Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Дракон и король Подземья (Дракон и Джордж - 7)

ModernLib.Net / Диксон Гордон / Дракон и король Подземья (Дракон и Джордж - 7) - Чтение (стр. 12)
Автор: Диксон Гордон
Жанр:

 

 


      - Ты незаконный король, дядя! - воскликнул Хилл.
      Человечек в нише подскочил на своем месте.
      - Я законный король! - рявкнул он. Выпалив эти слова, человечек овладел собой. На его бледном лице не осталось никаких следов возбуждения. Помолчав, он заговорил мягким, почти нежным голосом:
      - Ты глуп, племянник. Ты всегда был глупцом. А теперь ты стал еще и обманщиком. Наплел с три короба о морском дьяволе. Если тебя спас этот дьявол, то зачем тебе понадобились те глупцы, что стоят позади тебя?
      Хилл повернулся и показал жестом на Джима.
      - Ты похитил его ребенка.
      - А хоть бы и так, - спокойно сказал король. - Тебе-то что до этого, племянник?
      - В руках этого человека моя Удача! - воскликнул Хилл.
      - Твоя Удача? - король на мгновение опешил, а затем беззвучно рассмеялся. - Ты действительно глуп, племянник. Как может глупое существо, называющее себя "человеком", держать в своих руках Удачу стуканца?
      - Сначала моя Удача была у морского дьявола, - ответил Хилл. - Подумай сам, разве смог бы я без посторонней помощи выбраться из-под горы... Морской дьявол помог мне, однако он оказался не в силах доставить меня в Надгорье. Тогда он передал меня этому человеку, - Хилл снова показал жестом на Джима, а вместе со мной он передал ему и мою Удачу. Этот человек вовсе не глуп. Он маг и сумел добраться сюда.
      - Его магия в моем королевстве бессильна. Здесь владычествует лишь одна магия, моя собственная, дарованная мне Троном и Мантией. В этом легко убедиться.
      Король повернул голову вправо и махнул рукой. От стен ниши отделилось два блока. Они подались в разные стороны, и в нишу въехала каменная плита. На ней лежал Роберт Фалон. Ребенок махал ручонками, сучил ногами и, казалось, плакал навзрыд, хотя из ниши не доносилось ни звука.
      Джим рванулся к Роберту и с разбега у самой ниши налетел на невидимую каменную преграду.
      Король сардонически рассмеялся.
      - Хорош маг! Попался на простейший прием. Постой за этой стеной, глупец. Она прозрачная. Полюбуйся в волю на своего несмышленыша. Неужели ты решил, что я отдам тебе ребенка? Нет, я отдам его леди, впрочем, такой же глупой, как и ты.
      Губы короля сжались, а затем искривились в презрительной улыбке.
      - Посмотри на этого недоумка, возомнившего себя магом, племянник. Он, видишь ли, решил, что я отдам ему младенца. Да разве для того мне самому пришлось отправиться за этим ребенком после того, как мои стуканцы вернулись ни с чем, одни, напуганные ошалелыми воплями глупых людишек, а другие шнырявшим повсюду волком?
      В голове у Джима гудело, он едва соображал, о чем говорил король, и все-таки до него дошло главное: тот собирался отдать Роберта какой-то леди.
      - Какой леди ты собираешься отдать ребенка? - через силу спросил Джим короля. - Как ее зовут? Агата Фалон?
      Король не ответил. Внезапно неведомая сила отбросила Джима назад, и он бы упал, если бы его не подхватил Брайен. Джим побелел, взгляд его помутился, лишь в ушах жужжали еле различимые голоса: король о чем-то говорил с Хиллом.
      - Как ты себя чувствуешь, Джеймс? - спросил Брайен.
      Джим потряс головой, опомнился.
      - Не беспокойся, Брайен, я чувствую себя хорошо.
      Джим огляделся. Хилл все еще разговаривал с королем, но теперь он стоял в круге из драгоценных камней.
      - Признаться, Брайен, - снова заговорил Джим, - я некоторое время не контролировал ситуацию. Произошло что-нибудь новое?
      - Да ничего нового. Эти двое парней продолжают спорить. Тот, кто называет себя королем, похоже, берет верх. По правде говоря, Хилла я недолюбливал, но сейчас, клянусь Богоматерью, я бы помог ему, если бы знал как.
