– Отпустите мою руку, капитан, и вспомните, что «Энтерпрайз» снова ваш.
Кирк стоял спиной к кратеру и не видел, что происходит с Сибоком. Отпустив руку Спока, он развернулся лицом к двум борющимся фигурам, а Спок шепотом предсказал ему исход борьбы:
– Сибок намерен пожертвовать собой, потому что он не сможет победить в этом сражении.
Спок что-то недоговаривал, но Джим не мог уловить конечный смысл его предсказания, захваченный зрелищем неравной схватки.
Внутри светящегося столба боролись два Сибока – настоящий Сибок и его уродливый двойник, слитые в одном разбухшем и перекошенном теле: двойник поглощал истинного Сибока. Но каким-то чудом истинный Сибок отделился от двойника и тут же прильнул к нему, обхватив его виски своими ладонями.
– Поделись со мной своей болью, – голосом, полным любви и сострадания, попросил истинный Сибок.
– Нет! – торжествующе воскликнул двойник и стал поглощать Сибока, обволакивая его, подобно амебе, пожирающей пищу.
Кирк заставил себя отвернуться и посмотрел на Спока. Наконец-то он понял, что не договорил его первый офицер: Сибок обречен, но «Энтерпрайз» может уничтожить его двойника, пока тот занят борьбой. И все-таки…
– Спок? – тихо позвал Джим, – ты уверен по поводу Сибока?..
Лицо вулканца окаменело, глаза неподвижно застыли, словно хотели навсегда зафиксировать в себе увиденное ими.
– Не сомневайся, – не глядя на него ответил Спок. – Сибок все передал мне. И он уверен, что ты не упустишь этот шанс.
– Прости, – прошептал Джим. Он с болью вспомнил, что пережил при потере своего брата Сэма. А он ведь не видел смерти Сэма, как видит Спок сейчас. Джим нехотя достал коммутатор, поднес его к губам:
– Кирк выходит на связь с «Энтерпрайзом».
– Зулу слушает, капитан. Мы видим все, что у вас там происходит.
Кирк тоже видел, как две борющиеся фигуры, вращаясь по спирали, опускались вниз, в бездонную дыру, созданную Нечто или для Нечто.
– Приказываю приготовить фотонную торпеду. Стрелять по моей команде.
– Есть, сэр, – ответил рулевой, но Кирк услышал нотку сомнения в его голосе. Зулу понимал намерение капитана, как понимал и то, что после выстрела Сибока уже не будет.
«А что, если команда все еще подчиняется Сибоку?» – подумал Кирк.
– Заряжаем торпеду, – рассеял сомнения капитана Зулу. Голос его звучал нормально, как будто рулевой отвечал на самую привычную команду. Кирк затаил дыхание.
Сибок и энергодемон, постепенно утративший черты своего противника, кружились уже в самом кратере, как бы ввинчиваясь в его бездонное жерло.
Несколько секунд из глубины жерла мерцало слабое свечение, потом и его заглотила темнота.
Кирк вздохнул с облегчением – по крайней мере, Спок не увидит смерти своего брата. Из динамика коммутатора донесся голос Зулу:
– Все готово, капитан. Торпеда на «товсь».
– Прямой наводкой по туннелю, Зулу. – Не успел Зулу ответить на команду, как послышался робкий протест Чехова:
– Но, капитан, это слишком близко от вашего местонахождения.
– Скажи Чехову, что его протест не прошел незамеченным. Огонь, Зулу!
Зулу не заставил себя ждать. Красная молния прочертила свой след по небу и ушла в темное жерло кратера. Спок все это время хранил ледяное молчание.
Джим схватил его за руку:
– Скорее прочь от этого проклятого места! – Спок молча повиновался, Маккой последовал их примеру.
За их спинами, в глубине кратера торпеда нашла свою цель: земля под ногами гулко задрожала, гранитные колонны купола надломились, с грохотом осыпались в кратер, а вершины гор задрожали, грозя обвалиться и закрыть ходы-выходы. Все трое прижались к холодному телу горы.
