Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Рука Зеи

ModernLib.Net / Фэнтези / де Камп Лайон Спрэг / Рука Зеи - Чтение (стр. 19)
Автор: де Камп Лайон Спрэг
Жанр: Фэнтези

 

 


      - Нет, но можно сие вызнать. Пройдемте в палаты синдика верховного это недалеко, только улицу перейти.
      Верховный синдик, с которым они последний раз виделись в Рулинди, поприветствовал их с еще большим изумлением, чем Горбоваст. Когда ему объяснили ситуацию, он послал за своим начальником полиции, а тот, в свою очередь, за кем-то из своих подчиненных, который сказал, что да, означенный Сишен действительно остановился в гостинице "Рунар" и может быть доставлен в течение часа.
      - Только не пугайте его, - предупредил Барнвельт. - У него очень ранимая душа. Просто скажите, что с ним хотят повидаться старые друзья.
      - Кхе-гм, - напомнил о себе верховный синдик. - Хоть и не в привычках моих с неприятностей беседы начинать, служба моя понуждает меня поднять вопросы определенные.
      Он порылся в столе:
      - Имеется у меня посланье от президента сурускандского с мольбою о помощи в возвращенье корабля его похищенного.
      Барнвельт отмел вопрос с "Ярсом" легкомысленным взмахом руки:
      - Да получит он назад свой корабль. А пока я заплачу ему за аренду. У вас есть бланк платежного поручения?
      Немало поломав голову над диковинным типографским документом, имевшим весьма мало общего с земными, Барнвельт в конце концов выписал республике Сурусканд чек на "Талун и Фосг" на сумму пятьсот кардов.
      - Я уверен, что президент должным образом оценит ваше... гм... довольно лихое решенье вопроса означенного, - заверил верховный синдик. Есть тут у меня еще одно посланье, касающееся вас, зер. Прибыло оно не далее как утром нынешним почтою дипломатической - от Заккомира бад-Гуршмани, хранителя трона королевы Альванди. После преамбулы положенной пишет он: "С самого возвращенья нашего в Рулинди обречен я на смерть ужасную, а именно: избран я был лотереей подставной первым консортом принцессы Зеи, дабы сочетаться с нею браком в день коронованья ее, сифта месяца десятого дня". (То есть, как видно из вон того календаря, через шесть дней). "Известно вам, господин синдик, что за участь ожидает в конце года того, на кого честь сия выпала. И Зея не радостней меня известие сие восприняла, да только беспомощные марионетки мы в когтях властительных опекунши моей, поелику все равно сохранит она все ниточки правящие в своих кулаках, даже опосля того, как от престола отречется номинально. Однако ж есть тот, кто спасти нас в силах, - землянин могущественный, что путешествует под псевдонимом "Сньол из Плешча". Это, насколько я понимаю, про вас, зер?
      - Верно, - со вздохом согласился Барнвельт. Верховный синдик сделал умоляющее движение:
      - Не бойтесь признать сей факт в уединенье наших покоев, ибо мы с Горбовастом просвещенные люди, кои всеми силами борются супротив предубежденья к землянам, что многие испытывают. Средь друзей наших добрых немало землян, ибо следующие взгляды мы исповедуем: потому лишь только, что грубияны отдельные с надменностью ведут себя неподобающей, похваляясь превосходством всего в мире своем ужасном, нельзя всю расу достойную проклинать столь люто.
      Однако же вернемся к канве беседы нашей. Цитирую дальше: "Не ведал я, что герой сей землянином является, покуда Зея не рассказала мне о том после освобожденья моего с Сунгара, хоть и подозревал я нечто подобное раньше. А теперь и самое главное. Он землянин, а также и Зея - факт, что долго хранил я как секрет придворный. Не отпрыск она королевы Альванди, коя бесплодна, яко скала харгайнская, но приблуда земная, у работорговцев добытая и выданная за дочь королевскую, кою с малых лет обучили выдавать себя за уроженку нашей планеты. Не один лишь закон квирибский в ежегодном убиенье консортов повинен. Дело тут больше в самой королеве, что уж пять лет правленья своего яйцо животворное снести не в силах.