      - Выходит, ты слышал, о чем они говорили, - удивился Джим. - Может быть, ты вообще слышал все, о чем говорили в этой пещере?
      - Да нет, - недовольно ответил Брайен. - Голоса этих парней я услышал совсем недавно. До того они лишь шевелили губами. Я сам удивился, когда услышал их разговор. Оказывается, когда хотят, они могут говорить, соблюдая приличия. Этот чертов король грозит снова замуровать Хилла, если малый не покорится ему. А Хилл стоит на своем, как настоящий мужчина. Послушай сам, о чем они говорят.
      - Но как он сумел... - не закончив фразы, Джим прислушался. - Они и впрямь говорят разборчиво. Внезапно его осенило.
      - А теперь послушай меня, Брайен, - проговорил Джим. - Я сейчас скажу тебе кое-что.
      Джим вошел в круг из драгоценных камней, повернулся к Брайену и произнес по-латыни:
      - Gladiator Hill, amor Fortunae.
      - Разделяю твою надежду, Джеймс, - ответил Брайен, - только не возьму в толк, с какой стати ты отошел от меня. Ты что, проверяешь мой слух?
      Джим вышел из круга и повторил латинскую фразу.
      - Отчего ты шевелишь губами, Джеймс? - озадаченно спросил Брайен. - Ты хочешь, чтобы я понял тебя по губам?
      - Извини, Брайен. Я сказал, что Хилл настоящий боец и Фортуна не оставит его.
      - Ты и до этого сказал то же самое. Фортуной пренебрегать нельзя, я согласен. Но главным образом судьба каждого существа находится в его собственных руках. Эти парни слишком долго болтают. Англичане уже давно бы взялись за оружие. Да ты послушай.
      Брайен был прав. Хилл с королем продолжали выяснять отношения.
      - ..Кто, как не ты, совершил это гнусное злодеяние? - вопрошал Хилл.
      - Убил твоего отца? - возмутился король. - Говорю тебе: старикашка сам упал со скалы и отправился к праотцам. Впрочем, этому мошеннику туда и дорога.
      - Ты лжешь, что мой отец случайно разбился.
      - Выбирай слова, племянник.
      - А разве ты выбираешь слова? Ты назвал моего отца "мошенником". Ты сам мошенник и братоубийца.
      - Ты забываешься, племянник. Думай, что говоришь. Я видел собственными глазами, как твой отец упал со скалы.
      - Нет, это ты убил его. И ты за это ответишь! Король рассмеялся.
      - Не ты ли хочешь потягаться со мной? С твоими-то силенками?
      - Я не один. Со мной человек, который оберегает мою Удачу.
      - Глупец, о котором ты говоришь, тебе Удачи не принесет. Разве он сам удачлив?
      - А разве нет? Он необыкновенно удачлив - у него есть ребенок. К тому же, он маг и, значит, удачлив вдвойне.
      - Маг? И ты думаешь, мне с ним не справиться? Да я справился и не с таким магом. Хочешь на него посмотреть?
      Король повернул голову влево и снова махнул рукой. В нишу въехала железная клетка, а в клетке, уцепившись за прутья, едва держась на ногах, стоял Каролинус.
      - Уходи! - вскричал маг. - Джим, УХОДИ!
      ***
      Неожиданно Джим очутился на сцене зала, до отказа набитого публикой, большая часть которой была облачена в красные мантии.
      Маги! Да у них совещание! А вот и докладчик!
      На сцене стояла высокая, сухопарая, среднего роста женщина с властным взглядом. Кинетете, маг ранга ААА+, та самая, о которой говорил Каролинус! Джим как-то видел ее. Она выступала арбитром в долгом и нудном споре между Каролинусом и Сон Вон Фоном, магом ранга В. А причиной спора явились действия самого Джима.
      К неудовольствию Сон Вон Фона Джим - надо же, без предварительного инструктажа! - использовал в своей практике восточную магию.
      Увидев Джима, Кинетете замолчала на полуслове, обратив на невесть откуда взявшегося пришельца сердитый взгляд.
