Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Дракон и Джордж (№2) - Рыцарь-Дракон

ModernLib.Net / Фэнтези / Диксон Гордон / Рыцарь-Дракон - Чтение (стр. 33)
Автор: Диксон Гордон
Жанр: Фэнтези
Серия: Дракон и Джордж

 

 


В нескольких шагах в стороне Брайен крепко обнимал свою даму, а слева от Джима Дэффид, обвив своими длинными руками стан Даниель, плакал и смеялся вместе с ней.

– Моя золотая птичка, моя золотая птичка, – приговаривал Дэффид, прижавшись щекой к волосам жены.

– Какая я тебе золотая птичка? – сквозь слезы говорила та. – Ты посмотри на меня, посмотри!

– Я и смотрю, – отвечал Дэффид; он разжал объятья и немного отступил, чтобы взглянуть на потяжелевшее тело Даниель. – Лучшего моя золотая птичка мне и не могла дать. Чего еще мне просить? Разве что того же самого?

Они вновь обнялись; Дэффид плакал, но глаза его сияли.

Джим и Энджела долго обнимались без слов. Наконец Джим услышал голос жены.

– Вот ты и дома, – в самое ухо прошептала ему она.

– Да.

– Навсегда.

– Да.

Джим знал, что лжет. Знали то, что об этом знала Энджи.

Однако в настоящий момент в его словах было достаточно правды.

Примечания

1

Мерлин – один из главных персонажей легенд артуровского цикла; могущественный волшебник и воспитатель короля Артура

2

Блэз – по легенде, святой отшельник, который спас от демона мать Мерлина, а его самого взял в ученики; предание сообщает, что Блэз написал историю жизни Мерлина; упоминания о нем встречаются у многих средневековых авторов; в частности, на него ссылается в своих рыцарских романах Кретьен де Бруа, а в «Смерти Артура» – Томас Мэлорн, так что не исключено, что Блэз, как рассказчик сюжетов о Мерлине, существовал на самом деле

3

Британская энциклопедия (лат.)

4

некромантия – колдовство, волшебство

5

битва при Пуатье началась 17 сентября 1356 года; любопытно, но автор намеренно утверждает, что исход ее был прямо противоположен тому, что было на самом деле: принц Эдвард разбил французское войско и взял в плен короля Иоанна Доброго

6

заместитель судьи на рыцарском суде чести; глава геральдической палаты

7

историческое название портовых городов (первоначально пять – Дувр, Сэндвич, Ротней, Гастингс, Хайзе) в юго-восточной Англии на Ла-Манше, пользовавшихся особыми привилегиями

8

стюард – в средневековой Англии – управляющий замка

9

пиктограмма – рисуночное письмо

10

город в Англии

11

в Англии, после завоевания ее норманнами (XI в.), язык прежних хозяев, саксов и англов, стал табуированным, и таким образом многие нецензурные выражения в английском языке имеют англо-саксонское происхождение

12

кварта – 1/4 галлона

13

спасайся, кто может (фр.)

14

следовательно (лат.)

15

донжон – главная башня (и, как правило, единственная) средневекового замка

16

канун Дня Всех Святых, праздник дохристианского происхождения; по кельтским поверьям, ночь Хеллоуина – время, когда все злые силы находятся на свободе

17

элементаль – стихийный дух

18

русалка из французских легенд, прародительница рода Пуату

19

малый народец – так в английском фольклоре именовались гномы: однако точно так же в более поздние времена звались почти все подземные существа, находящиеся на службе у злых сил или просто враждебные людям

20

Гасконь (Беарн) долгое время находилась в вассальной зависимости от английской короны. К XIV в. она стала независимой, однако к французскому королю гасконские правители относились недоброжелательно, тяготея по-прежнему к Англии и королевству Наварра.

21

геральдические знаки французского дома Валуа, правившего в ту эпоху

22

маршал – в средние века человек, следивший за исполнением формальностей во время судебных поединков и турниров; в частности, маршалы жезлами давали знак началу и окончанию битвы


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33