      Поведала мне принцесса, что вызнала натуру сего псевдо-Сньола еще во время побега их совместного, и сочла, что и он суть ее вызнал. И посему более всего уязвлена она непоследовательностью чувств, кои он ей выказывает..."
      Синдик поднял взгляд от письма.
      - Полагаю, что известно вам, о чем тут речь, зер? Далее: "Раз уж землянин он, с наибольшей вероятностью направит он стопы свои в Новуресифи, поближе к сотоварищам своим. А посему заклинаем мы вас со всем пылом, на который способны, не пропустить появленья его. А паче чаянья проскользнет в Новуресифи он помимо вниманья вашего, попытайтесь весточку подать ему прямиком в крепость землянскую. Ибо так спасти вы можете не одну лишь жизнь мою ничтожную, но и счастье принцессы моей властительной.
      Должен прибавить я, что королеве Альванди тоже известна Сньола сущность истинная, а посему еще пуще возжелала она заполучить его консортом для дочери своей, ибо скорей допустит она правленье чужеземное в Квирибе, нежели принципы свои матриархальные под угрозу поставит. Не сумевши удержать его, сочла она меня следующим по выгоде - выбор, что счел бы я наичестнейшим, если б зрелище топора взметнувшегося не занимало все помыслы мои. А поелику Зея - к коей питаю я лишь привязанность братскую - никак таким, как я, оплодотворена быть не может, полагаю я, что задумала Альванди еще одним младенцем бесхозным разжиться, чтоб династию свою дутую не прервать".
      - Вот и все, - объявил синдик. - Как вы теперь поступите - самим вам решать. Заклинаю лишь об одном: коли задумаете повернуться к миру сему спиною, никому означенных тайн не раскрывайте, ибо гибельными последствиями сие чревато!
      - Мыслится мне, что знаю я теперь, кто Зея на самом деле, - задумчиво проговорил Горбоваст.
      - Кто? - резко повернулся к нему Барнвельт.
      - Слыхали ль вы про миссионера земного, что веру исповедует весьма невнятную, Мирзу Фатаха? Супругу коего погубили, а дочку с собой утащили разбойники в год Биштара?
      Синдик согласно закивал головой:
      - Зея и возрастом подходит, и породою, хоть, по сведеньям моим, продали ребенка в Дюре, где и помер он вскорости. А где сейчас Мирза Фатах?
      - Не так давно был в Мише, - откликнулся Горбоваст. - Так дело складывается, генерал Сньол, что способны учинить вы весьма волнительное семьи воссоединенье!
      - Посмотрим, - уклончиво ответил Барнвельт, хотя мозг его уже гудел, как перегруженный трансформатор. - Лично я сторонник того, чтоб родители поменьше маячили у молодых на горизонте.
      - Если хочешь проверить, - вмешался Тангалоа, - скажи Зее: "Шума фарси, фарх мизанад?"
      - А что это такое?
      - Это "Говорите ли вы по-персидски?", на фарси. Я ведь жил в Иране. Но вряд ли тебе представится такая возможность, поскольку я просто не могу себе вообразить, как ты увидишься с шейлой до отлета.
      Барнвельт все еще тренировался в произношении этой фразы, когда появился Сишен. Осирианин, похожий на двуногого динозавра ростом с человека, едва бросив взгляд на Барнвельта, сразу скакнул к нему тем же манером, как в свое время на Тангалоа в номере джазмурианской гостиницы.
      - Эй! - вякнул Барнвельт, тщетно пытаясь вырваться из объятий рептилии.
      - О дражайший спаситель мой! - умильно шипел осирианин. - Какое счастье увидеть вас снова! Ни на единую минуту не устаю я возносить благодарности вам с той самой поры, как расстались мы в Джазмуриане! Я люблю вас!
      - Давайте не будем это так афишировать, - проговорил Барнвельт, не без труда отцепляясь от восторженного чудища. - Если действительно хотите оказать мне услугу, то тут есть один землянин под осирийским псевдогипнозом, который напрочь забыл про свою жизнь на Земле и убежден, что он пират сунгарский. Можете прочистить ему мозги?