      Зал притих. Через мгновение зашушукался:
      - Рыцарь-Дракон, тот самый...
      - Уверяю, он всего лишь маг ранга С+...
      - На его личном счету энергии пруд пруди...
      - Ученик Каролинуса, однако...
      - Как ты сюда попал, Джим? - строго спросила Кинетете.
      Зал снова притих.
      - Меня отправил сюда Каролинус, - ответил Джим. - Не знаю, как ему удалось сделать это Возможно, он сумел извлечь пользу из надписи, которая появляется над входом в тоннель, что ведет в страну стуканцов-"ВСЯК ВОШЕДШИЙ УЙДЕТ, ВСЯК УШЕДШИЙ ВЕРНЕТСЯ".
      - Ха! - воскликнула Кинетете со страстью, которую даже Брайен не вкладывал в это универсальное восклицание. - Выходит, Каролинус взял верх над сверхъестественной магией стуканцов.
      Зал взорвался вопросами. Кинетете повернулась лицом к публике и подняла руку. Шум смолк.
      - А теперь, Джим, расскажи, как ты очутился у стуканцов, - строгим голосом сказала Кинтете.
      Она была на полголовы выше Джима и походила на заправского профессора, экзаменующего ученика.
      Приняв почтительную позу, Джим рассказал о похищении Роберта и о путешествии в Лионесс. Когда он упомянул о Хилле, Кинетете прервала его:
      - Кто это?
      - Принц стуканцов, - ответил Джим. - Я узнал об этом только в Подгорье, пояснил он и, ободренный благожелательным кивком мага, продолжил рассказ, закончив его коротким упоминанием о внезапном появлении Каролинуса, огласившего пещеру громким возгласом: "Уходи!"
      - Ха! - задумчиво воскликнула Кинетете. - Ты видел Каролинуса. Как он выглядел?
      - Он был в клетке и едва стоял на ногах Зал вскипел шумным негодованием Кинетете побледнела.
      - Выходит, Каролинус еще далек от того, чтобы взять верх над сверхъестественной магией, - сказала она - Маг отправился к королю стуканцов, чтобы на месте узнать, не угрожает ли тот другим царствам. Каролинус вызвался сам в столь опасное путешествие и добился своего, получив разрешение Совета Всемирной корпорации магов. Ты знал об этом?
      - Нет, - ответил Джим. - Я разговаривал с Каролинусом - вернее, даже не с ним, а с его объемным изображением - короткое время перед тем, как отправиться в Лионесс, и потом еще раз у самого Лионесса. Каролинус лишь предупредил об опасностях, с которыми можно повстречаться в пути. Правда, даже не упомянул о короле стуканцов.
      - Этот король решил, что ему все дозволено, - возмутилась Кинетете. - Он поднял руку на мага ранга ААА+. Мы должны проучить его.
      Зал одобрительно зашумел.
      - А как с ним справиться? - живо осведомился Джим. - В Подгорье действует лишь магия короля.
      - Король не маг, - пояснила Кинетете. - Он лишь пользуется магической энергией, которую черпает из Трона и Мантии, выделанных из Великого Серебра. Ты знаешь, что такое Великое Серебро?
      Джим покачал головой.
      - Великое Серебро поначалу лишь тоненькие прожилки в обыкновенном олове Одним стуканцам дано изыскивать их в горной породе. Под воздействием магии эти ниточки серебра превращаются в драгоценные камни. Из этих камней изготовлен Трон и сшита Мантия короля, средоточия мощной энергии. Из твоего рассказа я поняла, что существо, посмевшее заключить Каролинуса в клетку, занимает Трон не по праву. Если его лишить атрибутов власти, он утратит и силу, поскольку сам по себе является полным ничтожеством.
      Кинетете замолчала и, повернувшись к залу лицом, позвала:
      - Баррон, прошу тебя, поднимись на сцену. На сцену поднялся кругленький маленький человечек лет пятидесяти с пухлыми щечками, носом пуговкой, невыразительным ртом и блекло-голубыми глазами. Его суетливость представляла резкий контраст со спокойствием Кинетете. Он завертелся вокруг Джима, рассматривая его со всех сторон, и, только удовлетворив свое любопытство, пропищал недовольным тоном, обращаясь к Кинетете:
      - Я пришел.