Яркая вспышка света вырвалась из туннеля, сопровождаемая мощным взрывом. Кирк проморгался и открыл глаза, пытаясь рассмотреть что-нибудь сквозь пелену дыма и осевшей пыли. Столб света исчез. Вместо него из глубокой пасти туннеля вырвался огненный столб. От него исходило такое горячее дыхание, словно они все трое снова сидели в лесу у жарко горящего костра.
Оглянувшись назад, Джим увидел Спока, припавшего к земле и глядящего на пламя, как на пылающую рану.
– Сибок, – прошептал вулканец.
Кирк подал ему руку, помогая встать, краем глаза глянул на Маккоя.
– Старина?
– Все в порядке, Джим, – отозвался Маккой, отряхиваясь от каменной пыли.
Зловещий скрежет донесся из глубины туннеля. Все трое переглянулись, Джим сказал:
– Нам надо уходить.
Спок кивнул головой в знак согласия. А скрежет приближался, становился все громче. И не сговариваясь, все разом они рванули прочь от злополучного кратера.
На капитаном мостике «Энтерпрайза» главный экран погас, а затем снова озарился, показывая планету. Безмолвная от горя Кейтлин продолжала смотреть, все еще на что-то надеясь. А планета, которая совсем недавно поражала своей красотой, как бы состарилась и поблекла. Облака, очаровывающие свое белизной, почернели и зависли угрюмыми тучами над безрадостным ландшафтом.
Кейтлин даже плакать не могла, ошеломленная и опустошенная всем увиденным.
– Этого не может быть, – как попугай, повторял Телбот. – Этого не может быть…
– Такая никчемная смерть, – прошептала Кейтлин, – такая никчемная смерть.
– Не правда! – огромные теплые руки обхватили ее плечи. Она подумала, что это Телбот, но ладони были в два раза больше привычных ладоней Телбота.
– Не правда, – уже спокойно повторил Коррд. – Сибок умер достойно, как и подобает воину. Умер, глядя смерти в лицо. И спас всех нас. Такая смерть не бывает никчемной.
Вокруг них лихорадочно трудилась команда, более озабоченная тем, как спасти товарищей, а не тем, какой смертью умер Сибок. Кейтлин наблюдала, как Чехов подошел к посту офицера и ученого, наклонился над зачехленным видоискателем. Мягкое бело-голубое сияние терминала обволокло его лицо.
– Ты видишь их? – с нетерпением спросил Зулу, озабоченно заглядывая через плечо Чехова.
– У них, по крайней мере, остался капитан и корабль. А что у нас осталось после смерти Сибока? – спросила Кейтлин, не осознавая, что говорит вслух. Она посмотрела на удивленные лица Телбота и Коррда, не стыдясь своей оплошности.
Телбот, не спеша обдумал ее вопрос и ответил:
– У нас есть свой рай.
Она резко развернулась к нему, готовая заявить, что его шутка и глупа, и кощунственна после того, что сейчас произошло… но увидела совершенно серьезное лицо Телбота и сдержалась. Сама не зная, почему.
* * *
На другом посту капитанского мостика, оставленного без наблюдения и охраны, компьютер показывал график курса военного корабля и текст: «Возможное время перехвата – четыре минуты». Незамеченный никем график и никем не прочитанный текст сменило тревожное предупреждение: «Задействованы маскировочные средства. Координаты потеряны».
Виксис со снисходительной улыбкой разглядывала крошечное воспроизведение корабля Федерации на ее мониторе, а затем подняла глаза на экран, который показывал действительный «Энтерпрайз» на орбите загадочной планеты.
– Защитные системы «Энтерпрайза» не работают! – с торжеством отрапортовала Виксис и в полоборота повернулась к Клаа, обмениваясь с ним победным взглядом.
– Капитан, они даже не знают, что мы уже здесь.
Клаа улыбнулся и многозначительно сказал:
– Они узнают.