      - Попытаюсь. Найдется ли тут помещенье свободное?
      Когда рептилия увела Штайна, Барнвельт справился о судьбе "Шамбора". Однако крошечный контрабандистский парусник с бермудским вооружением, похоже, канул в никуда. Барнвельт подозревал, что бунтовщики попросту опрокинулись или каким-то иным образом потерпели крушение, не справившись с незнакомой оснасткой. По крайней мере, это снимало все возможные проблемы с Межпланетным Советом.
      Полчаса спустя Штайн вошел в кабинет синдика, тряся головой и потирая свой щетинистый скальп. Он крепко стиснул руки Барнвельту с Тангалоа.
      - Господи, - пробурчал он, - до чего ж хорошо опять стать нормальным! Отвратно чувствовать, как часть твоих мозгов прекрасно сознает, что творится, но ни черта не можешь с этим поделать! Вы, парни, молодцы, просто молодцы. Даже я сам лучше бы не управился. Ну чего, когда отваливаем?
      Русский акцент Штайна был таким же жутким, как и прежде.
      - Не знаю, как там вы оба, - сказал Барнвельт, - но лично я собираюсь вернуться в Рулинди вместе со своими пиратами.
      - Что?! - взревел Штайн. - Не болтай глупостей! Ты вернешься на Землю вместе с нами...
      - Не вернусь!
      - Погоди, погодите вы оба! - встрял Тангалоа. - Сейчас я с ним разберусь, Игорь. Послушай, приятель, не принимай всю эту бучу вокруг Зеи с Заккомиром слишком серьезно. Пленку мы всю отсняли. Приключений тоже получили по горло. Вернувшись на Землю, можешь плевать в потолок и почивать на лаврах...
      - Нет, - отрезал Барнвельт. - Во-первых, на Земле живет моя мать, а во-вторых, я собираюсь выручить Зею.
      - Да другую в момент подцепишь!
      - Только не такую, какую хочу.
      - Ну хорошо, если ты ее действительно выручишь, возьмешь ее на Землю следующим рейсом?
      - Не думаю. Я уже почти окончательно решил попытать счастья здесь, на Кришне.
      Штайн уже давно возбужденно метался по кабинету синдика, стиснув кулачищи от необходимости сдерживать эмоции. Наконец он взорвался:
      - У тебя что, совсем мозги набекрень съехали?! Как это "Игорь Штайн Лимитед" без тебя обойдется? Где я еще такого писателя для своих статей найду? Я вдвое увеличиваю тебе зарплату! Ты не можешь взять вот так и уйти!
      - Простите, конечно, но о том, какой я ценный работник, вы могли подумать и раньше.
      Штайн бессильно разразился потоком русской матерщины.
      - Кхе-гм, Дирк, - подал голос Тангалоа. - Ты, наверное, в курсе, что все эти земные авантюристы, которые болтаются по задворкам космоса и якшаются с обитателями отсталых планет, - в большинстве своем всякая шушера, которая никак не способна реализовать себя дома, среди равных. А там они выезжают за счет более проработанной земной культуры, для формирования которой сами и палец о палец не ударили...
      - Ладно-ладно! Эту лекцию я тоже уже слышал. Считай меня шушерой, если тебе угодно, но здесь я, по крайней мере, человек, а не нытик с эдиповым комплексом!
      - И все же это не жизнь для человека с интеллектуальными...
      - И вот еще что: хоть мы и разбабахали банду Шиафази, Сунгар-то по-прежнему в руках кришнян, так что проблема с янру как была, так и остается. А поскольку Альванди просто-таки фанатичная...
      - Гинерхистка?
      - Спасибо, - гинерхистка, то она наверняка станет и дальше изготавливать и продавать эту дрянь. Шиафази не устраивал ее вовсе не потому, что продавал янру межзвездным контрабандистам, а потому, что вздумал прибрать к рукам всю торговлю целиком.
      - Ну и что? Наше дело - передать эту информацию, куда следует. Остальное за Всемирной Федерацией и Межпланетным Советом.
