В камине показался Гоб. Свесившись головой вниз, он смотрел на Джима.
– Милорд! – радостно воскликнул гоблин и вплыл в комнату на струйке дыма. Он сидел на ней, положив ногу на ногу. Струйка была совсем короткой, Джим даже не почувствовал запаха дыма.
– Думаю, ты знаешь, что происходит в замке, Гоб, – сказал Джим.
– Да, милорд, – радостно ответил Гоб. – Я хорошо знаю, что происходит в замке, да и вообще знаю обо всем на свете.
– Вот и отлично.
– Милорд, устал, – сказал Гоб, вглядываясь в лицо Джима. – И по-прежнему чем-то опечален. Может, милорд разрешит прокатить его...
– Извини, Гоб. Пока не до этого. Я хотел спросить тебя, не сможешь ли ты добраться до деревни. Ты бы послушал, о чем говорят засевшие там люди.
– Я уже не раз бывал в деревне. Мне это ничего не стоит. Я поднимаюсь из замка вместе с дымом и вместе с ним опускаюсь в деревне. А в деревне перебраться из одного дома в другой проще простого. Каминов в домах нет, зато есть топки. Они вырыты в земляных полах. А дым уходит через отверстие в крыше.
– Ты просто молодец, Гоб. Раз ты бывал в деревне, может, расскажешь мне, о чем говорят между собой пираты?
– Ну да. Когда люди собираются вместе и никуда не спешат, они обычно о чем-то разговаривают. Вот я и спрашиваю тебя, о чем они говорят.
– О самом разном. И о кораблях, и о еде, и о многом другом. По ночам большей частью о демонах. Слушать страшно. Я еще не видел ни одного демона.
– Думаю, что и не увидишь, – сказал Джим. – Встреча с демоном тебе не грозит. Ты темненький, ночью почти невидим. Да и кому придет в голову всматриваться в струйку дыма.
– Ты меня успокоил, – сказал Гоб. – А демонов они называют джиннами. Ты помнишь ту собаку, которая прикинулась джинном?
– Разве ты не помнишь? Когда ты попросил собаку обернуться джинном, она превратилась всего лишь в какого-то огромного толстяка.
– Этот толстяк и был джинном.
Гоб моментально перебрался Джиму на спину и обхватил его за шею.
– Я и не знал, – зашептал гоблин Джиму на ухо. – Думал, это собака, да еще брехливая. Она сейчас здесь.
– Нет, не в замке. Больше она сюда и носа не кажет. Один раз пробралась, да не нашла места, где спрятаться. Устроила настоящий переполох. И эта собака – джинн? Вот это да!
– Не бойся, Гоб. Джинн не тронет тебя. Побоится вызвать мое неудовольствие.
– Правда? Тогда не так страшно. Собаки нет в замке, но она где-то недалеко, может быть, в деревне. Люди о ней не говорили. И не подозревают, что рядом демон. Я и сам не знал.
– Джинн не демон. Просто сверхъестественное существо. Так же, как и ты.
Гоб перебрался на плечо Джима и прыгнул на выплывшую из камина струйку дыма.
– Он не такой, как я, – упрямо заявил Гоб.
– Я имею в виду, он такое же сверхъестественное существо, как и ты. Ничего больше, – сказал Джим. – Сродни троллям, наядам и морским дьяволам. Все они – сверхъестественные существа в отличие от людей, таких как Энджи, Брайен и я.
– В деревне говорят, все демоны – злые волшебники. А та собака не только превратилась в толстяка, но и достала откуда-то сундук, полный блестящих камушков. Помнишь, ты еще сказал, они тебе не нужны.
– Джинны кое-что умеют, но они не маги. Многие сверхъестественные существа кое на что способны. Могут выполнять различные действия, но плохо их контролируют. Некоторые могут менять обличье, как этот джинн. Да и ты способен перемещаться на струйке дыма, что для человека выглядит удивительным. Можешь сойти за мага для того, кто ничего не слыхал о гоблинах.
– За мага? Мне это и в голову не приходило. Ты считаешь, я могу превратиться в демона?
– Нет. Я же сказал тебе, ты – сверхъестественное существо. Сверхъестественные существа не демоны, а демоны не сверхъестественные существа. Демоны составляют другое царство.