Вместе с капитаном и доктором Спок бежал по узкому горному ущелью, добираясь к челноку. Он был потрясен смертью Сибока, но еще больше его потрясла его ответная реакция на эту смерть. Прошло тридцать лет неведения, и он думал, что за такое долгое время между ним и его братом пролегла непреодолимая преграда отчужденности. Но снова встретившись с Сибоком и снова потеряв его, Спок ощутил ту же самую боль, которую он испытал когда-то, узнав, что его брат – еретик и навсегда ушел из его жизни. Все плохое, что было между ними, ушло из памяти со смертью Сибока. Спок помнил только его доброту и любовь.
Он бежал следом за капитаном, чувствуя тяжелое дыхание доктора за своей спиной и еще нечто более тяжелое, чем дыхание доктора, – Спок чувствовал настигающее их Нечто.
Ни Сибок, ни фотонная торпеда не смогли его уничтожить.
Кирк первым достиг «Коперника» и открыл входной люк. Они влетели в него с такой быстротой, что Маккоя чуть не придавила крышка люка, захлопнувшаяся за его спиной. Едва усевшись на свое место, Кирк скомандовал:
– Спок, немедленный взлет!
Занявший кресло пилота Спок передвинул рычаги управления, но контрольные огни не загорались, а сам челнок задрожал от града тяжелых ударов, сотрясавших его корпус: Нечто пыталось пробить себе дорогу в челнок.
– Ну же, Спок! – торопил Кирк.
Спок еще раз попытался задействовать управление, но огоньки на приборах, вспыхнув красным светом, тут же погасли. Он мрачно поглядел на своего капитана и закричал, стараясь перекричать грохот от рвущегося в челнок Нечто:
– Управление не действует, капитан. Нечто, похоже, привело в негодность источник питания.
Не дослушав Спока, Джим достал коммутатор:
– Кирк вызывает «Энтерпрайз».
– Скотт слушает, капитан.
– Скотт, пришло время сообщить, что транспортатор, наконец-то, работает.
Скотт, помолчав, давая понять, что у него не все в порядке, и доложил:
– Транспортатор не способен работать на полную мощность. Я могу принять только двоих из вас.
Челнок затрясся так, словно готов был развалиться на мелкие кусочки. Спок открыл рот, собираясь предложить себя на роль смертника, но ему не выпала такая честь.
– Переправь доктора и Спока немедленно, – закричал Кирк.
Кабина челнока, содрогавшегося от ударов Нечто, озарилась мерцающим светом луча транспортатора и мгновенно преобразовалась в транспортный отсек «Энтерпрайза». Сойдя с платформы, Спок прокричал Скотту, сидящему у передатчика:
– Мистер Скотт, пошлите назад еще один луч транспортатора.
– Есть, сэр, – Скотт, не мешкая, принялся исполнять приказ.
Неожиданно корабль вздрогнул, качнулся, и Спок с удивлением увидел, как палуба транспортного отсека приподнялась и поползла ему навстречу. Он попытался отскочить в сторону, но палуба ушла у него из-под ног, и, падая, он сообразил, что свален с ног взрывной волной. Боковым зрением Спок видел, как транспортаторная платформа извергла из себя искры и клубы черного дыма, сорвалась со своего места и надвигается на него. И все увиденное им сопровождалось оглушительным грохотом и треском. Еще не успев упасть, Спок мобилизовал все свои возможности и осознал: во-первых, «Энтерпрайз» подвергся нападению; во-вторых, следует срочно поднять щиты; в-третьих, с поднятыми щитами и поврежденным транспортатором у Джима Кирка нет никакой надежды попасть на корабль.
Кирк затаился внутри стонущего от ударов челнока, грохот снаружи все усиливался. Казалось, энергетическое существо подняло челнок и трясет, чтобы вытряхнуть из него все содержимое.
Прошло двадцать секунд, тридцать, прошла минута. Кирк заволновался и включил коммутатор. – Скотт?