      - Одна голова хорошо, а две лучше, к тому же у нас под рукой ученик Каролинуса, - сказала Кинетете. - Король стуканцов, пленив нашего сотоварища, бросил вызов всему Царству магов. Не пойму, как он мог решиться на это.
      - Я думаю, что пленение Каролинуса - часть большого злостного замысла, сказал Джим, - и по какой-то неведомой нам причине король чувствует свою безнаказанность.
      - Открывай рот лишь тогда, когда тебя спрашивают, - буркнул Баррон.
      - Я лишь высказал свое мнение и стою на своем, - упрямо ответил Джим.
      Глава 24
      - Открывай рот лишь тогда, когда тебя спрашивают, - ворчливо повторил Баррон. - Мы с Кинетете пока обойдемся без твоей помощи.
      Джим возмутился. С какой стати ему затыкают рот? Что с того, что Баррон один из трех магов ранга ААА+ в мире, а он всего лишь маг ранга С+? Право высказаться имеет каждый. Надо дать отпор Баррону, иначе тот и пикнуть не даст, а там, глядишь, и на шею сядет. А потом, как не высказать дельную мысль?
      - На мой взгляд ни один из вас не придал значения одному обстоятельству, которое я не обошел стороной, рассказывая свою историю. Я видел объемное изображение Каролинуса перед самым отъездом из Маленконтри, а во второй раз вместе со своими друзьями - у границы с Лионессом. Вероятнее всего, оба раза маг присылал свое изображение из Подгорья.
      - Из того места, где магия Царства магов бессильна? - вопросительно проговорила Кинетете. Джим кивнул.
      - А раз так, - продолжил он свою мысль, - Каролинус мог действовать лишь с дозволения короля Из этого следует лишь одно: этот чертов король хотел заманить меня в свое логово, решив, что он справится не только со мной, но и с моими друзьями за исключением волка Арагха. Вероятно, стуканцы боятся волков.
      Каролинусу пришлось сообщить мне, чтобы я не брал с собой волка, но зато он сумел предостеречь меня от многих опасностей.
      Кинетете с уважением посмотрела на Джима.
      - Не так плохо для начинающего мага. Как ты считаешь, Баррон?
      - У этого парня есть немного мозгов, - нехотя буркнул маг.
      - Недаром он ученик Каролинуса, - сказала Кинетете. - Ты хочешь еще что-нибудь сообщить нам, Джим?
      - О небольшом происшествии, которое дает повод для размышлений. В Лионессе я и мои друзья попали в засаду.
      Джим коротко рассказал о том, как ему явился, а потом внезапно исчез лик Агаты Фалон.
      - Агата заинтересована в смерти Роберта, она жаждет завладеть наследством Фалонов, - добавил Джим.
      - Ты думаешь, это ново для нас? - перебил Джима Баррон.
      - Но дело не только в этом. Если засаду действительно устроила Агата Фалон - а ловушка могла быть делом и не ее рук: Каролинус предупредил меня, что в Лионессе нельзя верить своим глазам - то Агате, для того чтобы попасть в Лионесс, без магии было не обойтись.
      - Гм... - задумчиво протянула Кинетете.
      - И вот еще что; те двое малых, что помогали Агате, были в придворных одеждах, а Каролинус предупредил меня, что королю Англии угрожает опасность. Более того, он просил меня уберечь короля от этой опасности. Возможно, угроза королю исходит из его окружения, и тогда те двое придворных могли не только помогать Агате Фалон, но и преследовать свою цель: устранить преграду с пути.
      - Все, что рассказал этот парень, не лишено смысла, однако может и не иметь отношения к пленению Каролинуса, - изрек Баррон.
      - Каролинус исповедует интуитивную магию, а Джим его ученик, - ответила Кинетете. - Возможно, интуиция его не подводит. Агата Фалон, которая вращается при королевском дворе, заинтересована в смерти Роберта, младенец похищен королем стуканцов, этот король пленил Каролинуса, Каролинус поручил Джиму помочь королю Англии удержаться на троне, а Джим считает, что угроза Его Величеству исходит от его приближенных. Круг смыкается.