– Как я рад. – Гоб с облегчением вздохнул. – А то я стал бояться самого себя.
– Не переживай, Гоб. Ты раздобыл ценные сведения. Оказывается, люди в деревне боятся демонов. А что, пираты думают, здесь есть демоны?
– Может быть, – неуверенно сказал Гоб. – Только они знают, что в замке великий маг. Ты, милорд. Понятия не имею, откуда им это известно. Может, они думают, маги заодно с демонами.
– Маги не заодно с демонами. Уверяю тебя. Маги относятся к одному царству, а демоны – к другому. Но ты подал мне мысль, Гоб. Скажи-ка мне вот что. Не можешь ли ты перенести часть дыма из труб замка на те галеры, что стоят в заливе? Я хочу создать впечатление, что на галерах пожар.
– Перенести дым? Нет ничего легче. Я часто беру дым с собой впрок.
– Бинго! – воскликнул Джим.
Глава 14
– Бинго? – удивленно повторил Гоб, вопросительно посмотрев на Джима.
– Я говорю так, когда бываю чем-то доволен, – поспешно пояснил Джим.
Маленькое круглое личико Гоба с крошечным заостренным подбородком расплылось в улыбке:
– Если ты доволен, доволен и я. С удовольствием перенесу дым на галеры, милорд. Хоть сейчас.
– Ты можешь сделать это утром?
– Конечно. Я соберу дым в клубок, поднимусь на струйке дыма повыше, чтобы меня никто не увидел, и полечу с клубком в море. За галерами я опущусь к воде и полечу к ним обратно над самыми волнами. Потом поднимусь на галеры. Стоит мне захотеть, дым повалит столбом. Стоит тебе захотеть, милорд.
– Спасибо, Гоб. Мне нужно еще кое-что сделать. Поговорить кое с кем. Ты где будешь? Я быстро смогу найти тебя?
– Явлюсь по твоему первому зову, милорд, – сказал Гоб.
Джим вышел из комнаты и направился на крышу. Предстояло убедить в целесообразности плана двух человек. Джим решил начать с Брайена. С ним договориться легче. С хозяином замка, возможно, придется и попотеть. Сэр Мортимор может одобрить план, а может найти такие доводы против, которые и предусмотреть нельзя. Тогда придется доказывать свою правоту. Вне всяких сомнений, начать надо с Брайена.
Джим не ошибся. Брайену план понравился. Да и как могло быть иначе? Речь шла о вылазке всеми имеющимися силами под командованием сэра Мортимора, да еще утром, когда одни пираты только продерут глаза, а другие будут крепко спать после бессонной ночи, проведенной в тяжких трудах под стенами замка.
– Ты же знаешь, Джим, я уже не раз предлагал совершить вылазку. Считаю, что без нее не обойтись, – сказал Брайен. – Что касается деталей твоего плана, я во всем полагаюсь на тебя. Если ты считаешь, что все, о чем ты говорил, осуществимо, мне этого достаточно.
– Отлично, – сказал Джим. – Ты можешь уйти с крыши? Я хочу, чтобы мы вместе пошли к сэру Мортимору. Тогда я смогу предложить ему побеседовать обо всем в нашей комнате.
– Почему бы и нет? Здесь Бопре. Я сейчас поговорю с ним.
Разговор с Бопре не затянулся.
– Как я и думал, я здесь не очень и нужен. Понадобился бы только на случай тревоги. А тревогой и не пахнет. Я поговорил с Бопре. Он пошлет к сэру Мортимору посыльного. Тот сообщит лорду, что мы имеем честь пригласить его к нам в комнату для конфиденциального разговора. Я попросил передать, что мы ждем ответа в комнате.
Брайен с Джимом отправились вниз по лестнице.
В комнате ярко горел камин. Стало теплее и уютнее. На столе Джима с Брайеном ждали кувшин с вином и два оловянных кубка. Как и Брайен, Джим не отказался от вина. После ночных событий было приятно посидеть за столом и немного расслабиться.
Минут через десять появился сэр Мортимор.