В ответ раздался шум помех. И до Кирка дошло, что он остался один на этой планете, но он справился с нахлынувшей паникой и еще раз попытался вызвать «Энтерпрайз». Челнок сотрясало так, что коммуникатор все время выскальзывал из рук. И снова шум помех. Проклятье!
Кирк убрал коммуникатор под ремень и попытался сообразить, что делать дальше. Подсказка пришла снаружи: буквально в нескольких сантиметрах от его головы с глухим треском разлетелся на куски толстый полимер обшивки люка. Кирк весь подобрался, не отрывая взгляда от пробоины.
Рука или, точнее сказать, нечто похожее на нее, аморфная конечность темно-бронзового цвета, просунулась в люк и обшаривала внутренность челнока. Другой рукой, или чем там еще, существо проделало дыру в борту и пыталось протиснуться в нее. На ожидание не оставалось времени. Кирк осторожно выбрался из кресла и пополз к аварийному люку в корме. Добравшись до него, надавил рычаг аварийной системы. Крышка люка медленно стала подниматься. Мгновения ее подъема показались вечность, и, не дожидаясь, когда люк откроется полностью, Кирк протиснулся наружу.
Спок, Маккой и Скотт взошли на капитанский мостик, где три дипломата усиленно обсуждали вопрос: что делать. Лица их были растерянными и от перенесенной потери Сибока, и от предстоящей потери «Энтерпрайза».
Спока не меньше их волновал тот же вопрос, хотя после доклада Скотта о поврежденных щитах и о выведенном из строя транспортаторе, он не представлял, можно ли что-нибудь делать. Тем не менее он занял место капитана и уже готов был отдать команду рулевому, когда раздался истерический крик Маккоя:
– А что будет с Джимом? Мы же оставили его там! – доктор вцепился в подлокотник капитанского кресла и пытался заглянуть в глаза Споку.
– Доктор, поймите, сейчас не время для переживаний и споров.
Маккой бессильно опустил руки, отошел в сторону.
– Командир Ухура?
– Есть, мистер Спок, – глаза Ухуры были ясными и сосредоточенными, как и у Спока. От психической обработки Сибока не осталось и следа. – Капитан клингонов намерен продиктовать нам свои условия.
– На экран, – приказал Спок.
В то же мгновение на экране вспыхнуло изображение, – надменный молодой клингон, скрестивший руки на груди. Он восседал в капитанском кресле, как на троне, – он торжествовал.
Но его самонадеянность была поколеблена, едва он встретился со взглядом Спока, – он явно не ожидало увидеть вулканца в должности командира корабля.
– Я – Клаа, капитан военного корабля «Оркона», предупреждаю вас: если вы попытаетесь поднять щиты или применить оружие, я немедленно уничтожу «Энтерпрайз». Но я даю вам шанс сохранить ваши жизни и ваш корабль. – Клаа сделал многозначительную паузу и закончил, – выдайте мне ренегата Джеймса Кирка. Транспортатор «Орконы» готов доставить его на борт нашего корабля.
Спок не поверил ни одному слову самоуверенного клингона. Он хорошо знал, что как только Кирк окажется на борту «Орконы», «Энтерпрайз» будет уничтожен вместе со всеми находящимися на борту. На короткое мгновение он даже порадовался тому, что капитан находится не на борту корабля, а где-то далеко внизу, на коварной планете, – это давало время на затягивание переговоров, время на поиски выхода из безнадежной ситуации.
– Капитана Кирка нет на борту корабля, – ответил он совершенно искренне.
Клаа резко подался вперед в своем кресле:
– Ты лжешь!
– Я – вулканец, и не способен говорить не правду, – напомнил ему Спок. Это было не совсем так, но в данной ситуации годилось и так, что напомнило ему парадокс, услышанный им от не очень щепетильного предпринимателя Гарри Муди: «Я всегда вру, честно вру, я вру вам даже сейчас, говоря правду».