      - Тогда расследование следует начать в резиденции короля Эдварда, - сказал Баррон. - Я сам займусь этим делом. Из всех членов Совета при дворе я наиболее уважаем.
      Зал зароптал.
      - Если, конечно, не считать Каролинуса, - поспешно добавил маг. - И все-таки в королевском дворце мне лучше других известны все входы и выходы. К тому же, при дворе у меня много знакомых. Баррон перевел взгляд на Джима.
      - А ты, Тим... Джим, или как тебя там, отправишься во дворец вместе со мной. Постараешься опознать тех придворных, что, по твоим словам, помогали Агате.
      - Я не могу! - воскликнул Джим. - Мне пора возвращаться. В Подгорье вот-вот грянет гром. Баррон возмутился:
      - Впервые встречаю такого... С кем хотел сравнить его маг, Джиму услышать не довелось.
      Кинетете прервала Баррона:
      - Не тревожься, Джим. За время твоего отсутствия в Подгорье ничего страшного не произойдет. Ты еще успеешь схватиться с королем стуканцов.
      Баррон насмешливо искривил губы, и лишь направленный на него жесткий взгляд Кинетете, казалось, способный остановить и изготовившегося к прыжку тигра, согнал с лица мага презрительную улыбку.
      - Желаю удачи, Баррон! - сказала Кинетете. - Надеюсь, ты не станешь пренебрегать советами Джима?
      - Конечно, конечно, - сквозь зубы процедил маг. - Ты готов, как тебя, Джим?
      - Я готов, Баррон!
      Через мгновение Джим с Барроном очутились в небольшой комнате с маленьким квадратным окошком, сквозь которое виднелись каменная стена противоположного здания и повисший над ней лоскут голубого неба. Снизу доносился шум голосов, похожий на крики и возгласы зрителей, увлеченно следящих за ходом спортивного состязания.
      В углу комнаты располагалась кровать с опущенным пологом. Около нее стоял стол, а рядом с ним возвышались два стула. На столе громоздились бутылки с вином и два высоких стакана, один полупустой, а другой со следами вина.
      Тяжело вздохнув, Баррон подошел к кровати и откинул полог. На кровати, головой зарывшись в подушку, спал какой-то молодчик, выставив на показ лишь разметавшиеся по голове прямые темные волосы и один из усов, колыхавшийся в такт дыханию.
      Баррон тряхнул спящего за плечо.
      - Вставай!
      Ответом магу послужило мычание. Баррон принялся трясти спящего во всю мочь.
      - Да проснешься ты наконец, Эдгар? - возопил маг.
      Бормоча какие-то ругательства, Эдгар поднял голову, продрал глаза и снова зарылся в подушку, словно хоронясь от напасти, которая ему и во сне не снилась.
      Наконец, он снова приподнял голову.
      - Маг! - прохрипел Эдгар. - Не ожидал увидеть тебя. Я думал, ты надолго покинул двор.
      - Как видишь, вернулся, - ответил Баррон. - Эта комната была раньше гостиной. С чего ты превратил ее в спальню?
      - Да так.., знаешь ли...
      - Можешь не объяснять, - раздраженно проговорил маг. - В этой комнате две двери. Какая из них ведет в гостиную?
      Эдгар ткнул рукой в одну из дверей.
      - Мы будем в гостиной, - сказал Баррон. - Приди в себя и оденься. Даю тебе на все три минуты. Нам надо поговорить.
      В гостиной оказались два кресла и два деревянных стула. Баррон уселся в одно из кресел и небрежным жестом пригласил Джима опуститься в другое. Сквозь окно гостиной доносился все тот же шум: то крики одобрения и восторга, то глухие возгласы разочарования и досады. Как прикинул Джим, внизу, похоже, играли в теннис. Видневшееся в окно здание было всего лишь в десяти ярдах, и небольшая площадка между домами вряд ли годилась для другой спортивной игры.
      - Как зовут того парня, которого мы разбудили? - спросил Джим у Баррона.
      - Эдгар де Уиггин, - ответил маг. - Он заставляет нас ждать.
      - Да мы только что вошли в гостиную, маг, - возразил Джим. - Еще не прошло трех минут.
      - Возможно и не прошло, - буркнул Баррон. Он положил ногу на ногу и забарабанил пальцами по колену. - Надо меньше пить, а спать - ночью.