– Слушаю вас, господа, – сказал он, усаживаясь за стол. – Полагаю, вы хотите обсудить со мной нечто важное.
Сэр Мортимор свирепо взглянул на вошедшего вместе с ним слугу. Тот поспешно поставил на стол третий кубок, налил в него вина и с пустым кувшином выбежал из комнаты.
– У сэра Джеймса есть план, и, по-моему, неплохой, – сказал Брайен. – Но думаю, будет лучше, если сэр Джеймс сам расскажет о нем.
Сэр Мортимор кивнул, но в это время в комнату вновь вошел слуга. Он принес сразу два кувшина, полных вина, водрузил их на стол и снова удостоился свирепого взгляда своего хозяина – бокал сэра Мортимора был уже несколько секунд пуст.
– Прошу прощения, милорд, – пролепетал слуга. Он поклонился и вышел из комнаты.
Сэр Мортимор сделал изрядный глоток вина.
– Что ты предлагаешь, сэр Джеймс? – спросил рыцарь.
– Некую операцию, которую, как я считаю, надо провести на рассвете. Поэтому мы с сэром Брайеном и торопились поговорить с тобой.
– Сейчас самое время для разговора, – согласился сэр Мортимор и снова отхлебнул из кубка. – Марокканцы потеряли охоту околачиваться у замка. Отправились спать. Мои люди устали. Свободные от службы тоже спят.
Сэр Мортимор и сам выглядел утомленным. Устали все.
– Поэтому мы и хотели поговорить с тобой как можно раньше, – сказал Джим. – Если ты одобришь мой план, действовать надо будет незамедлительно. То, что пираты спят, нам на руку.
– Что же ты предлагаешь? – спросил сэр Мортимор, барабаня пальцами по столу.
– Хочу помочь тебе избавиться от пиратов. Но я не знаю, как они поведут себя в той или иной ситуации. Я не знаком с этими краями так хорошо, как ты, сэр Мортимор. Хочу спросить у тебя, что будут делать пираты, если увидят дым над своими галерами.
– Я уже говорил вам, господа, – сказал сэр Мортимор, – я решительно против того, чтобы использовать потайной ход для вылазки. Поджигать галеры по меньшей мере глупо.
– Выслушай меня до конца, – твердо сказал Джим, увидев, что рыцарь стряхнул с себя усталость и его глаза сузились. – Я ничего подобного и не предлагаю. Я попросил поделиться со мной информацией. Спросил, как поведут себя пираты, если увидят дым над своими галерами. Не сочти за труд ответить на мой вопрос, сэр.
– Если пираты увидят дым над галерами, то забьют тревогу и опрометью бросятся к своим кораблям. Но повторяю, я не хочу, чтобы галеры были сожжены.
– А я повторяю, что и не помышляю об этом, – сказал Джим. – Я хочу помочь тебе избавиться от пиратов с помощью магии.
Сэр Мортимор переменился в лице.
– Никакого вознаграждения мне не надо, – продолжил Джим. – Я помогу тебе исключительно из добрых побуждений. Бывает, что и гость помогает хозяину выйти из затруднительной ситуации. Если ты поможешь советом и выслушаешь меня...
– С удовольствием выслушаю, сэр Джеймс. Задавай любые вопросы. Извини, если я был несдержан.
– Я попробую сначала нарисовать картину того, что может произойти по моим ожиданиям. Завидев дым над своими кораблями, те пираты, что несут службу, закричат, что на галерах пожар. Остальные проснутся от истошных криков. Часть пиратов кинется на галеры, чтобы выяснить, в чем дело. Другие, менее проворные, будут топтаться на месте, приходя в себя ото сна. Для того чтобы убедиться, что никакого пожара нет, а над галерами поднимается всего-навсего невесть откуда взявшийся дым, нужно время. Пока марокканцы будут разбираться, что к чему, твои люди, сэр Мортимор, с оружием в руках нападут на пиратов. Нападения те ждать не будут. У них и оружия под рукой не окажется. Разве что ножи, да и то не у всех.
Лицо сэра Мортимора просияло.