– Капитан Кирк на планете под нами, – сказал Спок правду, скрывая в ней ложь.
– Тогда дайте мне его координаты, – потребовал Клаа.
Спок неожиданно почувствовал приступ вдохновения, которое всегда посещало его неожиданно, чему он никогда не пытался дать логического объяснения.
– Отключите микрофон, – тихо сказал он и повернулся к трем дипломатам. Коррд удивленно поднял на него глаза, – невежливость Спока могла дорого обойтись.
– Мне нужна ваша помощь, генерал Коррд.
– Моя? – спросил Коррд. – Вряд ли я могу чем-нибудь помочь вам.
– Вы недооцениваете себя, генерал. – Спок наклонил голову в сторону экрана, показывая увеличенное в несколько раз, перекошенное злобой лицо Клаа.
– Если я не ошибаюсь, по званию вы старше Клаа?
Коррд грустно покачал головой:
– Вы переоцениваете меня. Мое назначение на Нимбус означало не только немилость, но и автоматическое лишение и звания, и наград. И я сейчас никому не нужный старик.
Спок пристально всматривался в крупные волевые черты лица Коррда. Надо было срочно принимать решение, потому что Клаа долго ждать не будет. А жизнь Джима была дороже надуманной щепетильности, и Спок решился:
– Сибок был моим братом, – сказал он, как бы не замечая, как потрясло всех, кто стоял на мостике, его признание. – Он пожертвовал собой ради нашего спасения. Вы что, хотите превратить его смерть в бессмысленное самоубийство?
– Клаа не… – начал Коррд. Но Спок видел, как погибал его брат, и не мог допустить, чтобы и Кирка постигла та же участь.
– К черту, сэр! – прервал он нарочито грубо старого вояку. – Вы обязаны попробовать.
На мостике наступила напряженная тишина. – Коррд обдумывал предложение Спока. Затем старый клингон отошел от друзей-дипломатов и остановился у командирского пульта связи. Обращаясь к капитану Клаа, смотрящему на него с экрана, он представился:
– Клаа! Я – генерал Коррд.
Глаза молодого клингона расширились от удивления, он неуверенно произнес: «Генерал» и отсалютовал, но так неохотно, что ясно было – он не признавал за Коррдом командного старшинства. А Коррд сощурил глаза, бегло окинул взглядом Телбота, Дар, Спок и вновь обратился к Клаа. Наблюдая за ним, Спок лихорадочно соображал: ошибся или не ошибся он, доверившись генералу Коррду?
– Клаа! – прорычал генерал, перейдя на язык клингона:
– Еу ти чу!
Всех находящихся на мостике поразило оцепенение – тучная фигура Коррда растворилась в мигающем луче транспортатора, исчезая с обреченного корабля. В тот же миг лицо Клаа исчезло с экрана.
– Господи! – закричал Маккой, – Этот негодяй спас свою шкуру, и теперь клингоны уничтожат нас!
– Нет! – возразил ему Телбот. – Я не могу в это поверить.
Спок отмалчивался. Сейчас любые слова были бесполезны. Их судьбу держал в своих руках Коррд. И единственное, что мог делать он, исполняющий обязанности капитана, так это сидеть, тупо уставясь на экран и… ждать.
Коррд материализовался в транспортном отсеке корабля клингонов, где его встретил почетный караул и препроводил на капитанский мостик. После просторного, ярко освещенного корабля Федерации, судно клингонцев казалось темным и тесным. На мостике Первый офицер, очень привлекательная женщина, как не без вожделения заметил Коррд, отвернулась от пульта управления и возбужденно воскликнула:
– Капитан, мы обнаружили человеческую фигуру на планете!
– Это Кирк, – засмеялся Клаа, – наконец-то я захвачу его!
Он захлопал в ладоши и засмеялся, как ребенок.
Капитанское место у пульта было оборудовано стрелковым снаряжением, что очевидно доказывало тщеславие Клаа. Коррд отметил это про себя, чтобы при удобном случае воспользоваться и капитанским тщеславием, и его снаряжением.