      - Но подумай, насколько все упростится, если я сам буду командовать Сунгаром!
      - Ну, будь по-твоему. - Тангалоа повернулся к Штайну, губы которого продолжали выпаливать славянские проклятия с быстротой пулемета. - Пожалуй, лучше нам действительно от него отстать - его укусила муха романтики. Через пару лет ему все это прискучит, и он вернется на Землю. К тому же он влюблен.
      - Чего ж ты сразу не сказал! - Штайн вздохнул, как кузнечные мехи. Вот когда я был помоложе, я тоже бывал влюблен - в трех-четырех сразу. Прощай, мой мальчик! Мне противно твое ослиное упрямство, но я люблю тебя, как сына!
      - Спасибо, - проговорил Барнвельт.
      - Если через год ты заявишься домой, то сперва я сверну тебе шею, а потом возьму на старую работу. Джордж, какого дьявола мы просиживаем тут штаны и не едем в Новуресифи?
      Шесть дней спустя в дамовангскую гавань на полном ходу влетели два корабля. Первый из них был "Ярс", а второй - грузовая барка, битком набитая айями, которых Барнвельт приобрел для своего личного войска на часть вознаграждения, полученного от Альванди. При виде флагов, которые реяли на мачтах обоих кораблей, дамовангские обыватели только недоуменно чесали затылки, поскольку это были древние флаги Квириба, отмененные еще королевой Деджанаей в пору основания матриархата.
      Уменьшив ход, корабли подошли к свободному причалу. На берег змеей полетел швартов и был тут же подхвачен и закреплен одним из оборванцев, которых полным-полно на любом пирсе в любом портовом городе.
      После этого с первого корабля с тяжким топотом сбежала толпа вооруженных людей в доспехах. Портовая публика брызнула по сторонам, визжа, словно стая перепуганных акебатов.
      - Живей разгружай! - рявкнул Барнвельт, закованный в сталь с головы до пят.
      Со второго корабля уже торопливо выводили на причал зверей. Как только выгрузка закончилась, наиболее тяжело вооруженные воины Барнвельта вскарабкались им на спины. Некоторых даже пришлось подсаживать.
      (После долгого спора между Барнвельтом и Гизилом относительно преимуществ пешего десанта с моря против налета верхами с суши было решено совместить оба способа нападения в один, который можно было бы назвать амфибийно-кавалерийским. Сложнее всего Барнвельту было убедить своих людей надеть доспехи. Будучи в большинстве своем моряками, ко всему этому железу они относились весьма недоверчиво, прекрасно зная, как быстро идут ко дну закованные в броню воители, если их скинуть за борт.)
      - За мной! - крикнул Барнвельт. Гизил у него за спиной протрубил в трубу. Колонной по два верховые с грохотом устремились в ближайшую улочку. Вслед за ними поспешили пехотинцы.
      - Что сие значит? - послышался чей-то визг, и на пути у захватчиков выросло трио амазонок.
      - Квирибские мужчины вернулись, чтобы потребовать назад свое! ответствовал Барнвельт. - С дороги, девочки, не то получите по мозгам!
      Одна из амазонок ткнула было в Барнвельта пикой, но он тут же отрубил от пики наконечник, после чего плашмя огрел по бронзовому шлему. Девица с лязгом покатилась по булыжникам. Пришпорив своего айю, он отвесил шлепок и второй девице. Когда третья сделала попытку улизнуть, он протянул руку и ухватил ее за волосы, выбивавшиеся из-под шлема.
      - Минуточку, красотка, - проговорил он. - Скажи, где это тут устраивается свадьба новой королевы и ее консорта?
      - В х-храме Матери-Богини, в центре.
      - Гизил, показывай дорогу. Да про листовки не забывай!
      Некоторые из людей Барнвельта принялись выхватывать из седельных сумок охапки листовок и швырять их в воздух. Листовки гласили:
      МУЖЧИНЫ КВИРИБА, ВОССТАНЬТЕ!
      Сбросьте оковы! Настал День Освобожденья!
      Сегодня, после пяти поколений женской тирании, бесстрашный отряд
      изгнанников вернулся в Квириб, дабы возглавить славную революцию за
      РАВНЫЕ ПРАВА ДЛЯ МУЖЧИН!