      В гостиную вошел Эдгар де Уиггин. Он сел на стул и, растянув рот в вымученной улыбке, осторожно проговорил:
      - Рад видеть тебя, маг.
      - Не будем тратить время на ничего не стоящие любезности, - сердито ответил Баррон. - Я хочу знать: ты знаком с Агатой Фалон?
      - Не очень близко. Агата Фалон приближена к трону, а я служу всего лишь в королевской канцелярии, и с людьми моего положения Агата редко имеет дело. Я думаю...
      - Мне нет дела до твоих мыслей, - оборвал Эдгара Баррон. - Скажи лучше, леди Агата неотлучно находится при дворе?
      - Почти что. Она лишь иногда выезжает в Лондон или от случая к случаю отправляется на званый обед в дом к одному из приближенных Его Величества. А недавно она была на балу у испанского посла. Леди Агата в чести не только у короля. Многие высокородные господа оказывают ей покровительство.
      - А из менее знатных господ у Агаты Фалон есть друзья, готовые оказать ей услугу? - спросил Баррон.
      - С тех пор как она в фаворе у короля, таких друзей у нее великое множество, - ответил Эдгар. Баррон повернулся лицом к Джиму.
      - Джим, опиши Эдгару тех двух придворных, о которых ты мне рассказывал.
      - Я впервые вижу Эдгара де Уиггина.
      - Да его нечего опасаться, - пренебрежительно сказал маг. - Эдгар внебрачный сын одного испанца, который давно уехал домой, одарив сына лишь знанием испанского языка. Эдгар помогает двору осуществлять неофициальные контакты с Испанией, да еще шпионит за подданными этой страны, приезжающими в Англию. В королевской канцелярии он числится лишь для отвода глаз.
      Характеристика, данная магом Эдгару, Джима не вдохновила. Однако кто другой может помочь в расследовании? Выбора не было.
      - Одному из тех людей лет двадцать, - заговорил Джим. - Это человек ростом около шести футов, с белесыми волосами, выступающей вперед верхней челюстью, маленькими усиками и подстриженной клинышком бородкой. Другой вдвое старше. Он среднего роста, немного сутулый, с продолговатым лицом, седоватыми волосами и небольшими усами.
      - Как были одеты те люди?
      Вопрос Эдгара де Уиггина был не лишним. В средневековье даже богатые люди не баловали себя туалетами, меняя выходную одежду лишь в тех огорчительных случаях, когда эта одежда изнашивалась и появляться в ней на людях становилось попросту неприличным.
      - Оба были в коротких плащах с капюшонами, надетых поверх длинных камзолов. Капюшоны и рукава плащей подбиты и оторочены дорогим мехом. Пояс человека постарше отделан накладным золотом, а пояс его напарника расшит золотыми нитями.
      Эдгар задумчиво посмотрел на Джима и покачал головой.
      - При дворе найдется несколько человек, похожих по описанию на этих людей, - сказал он.
      - Надо взглянуть на тех, о ком ты говоришь, - предложил Джим.
      - Так и сделайте, - сказал Баррон, поднимаясь на ноги. - Если я тебе понадоблюсь, Джим, можешь вызвать меня. Думаю, ты знаешь, как это делается.
      Маг исчез.
      Эдгар встал со стула и, направившись к двери, жестом пригласил Джима следовать за собой. За дверью оказался узкий коридор с каменными стенами.
      - Маг забыл представить тебя, - обернувшись, сказал Эдгард.
      - И впрямь, - согласился Джим. - Я - сэр Джеймс Эккерт, барон де Буа де Маленконтри из Сомерсетшира.
      - Считаю за честь познакомиться с тобой, сэр Джеймс.
      - Я тоже, сэр Эдгар, - машинально ответил Джим.
      - Не величай меня сэром, - смущенно проговорил Эдгар. - Я не возведен в рыцарское достоинство.
      - Как так? - удивился Джим. Он считал, что в Англии все мужчины благородного происхождения были рыцарями, за исключением тех, кто посвятил жизнь служению Богу.
      - С тех пор как в рыцари посвящает король, а рыцарское звание стало знаком великой чести, мало кому из тех, кто служит Его Величеству при дворе, король пожаловал рыцарство. По крайней мере, я не удостоился его милости.
