
— Да, миледи. Если ехать быстро, то за час можно добраться.
— Передай отцу мою благодарность.
— Нет, миледи, это мы должны благодарить вас, — прошептал мальчик. Спрятав в карман брошь и письмо, он быстро покинул комнату.