Клаа уже припал к прицелу, сгорая от охотничьего азарта, Первый помощник ослепительно улыбалась, глядя на него, и старый Коррд догадался, что для Клаа она была не только старшим помощником. Атмосфера на мостике была лихорадочно-возбужденной. И все видевшему, все испытавшему старому вояке она говорила о том, что Клаа метит в такие же легендарные герои, каким в свое время был он сам, генерал Коррд.
Он вдохнул в себя этот воздух азарта, молодости, пропитался им и ощутил в себе не только прилив новых сил, но и вкус к власти.
– Огонь! – приказал Клаа.
– Капитан! – зычно выкрикнул Коррд и вся команда мостика повернулась к нему. Коррд этого и добивался – общего внимания.
Клаа приподнялся в кресле, отсалютовал:
– Генерал… добро пожаловать на борт. Вы вовремя прибыли. Вы станете очевидцем гибели «Энтерпрайза» и пленением преступника Джеймса Кирка. – Надменно усмехнувшись, Клаа подумал про себя: «А после этого я буду иметь удовольствие обращаться к тебе, как к равному».
Коррд холодно взглянул на молодого выскочку, хоть и не мог не чувствовать к нему симпатии, – в свое время он и сам был таким же.
– Не торопитесь, Клаа, – прохрипел Коррд. – Сейчас я здесь старший, и командовать кораблем буду я!
Глаза Клаа вспыхнули огнем от нанесенной ему смертельной обиды. Вне себя от ярости он готов был отдать почетному караулу приказ об аресте доставленного им высокого гостя, но еще до того, как он успел произнести хотя бы одно слово, Коррд оказался возле него, схватил его за горло и приподнял над креслом. У старого генерала было еще достаточно сил, чтобы одной рукой справиться с неоперившимся цыпленком.
Сцена была настолько впечатляющей, что поразила воображение не только зрителей, но и самих актеров. На какой-то миг Коррд представил себе, что он действительно берет власть в свои руки, уничтожает «Энтерпрайз» и возвращается в империю с пленным Кирком на борту «Орконы». Этот вариант сулил не только реабилитацию его старых грехов, но и взлет его новой славы.
«Заманчиво, но не для меня», – охладил свое воображение Коррд и поставил Клаа на ноги. Судорожно глотая воздух широка открытым ртом, капитан рухнул в кресло.
– Огня не открывать! – приказал Коррд и обратился непосредственно к Клаа. – У меня для вас есть другая цель, которая принесет и почет, и славу, о которых все вы и мечтать не можете. Ради этой цели я и беру власть в свои руки.
* * *
Выскользнув из челнока, Кирк пробирался по руинам каменного амфитеатра в поисках укрытия. Но от энергетического существа нельзя было скрыться. Обследовав искореженный челнок, оно окинуло взглядом окрестность и безошибочно угадало, где скрывается Кирк.
За короткие секунды существо дважды меняло свой образ. Вначале оно хранило в себе черты вулканца, каким предстало еще Сибоку, потом превратилось в русоволосого мужчину, но не благодушного, а свирепого от беспредельной ярости. И наконец, вернулось к своему обычному образу – к энергетическому полю пульсирующей энергии, которое мерцало насыщенным бронзовым цветом. Отделенное от энергетического столба, в котором оно постоянно пребывало, существо потеряло былое всемогущество, но о его сохранившихся возможностях красноречиво говорили искореженные останки челнока.
Низко пригнувшись, стараясь быть как можно менее заметным, Джим бежал с невероятной для себя скоростью. Оно настигало. И ясно было, зачем. Лишенное возможности подняться в космос, оно хотело отомстить за свою неудачу. И, кажется, было недалеко от цели – впереди круто вздымалась ввысь каменная стена горы, направо и налево – совершенно голая, покрытая песчаником земля, а прямо перед глазами Джима – две рухнувшие колонны энергетического храма.