      Вооружайтесь и присоединяйтесь к нам!
      Ныне мы снесем с пьедестала страхолюдное изваянье несуществующей
      кровожадной богини, вырожденческий культ и непотребные ритуалы которые так
      долго служили предлогом для порочного и неправедного правленья.
      Барнвельт едва сдерживал желание бешеным галопом рвануть вперед, оставив пехотинцев позади. Когда колонна, украшенная реющими на пиках вымпелами, уже поднималась по серпантину в утыканный шпилями город на коленях Кунджара, он обернулся и увидел, что вслед за пехотой бестолково поспешает разношерстная толпа обывателей мужского пола, размахивающих ножками от стульев и прочими импровизированными орудиями. Одни при их появлении разбегались, другие сбивались в кучки, с любопытством вытягивая шеи. Мужчины издавали одобрительные возгласы, а женщины грозились кулаками и выплевывали проклятия.
      На площади перед храмом Варзаи Барнвельт натянул поводья. На противоположной стороне ее суетились амазонки, выстраиваясь полукольцом перед входом. Командирша носилась взад-вперед, расставляя девиц по местам. Копья они выставили вперед, как в день пиратского налета на Рулинди: те, что во втором ряду, - над головами амазонок в первом, которые встали на одно колено.
      Барнвельт махнул Гизилу, чтоб тот придержал своих людей, и рысью пересек площадь.
      - Свадьба еще не началась? - крикнул он командирше.
      - Вот-вот начнется. А это что еще за явленье?
      Барнвельт оглянулся. Логичней было бы начать с обстрела, держа кавалерию в тылу на случай пешей контратаки. Однако лучники и арбалетчики еще только начинали перестраиваться в каре, и на организацию огневой подготовки ушло бы, как минимум, несколько минут. Соображать надо было быстро.
      - А ну разойдитесь! - гаркнул он. - Нам нужно пройти.
      - Никогда! Мы вызываем вас!
      Барнвельт вихрем развернул скакуна и галопом поскакал обратно.
      - В каре!
      Айю он осадил в самой середине переднего ряда и с лязгом захлопнул забрало.
      - Готовы? Шагом!
      Цок-цок - защелкали копыта по булыжникам. Было бы просто прекрасно, если бы такой тактический ход позволил обойтись без кровопролития; но это была Кришна, где страх перед насильственной смертью далеко еще не развился до земного уровня, и психологический момент атаки мог и не сработать.
      - Рысью!
      Рысь у шестиногих скакунов была тяжелая и тряская, поскольку седло располагалось аккурат над средней парой ног.
      - Галопом!
      Пики впереди казались жутко острыми. Если девицы не бросятся в последний момент врассыпную, а айя не отпрянут назад, испугавшись этого колючего частокола, получится хорошая свалка. Он очень надеялся, что его не сбросят с седла и не затопчут.
      - Наизготовку!
      Пики всадников опустились. Грохот шести копыт несущегося галопом айи слился в бешеную барабанную дробь. Барнвельт чуть придержал зверя, пока снова не увидел с боков наконечники соседних копий, - не было смысла вламываться в строй амазонок самым что ни на есть первым.
      Строй все приближался и приближался. Ему очень не хотелось ранить смазливую девчонку, оказавшуюся прямо перед ним...
      Тресь! Смазливая воительница неожиданно куда-то исчезла. Острие одной пики Барнвельт отбил левой рукой, другое скользнуло вдоль доспехов. Айя его было споткнулся, но тут же снова рванул вперед, бешено натягивая поводья, вплетенные ему в усы. Мгновенье окружающий мир представлял собой невиданную мешанину из амазонок и экс-пиратов. Середина строя амазонок пропала, когда по нему прокатились айи, остальные девицы побросали свои копья и щиты и ударились в бегство.
      Мимо проскакал айя без всадника. Спешенный всадник неистово молотил амазонку обломком пики, а на его скакуна уже взбирался кто-то другой. На земле валялась пара убитых айев, несколько амазонок тоже лежали неподвижно.