– Мы порубим их на куски! – вскричал рыцарь. Немного подумав, он нахмурился:
– Если мы застанем марокканцев врасплох, все может произойти так, как ты обрисовал, сэр Джеймс. Большинство пиратов мы перебьем. А остальным ничего не останется, как бежать на галерах. Но может получиться и по-другому. Пираты. – неплохие воины. Они могут справиться с ситуацией. Если марокканцы не понесут серьезных потерь в первые минуты боя, они придут в себя, возьмутся за оружие, и тогда скажется их численное превосходство. Как-никак, пиратов почти в пять раз больше.
– Неужели ты думаешь, они успеют прийти в себя? – спросил Джим. – А что, если ко всему прочему пираты увидят в твоих рядах демона ростом восьми футов? Они знают, что в замке находится маг. И что этот маг – я.
– Откуда ты знаешь, что им это известно? – спросил сэр Мортимор.
– Я же маг, – зловещим голосом ответил Джим.
– Конечно, конечно, – заторопился сэр Мортимор. Он снова стал таким же любезным, как и при первой встрече с Джимом. – Извини меня, я ни секунды не сомневался в истинности твоих слов, сэр Джеймс. Так ты говоришь, что можешь привлечь на нашу сторону демона?
– Это займет у меня не более получаса. Но могут возникнуть трудности. Как отнесутся к демону твои люди?
Сэр Мортимор немного сник.
– Тут есть над чем подумать, – сказал он, потирая подбородок. – Надо, пожалуй, сделать так, чтобы мои люди увидели демона еще перед боем. Ты не хочешь превратиться в демона на их глазах?
– Я не говорил, что сам превращусь в демона. Я сказал, что в рядах воинов может появиться демон.
Возможно, это была игра света и тени, но Джиму показалось, что рыцарь слегка побледнел.
– Настоящий демон? – спросил сэр Мортимор.
– Я сказал только то, что сказал, – ответил Джим. – Пояснений не будет. Или ты принимаешь мой план, или отвергаешь его. Я не могу обсуждать подробности с тем, кто сам не является магом.
– Нет-нет. Какой может быть разговор, – снова заторопился сэр Мортимор. Он залпом допил вино и поставил кубок на стол. – Полчаса, ты сказал? – Сэр Мортимор поднялся. – Через полчаса забрезжит рассвет, но солнце еще не взойдет. Самое время застать пиратов врасплох. Они еще будут безмятежно спать. У моих людей тоже была трудная ночь. Придется их будить. Но они забудут об усталости, когда узнают о предстоящей стычке. Через полчаса, господа, все мои люди соберутся на первом этаже. Я буду тебе признателен, сэр Брайен, если ты сойдешь вниз первым. Я спущусь к людям вместе с демоном. Если с ними будет сэр Брайен, им будет не так страшно. Сэр Джеймс, ты будешь со мной, когда я поведу демона вниз?
– Нет, – ответил Джим. Сэр Мортимор снова побледнел.
– Как?
– Я буду там, откуда смогу направлять действия демона.
– Ты хочешь сказать, что мне придется без тебя успокаивать своих людей?
– Чем больше они напугаются, тем мужественнее будут сражаться с пиратами, – сказал Брайен.
– Будем надеяться, – сказал рыцарь. – Я ухожу, сэр Брайен, встретимся через полчаса.
Сэр Мортимор вышел из комнаты.
– Джеймс, ты действительно явишь демона? – спросил Брайен.
– Не совсем так, Брайен, – ответил Джим. – Хочу кое-что сказать тебе. Перед тем как отправиться следом за тобой, я разговаривал с Каролинусом о Рождестве у графа. Ты не забыл, мы были у графа несколько месяцев назад?
– Как же я мог забыть?
– Тогда ты, наверное, помнишь – в те дни я использовал магию направо и налево. У меня был на то свой расчет. Но после Рождества, еще перед тем как уладилось дело об опеке над Робертом, я встретился с Каролинусом. По причинам, которые я не буду объяснять даже тебе, он настойчиво советовал мне не пользоваться магией без крайней необходимости. А причины тому действительно серьезные.
– Не совсем понимаю, в чем дело, Джеймс. – Брайен встревожился.