      Между тем Эдгар и Джим спустились по лестнице и очутились в небольшом дворике. Джим угадал: во дворе на самом деле играли в теннис, вернее в рэкете, одну из разновидностей тенниса.
      - Сэр Джеймс, посмотри на того юнца, что стоит справа среди зрителей, попросил Эдгар. - Он не похож на одного из тех, кого ты разыскиваешь?
      - Нет, - ответил Джим, - не похож.
      - Тогда пошли дальше.
      Коридоры сменялись двориками, дворики коридорами.
      Приспешников Агаты Фалон видно не было. А вот переходам, казалось, конца не будет. И точно - еще один коридор, тускло освещенный, узкий, пыльный. Джим чихнул два раза подряд.
      - Ну и пылища! - пробурчал он.
      - Этим проходом редко пользуются, - ответил Эдгар. - Потерпи!
      Скоро я покажу тебе еще одного человека. Может быть, ты пойдешь впереди, сэр Джеймс? Идти рядом здесь неудобно.
      Джим двинулся по проходу. Внезапно он обернулся - то ли интуитивно, то ли оттого, что его ухо уловило какой-то шорох - и тут же почувствовал удар в правую верхнюю часть спины. По телу Джима прополз ледяной озноб, его глаза затуманились и все-таки он нашел силы повернуться назад. Перед ним, расставив широко ноги, стоял Эдгар с выпученными от страха глазами и отвалившейся челюстью. Ножны, висевшие на его поясе, были пусты. Ну и ну!
      Эдгар ударил Джима ножом! Хорошо еще, Джим вовремя обернулся. Иначе лезвие вонзилось бы в тело между лопатками, а так, скользнув по кости, нож под косым углом вошел в мягкие ткани ближе к боку. Собравшись с силами, Джим ткнул пальцем в сторону Эдгара и возгласил:
      - Замри!
      Глава 25
      Эдгар застыл, как изваяние, вперив в Джима остекленевший, помутившийся взгляд. Прислонившись к стене, Джим попытался дотянуться до вонзившегося в спину ножа. Куда там! Ему удалось лишь коснуться пальцами рукоятки. Джим попробовал сосредоточиться, чтобы извлечь нож из тела с помощью магии. Впустую! Мысли путались. Пол качнулся и поплыл под его ногами.
      И все-таки Джим нашел силы, чтобы устоять на ногах. Как быть? Оставалось одно: воспользоваться помощью Эдгара. Джим мысленно подал команду, не требовавшую напряжения сил.
      - Эдгар, я оживил верхнюю часть твоего тела. Сейчас ты станешь делать то, что я тебе повелю. Подними правую руку и вытащи нож из моего тела.
      Рука Эдгара начала медленно подниматься. Джим повернулся к нему спиной.
      - Мне не пришло в голову, что ты маг, - пробормотал Эдгар, - хотя о том не стоило труда догадаться тебя привел ко мне Баррон. Если бы я знал...
      - Потолкуем попозже, - прервал его Джим. - Ты вытащил нож?
      - Да, - ответил Эдгар.
      - Брось его на пол.
      Эдгар разжал пальцы.
      Джиму стало чуть легче. Мысли уже не путались. Он прикрыл глаза и представил себе, что кровотечение останавливается, рана затягивается, а спина и одежда очищаются от запекшейся крови.
      - На спине есть кровь? - спросил Джим.
      - Нет, маг, - ответил Эдгар. Джим повернулся к нему лицом.
      - Хорошо, - сказал он, хотя хорошего было мало: спина болела, ноги подкашивались. - Скажи, Эдгар, нет ли" здесь поблизости пустующей спальни. Мне надо прилечь.
      - Такая спальня есть в другом крыле здания, а в этом флигеле никто не живет.
      - Поэтому ты и привел меня в этот флигель? Посчитал, что мое тело здесь долго не обнаружат?
      - Да, маг, - еле выдавил из себя Эдгар.
      - Ладно, оставим пока твой поступок на твоей совести. А сейчас опиши мне убранство спальни, о которой ты только что рассказал.
      - Да она точь-в-точь как моя, а все ее убранство - кровать, стол и два стула, только один из них с отломанной спинкой.