      Подняв забрало, Барнвельт приказал Гизилу трубить отбой, позаботиться о раненых и оцепить площадь вместе с храмом. После этого он завел свой отряд прямиком в главный вход.
      Собравшиеся в храме так и застыли на своих местах, когда звери со всадниками в стальных панцирях процокали через центральный зал к тому месту, где тесной кучкой стояли королева Альванди, Зея, Заккомир и несколько жриц Варзаи.
      - Спасены! - вскричал Заккомир. Альванди наконец тоже обрела дар речи:
      - Не удастся тебе фиглярское предприятье твое, землянин поганый! Люди мои в клочки тебя разорвут!
      - Да ну? Пойдите взгляните, чем заняты ваши люди, мадам.
      Он ухмыльнулся ей с высоты седла, развернул айю и сквозь толпу ворвавшихся за ним последователей сопроводил группку к выходу.
      - Видали?
      Его воины уже выстроились в каре перед порталом, а за ними вся площадь была плотно заполнена квирибцами мужского пола. Перед ними горячо разглагольствовал Гизил, и, судя по тому, как они орали и размахивали своими импровизированными дубинами, речь эта пришлась им весьма по душе.
      - Что сим сказать ты хочешь? - проговорила Альванди. - Угрозами не запугать меня, ибо воззренья мои на устройство общественное дороже мне жизни самой!
      - Восхищен вашим присутствием духа, мадам, - заметил Барнвельт, - но насчет общественного устройства я бы на вашем месте не выступал. Начать хотя бы с того, что у вас самой права на власть довольно сомнительные, поскольку за всю жизнь вы не снесли ни одного жизнеспособного яйца. За это, если я не ошибаюсь, у вас полагается казнь. - (Королева съежилась.) - Чтобы прикрыть это, вы купили похищенную девочку-землянку, младенца, и выдали ее за собственную дочь. Покажешь, Зея? Вот так!
      Он протянул руку ко лбу и сорвал накладные антенны. Зея сделала то же самое.
      - А сейчас, - продолжал он, - я не хочу убивать вас только потому, что вас и так ждет плаха согласно вашему же собственному идиотскому закону. Поскольку существующий режим держался только на обмане людей, пришла пора изменить старые порядки, которым придется уступить место новым. Я помогу написать конституцию...
      - С собою в качестве правителя? - ядовито поинтересовалась Альванди.
      - Ни в коем случае. Мне эта должность нужна, как дырка в голове. Я ограничусь ролью советника - к примеру, посоветую изгнать вас. А потом возьму Зею, пару-тройку кораблей, кое-кого из добровольцев и отправлюсь на Сунгар.
      - Но он мой, согласно договору с адмиралами...
      - Был ваш, вы хотели сказать. Это государственное имущество, и мои последователи, которые одновременно и квирибцы, и сунгарцы, вольные распоряжаться его судьбой, отдали его мне.
      Королева повернулась к Зее.
      - Ужель, дочка, по своей воле уступишь ты домогательствам нечестивым самохвала сего распутного?
      - А почему бы и нет? Не дочь я вам, но существо расы иной, кое, будто марионетку, использовали вы для поддержанья власти собственной. Настолько во лжи вы своей погрязли, что даже к альянсу кровосмесительному понудить меня не погнушались! Предпочитаю супруга я своей породы!
      - Заккомир? - обернулась Альванди.
      - Я тоже.
      - Все супротив меня! - проскрежетала королева, совсем падая духом. Она повернулась к Барнвельту с последним проблеском вызова: - А что с воительницами моими ты сделал, коих похитил столь дерзко? Обесчестил да рыбам скормил?
      - Ну зачем же, королева! Все они повыходили замуж за моих бывших пиратов.
      Сделав то, что следовало сделать для сохранения порядка в Рулинди - в частности, подвергнув примерному наказанию пару обывателей мужского пола, пытавшихся отпраздновать наступление свободы грабежом магазинов, Барнвельт навестил Зею в ее покоях. Обретя способность говорить, она произнесла:
      - Властитель мой и возлюбленный, ежели и впрямь ты меня любишь, то почему же, ведая о происхождении моем земном, держался ты в стороне, покуда не дошло до тебя посланье Заккомира? Еще мгновение, и навеки были бы скованы мы с ним узами брачными!