– Тебе не о чем беспокоиться, – сказал Джим. – Но после разговора с Каролинусом я стараюсь как можно реже прибегать к магии. Поэтому я обойдусь без демона. Постараюсь сойти за него сам. Эффект будет не меньший. Для того чтобы перевоплотиться в демона, мне нужно остаться в комнате одному. Минут на двадцать. И эти двадцать минут я прошу тебя покараулить за дверью. Никто не должен мешать мне. Я знаю, такое занятие не для человека твоего ранга, но мы здесь чужаки. Слугам я не доверяю.
– С удовольствием окажу тебе услугу. Можешь быть уверен, никто не войдет в комнату.
– Спасибо, Брайен.
– Тут и говорить не о чем, – сказал Брайен и вышел из комнаты.
Джим остался один. Проще загримироваться под демона, чем с помощью магии изменить свою наружность. Для того чтобы раздобыть нужные аксессуары, много энергии не потребуется. Джим прикрыл глаза и принялся поочередно вызывать мысленные изображения нужных ему предметов. Клыки. Они прикроют зубы... Зеленая краска. Ею Джим покрасит тело. ...Рога. Им самое место на голове... Сапоги. Они должны не только быть по ноге, но и создавать впечатление, что Джим на два фута выше своего роста...
Джим закончил просмотр. Раздался хлопок вытесненного из помещения воздуха, и на столе появились нужные Джиму вещи. Все они были небольшого размера, за исключением сапог. Сапоги как сапоги, только с высокими голенищами. Наверняка окажутся выше колен. Лучше заняться обувью в последнюю очередь.
Джим начал с клыков. Они были изогнутыми и выглядели достаточно зловещими. Джим покрутил их в руках и рассовал в уголки рта под верхнюю губу. Клыки сами присосались к деснам и повисли над нижней губой, почти касаясь подбородка.
Теперь нужно покраситься. Большого труда это не составило. Джим нанес густой мазок на ладонь левой руки, и краска сама растеклась по всему телу.
Джим взял в руки рога. Приставил их к голове, и они тут же приросли к ней.
Было бы неплохо посмотреться в зеркало. Чтобы получить его в свое распоряжение, много энергии не понадобится. Джим снова прикрыл глаза и вызвал мысленное изображение последнего нужного ему предмета. На столе появилось зеркало. И подходящего размера – восемь дюймов в высоту и пять в ширину. Джим посмотрел на себя в зеркало. Рога, клыки и зеленый цвет кожи изменили наружность до неузнаваемости. Да еще верхняя губа оттопырилась, придав лицу совсем уж зловещий вид.
Такой трюк с изменением внешности можно будет как-нибудь продемонстрировать Роберту. Вот уж тот удивится! Да нет, Энджи никогда не позволит этого. Джим не вовремя вспомнил о Роберте. Сразу пришло на память, как десятилетний Роберт, выслушав рассказ Брайена о какой-то стычке, спросил Джима: «А ты принимал в ней участие?»
Джим поежился. Может быть, именно Брайену следовало взять на себя воспитание мальчика? Но Брайен слишком груб, как и все те, с кем Джим имел дело в четырнадцатом веке. Однажды Брайен на глазах Джима поколотил своего оруженосца. Сам Джим так и не освоился с царившими в этом веке нравами. Джим не терпел, когда используют силу, и полагал, что и окружающие его люди должны быть так же нетерпимы к насилию.
Впрочем, сейчас не до переживаний. Сэр Мортимор ждет появления демона. Джим наложил на кончики пальцев когти. Теперь дело за контактными линзами. Джим вставил линзы в глаза. Белки стали темными, а зрачки приобрели прямо-таки демонический блеск. Глаза хуже видеть не стали, хотя Джим никогда не носил линз, даже в двадцатом веке, который представлялся теперь скорее далеким прошлым, чем ожидаемым будущим.
Оставалась обувь. Джим сел на стул и стал осторожно натягивать левый сапог. Как ни странно, сапог наделся легко. Джиму даже показалось, что ступня легла на подошву. С облегчением вздохнув, Джим натянул второй сапог, встал и тут же стукнулся головой о потолок. Шишки Джим не набил, но ударился довольно сильно. Он разозлился. В комнате никого больше не было, так что злиться пришлось на самого себя.