He задумываясь, Джим пригнулся еще ниже и побежал по узкому коридору, образованному впритык упавшими колоннами и уперся в скалу. Прижавшись к ней спиной, он оглянулся назад и тут же закрыл глаза: в нескольких сантиметрах от его головы взорвался энергетический заряд. Следующий выстрел может быть более точным.
Повернувшись лицом к скале, Джим запрокинул голову. Стена была крутой, но не отвесной.
«Не более семидесяти пяти градусов, – определил на глаз Кирк, – не страшнее Эль Капа, – и начал подъем.
Времени на сосредоточенность, на предварительно обследование каждого выступа, каждой щели, не было. За его спиной, издавая дикие крики, существо прокладывало себе дорогу, ударами своих аморфных рук дробя колонны на куски.
Джим упорно карабкался наверх, и, к своему удивлению, не сорвался вниз, хоть дважды его руки соскальзывали с ненадежной опоры, обрушивая вниз целые потоки песка и гальки. Камни и песок осыпались на карабкающееся вслед за Джимом существо, и оно издавало крики ярости.
Наконец Джим оказался на вершине и осторожно глянул вниз. Встретившись с его взглядом, существо приостановило подъем и голосом, в котором не было ничего человеческого, произнесло:
– Дай мне корабль!
– Тебе не повезло, – ответил Джим, – по той простой причине, что мои друзья навсегда покинули планету. – Сказав это, Джим испугался: «А что, если я сказал правду?»
Необъяснимое молчание «Энтерпрайза» продолжало мучить его. Возможно, корабль был вынужден спасаться от гибели или… уже погиб. А это значит, что впервые в своей жизни он оказался один, совершенно один.
Существо издало дикий вопль. Джим безразлично разглядывал его. Противоположная сторона вершины была почти отвесной стеной, выгнутой, подобно полусфере, единственный путь вниз был отрезан этим Нечто, этим существом, которое находилось в каком-то метре от него.
Вместо страха Джима охватили, опутали несуразные мысли. Он вдруг подумал о том, как изменилась бы его жизнь, женись он на Кэрол Маркус, подумал о том, как она отреагирует на известие о его смерти. И поймал себя на том, что мысленно пытается увидеть ее лицо… Существо было в дюйме от него.
Вдруг над его головой послышался звук, и, подняв глаза, он увидел корабль, который плавно скользнул вниз, входя в атмосферу планеты. Кирк обрадовался, надеясь увидеть чудом отремонтированный «Галилео», спешивший ему на помощь, но опознал военный корабль «Хищник». Корабль пронизал густой слой грозовых туч и с ходу атаковал существо шквалом огня из фазеров, отбросив Нечто к подножию горы.
В кошмарном озарении Джим понял, что Спок и все, кто был на борту «Энтерпрайза», погибли, – только мертвые они могли позволить кораблю клингонов зайти так далеко. Теперь понятны и помехи в коммуникаторе и все остальное понятно: Спок и его команда задержались, пытаясь спасти его, и были убиты сами.
Он закричал, обезумев от горя:
– И это за мной вы добирались в такую даль, ублюдки! Так берите меня – вот я!
Небо над ним колыхнулось и исчезло от вспышки луча транспортатора.
Глава 18
Кирк очутился в печально знакомой обстановке транспортного отсека клингонского корабля. Все здесь было противным, но противнее всего были два огромных клингона, которые подхватили его под руки и вывели в темный затхлый коридор.
Военный корабль клингонов был спроектирован и построен исключительно для космических сражений. Количество членов его экипажа и внутренее пространство составляли одну сороковую часть обычного исследовательского корабля. Поэтому потребовалось всего несколько шагов, чтобы добраться до двери капитанского мостика.
Но и эти несколько шагов Джим проделал в полуобморочном состоянии, почти раздавленный грузом свалившегося на него несчастья. Ему стало совершенно ясно, что его корабль погиб вместе с командой. И погиб исключительно по вине капитана Джеймса Кирка, которому нет оправдания.