      - А откуда я мог это ведать? Надеюсь, ты не считаешь, что я способен дергать каждого встречного за антенны, чтобы проверить, хорошо ли они держатся?
      - Но я-то догадалась, кто ты такой!
      - Как? У меня кончик уха отклеился, или еще что-нибудь?
      - Нет, но когда сушили мы платье свое на плоту в Сунгаре, и когда потом еще от сажи отмывались после пожара, узрела я, что имеешь ты пупок!
      Барнвельт хлопнул себя по лбу.
      - Ну, конечно! Стоило тебе об этом сказать, до меня дошло, что яйцекладущим существам он совсем ни к чему!
      - Так вот, зная, что и ты видел его у меня, решила я, будто тебе все известно, и никак объясненья сыскать не могла робости твоей уклончивой! Может, мыслилось мне, воспитывался в Ньямадзю он с младенчества, как я в Квирибе воспитывалась, и больше кришнянином мнит себя, нежели землянином? Может, лишь колесико он в неком заговоре коварном? Иль, может, просто уродиною меня считает...
      - Уродиной?! Ну знаешь ли, дорогая...
      - Во всяком случае, ясней было пиков дарийских, что, тогда как знали мы с тобою истинную расу друг друга, желал ты, тем не менее, чтоб продолжали оба мы кришнянами себя выставлять. И хоть снедало меня любопытство великое, отважилась я не более чем на намек крохотный. Помнишь слова мои, что одной мы с тобою породы?
      - Действительно, что-то такое припоминаю, но тогда я просто не въехал. У меня тогда голова была занята... гм... несколько другими вещами.
      Он пожирал ее взглядом, пока она не залилась краской.
      - И далее, когда намек сей до цели не долетел, будто акебат под стрелою охотника меткого, согласна была я на то, что считала желаньем твоим. Ибо любила и люблю я тебя настолько, что - несмотря на решимость хранить честь мою девичью, как принцессе приличествует - понуди ты меня отдать наипоследнейшую драгоценность мою, не ведала бы я, как тебе отказать.
      Барнвельт с несчастным видом вздохнул:
      - Теперь я все понял. Считай меня последним идиотом - хотя, пожалуй, во время подобного перехода такая ошибка была только кстати. Но как же ты прятала свой пупок, когда шла купаться или изображала скульптуру в парке?
      - Прикрывала я его заплатою накладною, но перед фестивалем отлепила ее, не видя нужды в ней под мантией официальной.
      - Ясно. Раз уж пошли признания в жульничестве, то это был никакой не екий на дороге в Шаф, когда ты вздумала от меня уйти. Это я сам рычал.
      - Надо же, будто я не знала! - лукаво отозвалась она. Через некоторое время Барнвельт проговорил:
      - А теперь нам нужно решить, каким именно образом мы поженимся - мы ведь поженимся, верно?
      - Давно уж я гадаю, когда ж, наконец, до сего ты додумаешься, произнесла она многозначительно. - Ну что ж, зер, коли хватило ума у тебя, по крайней мере, спросить меня, ответ мой - да и еще раз да. Но за чем же заминка?
      - Мы земляне, а я где-то читал, что только земляне могут законно сочетать браком других землян. Единственный, кто может нас окрутить на Кришне с полным юридическим эффектом согласно земным законам, - это комиссар Кеннеди и судья Кешавачандра в Новуресифи. А нам совсем ни к чему делать такой здоровенный крюк, раз мы собираемся в Сунгар.
      - А как насчет Кванселя-астролога иль кого-то из жриц?
      - Не пойдет. Твой брак с Заккомиром, кстати, тоже не был бы законным. Дай подумать... На Земле есть какое-то правило насчет того, что мужчина и женщина могут законно считать себя мужем и женой, если встанут перед свидетелями и это скажут. Это называется гражданский брак. Такая система есть даже у квакеров [Квакеры - христианская протестантская секта, отличающаяся строгостью в вопросах морали.], а это весьма почтенная публика. Наверное, в качестве свидетелей вполне сгодятся наши квирибские друзья. Подожди здесь.