      Джим прищурился и представил себе, что он вместе с Эдгаром стоит посреди спальни, вся обстановка которой - кровать, стол, один целый стул и один с отломанной спинкой.
      Джим открыл глаза. В двух шагах от него стояла застланная кровать.
      Через секунду-другую он уронил голову на подушку. Взметнулась пыль, Джим чихнул. Приподнялся. В комнате полно пыли! Да что пыль! Эта спальня как пить дать кишит паразитами. Того и гляди, искусают блохи. А то и хуже: заразишься инфекционной болезнью. И на кой черт его понесло в эту комнату? В спальне Эдгара гораздо чище, а постельное белье выглядело почти свежим.
      - Эдгар, в твоих комнатах сейчас есть кто-нибудь? - спросил Джим.
      - Нет, маг. Кому там быть?
      Джим снова прищурился и представил себе, что он вместе с Эдгаром находится в его спальне.
      Джим открыл глаза. Он лежал на кровати в комнате Эдгара. Джим втянул носом воздух - раз, другой, третий. Дышалось легко. Пыли не было и в помине.
      Возле кровати стоял Эдгар в полном изнеможении.
      Джим сообразил, что до сих пор не оживил нижнюю часть тела Эдгара. Пожалуй, этот несостоявшийся убийца теперь не опасен.
      Похоже, напуган до смерти. Прикажешь - исполнит любой приказ, чтобы загладить свою вину и уберечь шкуру. И все-таки, прежде чем оживить Эдгара полностью, стоит на всякий случай обезопасить себя. И не только от Эдгара, но и от других обитателей дворцовых апартаментов. Джим мысленно очертил вокруг кровати магический круг. Подумал - и очертил второй вокруг спальни. Теперь даже все королевское войско не возьмет спальню приступом. Вздохнув с облегчением, Джим вперил взгляд в Эдгара.
      - Отомри! - возгласил Джим.
      Если бы не стоявший рядом с ним стул, Эдгар полетел бы на пол, а так он сумел поймать спинку стула, после чего грохнулся на сиденье, водя по сторонам бессмысленным мутным взглядом.
      Джим хмыкнул, однако мимолетное чувство ублаготворения сменилось урчанием в животе. Да он с утра ничего не ел! Придется воспользоваться услугами Эдгара.
      - Эдгар! - позвал Джим. Эдгар встрепенулся и одеревеневшим языком выдавил из себя:
      - Да, маг!
      - Я голоден. Сходи, принеси мне еды и вина. Только не вздумай проболтаться, что у тебя гость. Никому обо мне ни слова. Я буду следить за тобой с помощью магии. Ты понял меня?
      - О, маг! - простонал Эдгар, молитвенно сложив руки. - Ты можешь на меня полностью положиться.
      - Я лучше положусь на себя. Стану следить за каждым твоим шагом. Иди.
      Джим сосредоточился и мысленно подал новую магическую команду, разрешавшую Эдгару переступать через круг, очерченный вокруг спальни. Эдгар вышел. Джим закрыл глаза и постарался уснуть. Да какой сон, если болит спина! Будь он настоящим рыцарем, таким как Брайен, он бы и думать забыл о боли. Заснул бы мигом. А разве он рыцарь...
      Эта неутешительная мысль сменилась вспышкой иступленного раздражения, когда, казалось, всего лишь через минуту Джима окликнул Эдгар.
      - Что? Что такое? Что случилось, черт возьми? - возопил Джим.
      - Как ты повелел, я принес еду и вино, - ответил Эдгар, показав жестом на стол.
      Джим поднялся, сел на кровать. Перед его глазами предстали кувшин с вином, стакан и деревянная тарелка с холодным мясом и хлебом.
      - Сколько времени ты ходил за едой? - деловито спросил Джим, проглотив кусок мяса и сделав добрый глоток вина.
      - Около часа, - ответил Эдгар.
      Джим поднял брови: выходит, ему удалось заснуть, несмотря на боль.
      Довольный этим неожиданным обстоятельством, приблизившим его дух к естеству настоящего рыцаря, Джим проглотил очередной кусок мяса, запил мясо вином и задал новый вопрос:

  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19