Он с острой физической болью вспомнил свои собственные слова, сказанные Сибоку: «Почему ты думаешь, что я не смогу повернуть обратно?» Почему же он не повернул? Почему вопреки здравому разуму впал в иллюзии, в самообман? Как же! Захотелось быть первопроходцем! Злясь и на себя, и на клингонов, убивших его сына, погубивших всех его друзей, он думал теперь лишь о том, как бы умереть подобно Сибоку, жестоко ошибавшемуся, но нашедшему в себе мужество достойно умереть.
Как только двери капитанского мостика распахнулись, муки самобичевания оставили Джима. Уж если он решил умереть, то он умрет так, чтобы и его злейшие враги, клингонцы, по достоинству оценили его смерть. Охранники так и не выпустили его руки из своих железных лапищ, но Кирк, ступив на капитанский мостик, не отчаивался, – ищущий смерть всегда ее найдет.
Его подвели к капитанскому месту так, что сидящий в кресле был невидим ему. По ту сторону кресла он увидел знакомое лицо. Это был генерал Коррд. Он стоял прямо, с достоинством, выжидательно скрестив руки за спиной. Таким Кирк никогда не видел генерала, если, конечно, не считать его портретов. Он смотрел открытым, радостным, приветливым взглядом.
Не забывая о смерти, Джим невольно задумался, как здесь оказался генерал? Сбежал с «Энтерпрайза» незадолго до его гибели? Но каким образом?
Рядом с генералом стоял молодой клингон со знаками отличия капитана. Это еще больше озадачило Джима: «Кто же тогда сидит в капитанском кресле?»
Кирк шагнул вперед и, к его удивлению, никто не пытался его остановить, охранники незаметно для него отпустили его руки, – а кресло, вместе с сидящим в нем человеком, медленно разворачивалось, показывая лицо сидящего.
– Спок! – застыл на месте пораженный Джим. – Ты здесь?
Вулканец освободил себя от того, что при ближайшем рассмотрении оказалось стрелковым снаряжением, встал и с подчеркнутой торжественностью сказал:
– Добро пожаловать на борт, капитан!
За идеальной выдержкой Спока Джим разглядел несвойственную вулканцу нотку самодовольства.
Коррд заговорил на гортанном языке клингонов с охранниками, и те моментально покинули мостик.
– Спок? – заговорил слегка пришедший в себя Кирк, – что происходит? Как ты здесь оказался? А я уже похоронил и «Энтерпрайз», и всех вас, и самого себя считал мертвым.
– Этого не могло быть, капитан, – вы ни одной минуты не были одиноким. – В ответе слышалась ирония.
Кирка захлестнула волна любви, благодарности и свободы. Не стесняясь любопытных взглядов, он заключил своего друга в объятия. Спок в ответ напрягся:
– Капитан, прошу вас, хоть бы не на глазах у клингонов!
Но Джим еще крепче обнял его и смеялся до тех пор, пока на глазах не показались слезы.
* * *
«Совершенно неподходящее место и время», – думал Маккой, стоя на обзорной палубе и наблюдая через иллюминатор за планетой, на которой нашел свою смерть Сибок.
Капитан клингонов и его Первый помощник прибыли на борт «Энтерпрайза». Торжественный прием, непонятно зачем устроенный в обзорной кабине, был в полном разгаре. Это и злило Маккоя. Правда, Клаа и Виксис держались очень вежливо. И складывалось впечатление, что все напрочь забыли, как еще совсем недавно именно они собирались отправить на тот свет радушных хозяев.
Судя по беглому объяснению Джима, идею приема подали дипломаты. По их мнению, он послужит пропаганде идеи межгалактического мира. Но они смогли добиться этого лишь благодаря тому, что у Коррда был Коелл. И дипломаты справляли свою маленькую победу – ели, пили, общались, прекрасно проводя время. А Маккой хмурился и от звенящих бокалов, и от веселого смеха.