      Через несколько минут он притащил в апартаменты Зеи Гизила, Заккомира и придворного астролога.
      Когда они выстроились перед ними, он сказал:
      - А теперь встань, дорогая, и дай мне руку - левую. Берешь ли ты, Зея бад-Альванди, меня, Дирка Корнелиуса Барнвельта, себе в мужья?
      - Да! Берешь ли ты, Дирк, меня в жены?
      - Беру. Этим кольцом, - он стянул с пальца перстень с камерой и надел ей, - я соединяю нас!
      И он заключил ее в объятия.
      Еще десятиночие, и свежевыкрашенная "Доурия Деджаная" у причала дамовангской гавани приготовилась отдать концы. На корме ее Барнвельт прощался со своими друзьями-кришнянами.
      - Мним мы вас мужем скромности нечеловеческой, что возвел в президентство меня заместо того, чтоб самому оный пост занять! провозгласил Гизил.
      - Не забывайте, что я не квирибец, - напомнил Барнвельт. - Всем очень скоро надоело бы правление проклятого землянина, и меня живо бы скинули. А потом, выбрали-то вас.
      - Благодаря той конституции, что вы нам составили!
      - Ну что ж, вы просили наипоследний образец республиканской конституции, так я такую и написал. Надеюсь, сойдет. Допивайте, ребята, мы отваливаем.
      Провожающие сошли на берег. Корабль отошел от причала в сопровождении еще двух, составлявших маленький флот Барнвельта.
      Когда из-за расстояния уже нельзя было различить людей на берегу, а солнце опустилось за вершины Зоры, Барнвельт отвернулся, обнял Зею и направился вниз. По пути он приостановился у клетки Фило, чтоб почесать какаду между перьями (королева позабыла прихватить с собой попугая, улепетывая из Квириба), а потом и у клетки со своим недавним приобретением - парой бижаров, купленных в том же зоомагазине в Рулинди, где в свое время он обнаружил потерянного Фило.
      - Думаешь, что новый закон, что дал ты квирибцам, будет незыблем, как скалы харгайнские?
      Припомнив замечания Тангалоа относительно базовых культурных представлений, он задумчиво произнес:
      - Учитывая тот факт, что у них нет традиции демократического самоуправления, я буду приятно удивлен, если эта новенькая, с иголочки конституция сумеет противостоять человеческим слабостям и амбициям хотя бы несколько лет. Но сейчас, по-моему, это как раз то, что нужно освобожденным бедолагам.
      - А что за правленье намерен основать ты в Сунгаре? Послушай-ка, зер, побольше вниманья ко мне и поменьше к зверям сим неразумным, особенно монстру земному, из-за коего носом ты шмыгаешь! При нынешнем количестве собранья твоего предвижу я день, когда величайшую славу Сунгар приобретет как парк зоологический!
      - Извини, - ответил Дирк, выдвинул стул и налил ей вина. - Я думаю основать то, что на Земле именуется акционерным обществом, с тобою и мной в качестве держателей большинства акций. Будем капиталистами. Послушай, Зея...
      - Да, дражайший Сньол... то есть Дирк.
      Он улыбнулся при этой оговорке. Потом ему пришло в голову, что Зея тоже наверняка не ее настоящее имя, хотя, если оно их обоих устраивало, не было смысла выкапывать на свет божий некое полузабытое персидское. При такой куче псевдонимов в их кругу - его собственном, Тангалоа, Гизила - и так уже в голове все путалось. Дабы еще больше усложнить этот вопрос, все поголовно квирибские мужчины поменяли матрилинейные фамилии на патрилинейные.
      Не в силах сдержать любопытство, однако, он произнес:
      - Шума фарси харф мизанад?
      Она слегка вздрогнула.
      - Вообще-то, да... Что это было, любимый? Язык сей мнится мне смутно знакомым, хоть ныне окутан для меня туманом. Спросил ты меня: не могу ли произнести я речь некую?

  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20