Джим снова взглянул на себя в зеркало. Такого пугала он еще не видел. Казалось, уродливее – Келба и быть никого не может. А тут этакая образина! Если считать уродство разновидностью красоты, Джим был сейчас в десять раз красивее любого джинна.
Времени для размышлений, однако, не оставалось.
– Брайен, можешь войти, – крикнул Джим.
– Иду, Джим, – откликнулся Брайен. Дверь открылась. Брайен вошел в комнату и встал как вкопанный. Правая рука Брайена потянулась за мечом, левая – за ножом.
– Джеймс? Это ты, Джеймс? – неуверенно проговорил Брайен.
– Конечно, я, – поспешил заверить Брайена Джим. – Ты не узнаешь меня?
– Клянусь всеми святыми, если бы ты не ответил мне своим голосом, я бы подумал, что тебя сожрал демон. Это действительно ты, Джеймс?
– Да я же, Брайен. Извини, что немного напугал тебя. Но с другой стороны, я доволен. Если я привел в замешательство своего друга, то пираты уж точно перетрусят.
– Клянусь Богоматерью, они умрут от страха.
– Тем хуже для них, – сказал Джим. – Брайен, мне нужно поговорить с Гобом и отправить его с дымом на галеры. Пираты должны решить, что, их корабли горят. Прошу тебя опять покараулить на площадке и, если придет сэр Мортимор, постучать в дверь. Я должен подготовиться к его приходу.
– Я сделаю лучше – сначала постучу в дверь, потом войду сам и удостоверюсь, что ты готов. А сэра Мортимора позовешь ты. С удовольствием посмотрю на его лицо, когда он тебя увидит.
– Так и поступим, – согласился Джим. Брайен вышел из комнаты. Джим подошел к камину и крикнул в дымоход:
– Гоб! Ты где, Гоб? Мне надо поговорить с тобой.
– Я здесь, милорд, – радостно прощебетал гоблин тоненьким голоском.
Гоб выглянул из камина и моментально исчез.
– Гоб! – снова крикнул Джим, наклоняясь над камином еще ниже. – Выгляни, Гоб. Не обращай внимания на мой вид. Я – сэр Джеймс, твой лорд. Только в другом обличье.
Гоблин не отвечал. Джим продолжал звать Гоба. Кричать было неудобно. Мало того что Джим согнулся в три погибели, чтобы его было лучше слышно, мешал еще и висящий на поясе нож, уткнувшийся в самый живот.
– Ты не мой лорд Джеймс, – раздался из камина дрожащий голос. – Ты джинн.
– Я не джинн. Я демон, то есть я хотел сказать, лорд Джеймс Эккерт, но в обличье демона. Я знаю, что похожу на демона, но это действительно я. Вылезай, Гоб. Мне надо поговорить с тобой. Пришла пора напасть на пиратов. Теперь дело за нами с тобой, Гоб. Вылезай, и мы все обсудим.
В камине показалась голова гоблина.
– Если ты действительно милорд Джеймс, скажи, какое имя ты мне дал.
– Гоб Первый де Маленконтри, – ответил Джим. – Я и сейчас называю тебя так, когда захочу. Никто другой так тебя не зовет.
Мало-помалу Гоб выбрался из камина. Джим не шевелился, чтобы не напугать гоблина.
– Если это действительно ты, милорд, – сказал Гоб дрожащим голосом, – то что ты хочешь от меня?
– Я хочу, чтобы ты сделал то, о чем мы договаривались. С минуты на минуту сюда должен прийти сэр Мортимор. Я отправлюсь вместе с ним к его людям. Нужно воодушевить их на бой. Не стану им говорить, что я сэр Джеймс, но надо сделать так, чтобы люди не испугались меня, а, наоборот, поверили в то, что я буду сражаться на их стороне, что я помогу им.
– Ты очень страшный. Ты уверен в том, что ты – это ты?
– Конечно, уверен. Нам надо поторапливаться, Гоб. Скоро встанет солнце. Я хочу, чтобы ты поскорее собрал дым и отправился с ним на галеры. Дым над галерами должен подняться минут через пятнадцать – двадцать.
– Я уже собрал дым в клубок, – проговорил Гоб на этот раз более уверенным голосом. – Что мне делать дальше?
– На первом этаже, где сейчас собираются люди сэра Мортимора, есть камин. Захвати с собой клубок дыма, спустись в этот камин и слушай, о чем пойдет разговор. Как только услышишь о сиюминутной вылазке, отправляйся на галеры. Дым должен подняться столбом над каждой из них. Возможно, все собравшиеся внизу выйдут из замка. Но мы будем ждать, пока, завидев дым, пираты не бросятся к своим кораблям. Сколько тебе понадобится времени, чтобы долететь до галер?
– Сущий пустяк. Пока вы будете выходить из замка, я доберусь до галер и выпущу дым. Но я не могу заставить пиратов броситься к своим кораблям.
– От тебя это и не требуется...
Стук в дверь прервал Джима.
– Брайен? – спросил Джим. – Входи. Когда ты войдешь, меня в комнате уже не будет. Я отлучусь по своим делам. Тебя ждет демон. Ты предупредил сэра Мортимора, какое зрелище его ожидает?
– Предупредил, – ответил Брайен из-за двери. – Может, мне сначала войти одному?
– Будь добр, Брайен. Если сэр Мортимор не возражает, я хочу сказать тебе кое-что не относящееся к предстоящим событиям.
Дверь открылась, и Брайен вошел в комнату. Джим жестом подозвал его к себе и зашептал:
– Не удивляйся, Брайен, я стану говорить измененным голосом. Так будет правдоподобнее. Скажешь сэру Мортимору, что после того, как мы перебросились парой фраз, я просто-напросто исчез. Я думаю, это расставит все на свои места.
– Вне всяких сомнений, – согласился Брайен.
– Тогда впускай его.
Брайен вышел из комнаты. На площадке раздался его голос, обращенный к хозяину замка. Дверь открылась, и сэр Мортимор вошел в комнату. Увидев демона, рыцарь остановился, широко открыл рот, лязгнул зубами, вздрогнул, инстинктивно потянулся за мечом и застыл, скрючившись.
– Я непобедимый! – закричал Джим страшным голосом. – Мне нет равных на целом свете. Я сам по себе, не подчиняюсь никому. Но тебе помогу. Веди меня к себе подобным, которые ждут меня.
Сэр Мортимор выпрямился; его щеки слегка порозовели. Рыцарь вытащил меч.
– Пойдем, демон, – с трудом выговорил сэр Мортимор. – Пойдем со мной.
Глава 15
– Куда это, черт возьми, запропастился сэр Брайен? – прогромыхал рыцарь, остановившись на площадке второго этажа. – Он же был с нами наверху.
– Великий маг сэр Джеймс долго не пускал сэра Брайена в комнату, – что было мочи завопил Джим. Раздавшиеся звуки были раза в три громче и на октаву ниже его обычного голоса. – Сэр Брайен не успел помолиться перед боем. Будет с минуты на минуту.
Сэр Мортимор остолбенел. Вряд ли его поразила набожность Брайена. Скорее всего, он был огорошен тем, что его впервые перекричали. Немного погодя рыцарь пришел в себя.
– Какого черта! Тебя уже услышали внизу, а он... – возбужденно начал сэр Мортимор, но, взглянув на своего странного спутника, продолжил более миролюбиво:
– Я хотел сказать, неужели сэр Брайен не мог предупредить меня, что будет молиться. Ладно. Не будем его ждать. Теперь лучше сойти вниз. Я пойду первым.
Сэр Мортимор стал спускаться по лестнице. Джим последовал за ним. Комната на первом этаже была забита вооруженными до зубов людьми. Увидев за спиной лорда надвигавшееся на них сверху страшилище, люди отпрянули, тесня друг друга в противоположный от лестницы конец комнаты.
– Возрадуйтесь, дети мои! – пророкотал сэр Мортимор. – Сэр Джеймс позаботился о нашей победе. Вы видите рядом со мной демона. Сэр Джеймс направляет его действия. Демон будет сражаться в наших рядах. С его помощью мы одолеем пиратов, и те навсегда уберутся отсюда.
Оставалось надеяться, что речь сэра Мортимора воодушевит воинов. Сейчас на них было жалко смотреть – они спрессовались так, что минуту назад битком набитая комната освободилась по крайней мере на четверть.
Сэр Мортимор и Джим спустились вниз.
– Не бойтесь! – снова загрохотал сэр Мортимор. – Этого демона зовут Непобедимый. Его действия направляет сэр Джеймс, мой верный друг. Он маг и сейчас занят своими делами. Сэр Джеймс совершенно уверен в нашей победе. Сейчас мы все выйдем из замка. Скоро к нам присоединится сэр Брайен. Будем все вместе ждать сигнала. С галер должен повалить дым.
Уговаривать воинов долго не пришлось. Толкая друг друга, они стремглав бросились в коридор, а оттуда через открытую входную дверь на наружную лестницу. Выбравшись из замка, воины сгрудились вокруг лестницы на склонах нагорья.
Занимался рассвет, но солнце еще не встало. Земля и море, казалось, были окрашены одной блеклой краской. В деревне никого не было видно. Галеры замерли в водах залива. Тишину утра нарушали лишь волны, с шипением накатывавшиеся на прибрежную гальку.
– Сэр Мортимор! Демон! – раздался за спиной голос Брайена.
Облаченный в доспехи и с мечом на перевязи Брайен вышел из замка.
– Есть что-нибудь новенькое? – весело спросил Брайен.
Сэр Мортимор бросил на него хмурый взгляд:
– Ждем, когда с галер повалит дым. Пока никакого дыма не видно.
– Не сомневаюсь, мы его скоро увидим, – сказал Брайен. – Прекрасное утро, не правда ли?
Джим знал – у Брайена накануне боя всегда поднимается настроение.
Сэр Мортимор не разделял благодушия Брайена. Конечно, рыцарь слеплен из другого теста. Да и можно его понять: трудно оставаться беззаботным, когда после бессонной ночи на носу сражение, от исхода которого зависит не только личное благосостояние, но и сама жизнь.
– Что-то уж очень долго... – забубнил сэр Мортимор, но так и не успел высказать до конца свое недовольство.
Сначала с одной, а потом и с другой галеры повалил дым. Ветра не было, дым валил столбами. Столбы разрастались и чернели.
– Да просыпайтесь же, слепые болваны, – пробурчал сэр Мортимор. – Должен же у них быть хоть один часовой? Неужели ни один идиот не болтается по деревне?
Сэру Мортимору никто не ответил. Все смотрели вниз. В деревне по-прежнему никого не было видно. Дым над галерами стал еще гуще. Наконец на кораблях, кажется, проснулись. Из трюмов обеих галер послышались голоса.
– Просыпаются! – прошептал сэр Мортимор, а затем неожиданно заорал во все горло:
– Проснулись гребцы. Рабы, прикованные к скамьям. Не хотят сгореть заживо.
Голос сэра Мортимора разбудил бы и мертвого. Рыцаря наверняка услышали в деревне. Пираты вот-вот должны были показаться из своих убежищ. Воины сэра Мортимора загалдели и тут же прикусили языки, поймав неодобрительный взгляд своего лорда.
Деревня начала оживать. Из домов показались первые пираты. Еще не сообразив, кто и зачем поднял их в такую рань, они пошатывались и недоуменно озирались по сторонам. Раздался крик. Кто-то возопил что есть мочи, увидев дым над галерами. Поднялся гвалт. Пираты бросились к кораблям, изрыгая на ходу проклятия. Дома в деревне стали напоминать встревоженные ульи – пираты гурьбой высыпали на улицу.
– Ждать! Ждать! – подал голос сэр Мортимор. – Пусть уберутся подальше от своих сабель. Ждать... Ждать... Пошли!
– За Брегеля! За Брегеля!
Выкрикнув боевой клич, сэр Мортимор, переступая через несколько ступенек, устремился вниз по лестнице. Воины рыцаря хлынули за ним. Джим с Брайеном сразу отстали. Спускаться по почти отвесной лестнице приходилось не часто. Но, едва почувствовав под ногами привычную опору, Брайен оторвался от Джима, смещался с воинами сэра Мортимора, а затем и вовсе вырвался вперед.