Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Играй по-крупному

ModernLib.Net / Детективы / Бревер Джил / Играй по-крупному - Чтение (стр. 7)
Автор: Бревер Джил
Жанр: Детективы

 

 


      - Да.
      - Ты пил?
      - Немного.
      - Кончай с этим.
      - Иди к черту.
      В трубке он слышал дыхание Родса. Стив стоял в темноте, все ещё держа в руке трубку. Потом положил её и поднялся по лестнице, чтобы навестить Эду.
      Несчастья его просто преследовали.
      Увидев Эду в тусклом свете ночника, Стив понял, что дела её плохи. Лишь с трудом она смогла открыть глаза, ощутив его присутствие в комнате. Ее лицо было пергаментного цвета, она почти не шевелилась и походила на мертвую.
      - Эда!
      Веки едва заметно дрогнули.
      - Эл заходил?
      Губы больной шевельнулись. Стив понял, что она отчаянно пытается что-то сказать, но не может издать ни звука. Он проклинал себя за то, что оставил её одну.
      - Эда! Постарайся сказать!
      Она на мгновение открыла глаза, но взгляд, который она на него бросила, напугал Стива ещё больше. Она опять попыталась заговорить, но не смогла. Он нащупал пульс. Тот был слабый и частый, как у птички.
      - Я позвоню Элу.
      Он поспешил из комнаты.
      Девушка принимала душ. Стив отдернул занавеску и закрыл воду. Она прижалась к стене, широко раскрыв глаза. Вода стекала по её обнаженному телу.
      - Почему ты не позаботилась об Эде?
      - Что ты имеешь в виду?
      - Ты прекрасно знаешь, что я имею в виду. Почему ты не вызвала врача?
      - Ты пьян!
      Стив схватил её за руку и притянул к себе.
      - Кто ты?
      Она смотрела на него, пытаясь вырваться. Он заглянул ей в глаза, потом отпустил и выскочил через спальню в холл.
      Из гостиной он позвонил Пэйджу, тот обещал немедленно приехать.
      - Не бойся, Стив, Эда скоро снова встанет на ноги. Я за ней тщательно присматриваю.
      - В таком состоянии её нужно срочно класть в больницу.
      - Посмотрим. Я сейчас приеду. И не волнуйся, Стив.
      - А что же, черт возьми, я должен делать? Смеяться?
      - До встречи.
      Стив заметался по комнате.
      Спустя двадцать минут явился Эл Пэйдж. Он сразу же прошел в комнату Эды, но казался странно задумчивым.
      Стив это почувствовал. Врач выглядел усталым и, похоже, спешил.
      - Ничего серьезного, - безапелляционно заявил он в комнате Эды. - Я же тебе говорил, что нет никаких причин для беспокойства, Стив.
      - Она даже не может говорить!
      - Это успокоительное, которое я ей давал. Об этом уж позволь судить мне. Ты не врач. Я знаю, что делаю.
      - Что же, собственно говоря, с ней случилось?
      Пэйдж покосился на него. Против обыкновения, его белый костюм был изрядно помят. Стив заметил, как у него дрожали руки, когда он мерял Эде давление. А та лежала, как мертвая. Лишь веки трепетали.
      Пэйдж уложил свою черную сумку и сделал Стиву знак выйти в холл.
      - Я бы хотел, чтобы ты предоставил это дело мне, - буркнул он. - Я делаю все, что нужно, и прошу не поднимать паники.
      - Извини. Но её вид...
      Пэйдж торопливо зашагал к лестнице.
      Может быть, Эл беспокоился за Эду больше, чем хотел показать? Иногда отношения врача с пациентами так странно складываются...
      Пэйдж остановился наверху, на лестничной площадке, и вопросительно взглянул на Стива.
      - Где Дженис?
      - Почему тебе непременно нужно называть её Дженис?
      - Я спросил тебя, где она. Ты снова пил, Стив. Я тебя предупреждал. Итак, где же она?
      - В своей комнате.
      - Ты мог бы пойти к ней и утешить. Весь этот цирк её должен здорово утомлять.
      Стив молчал. Пэйдж некоторое время наблюдал за ним.
      - Тебе тоже неплохо бы немного отдохнуть, - наконец заметил он.
      Стив не ответил.
      - Спокойной ночи, - сказал Пэйдж. - Я буду на связи. И не тревожься больше за Эду. Скоро она поправится. Уж о ней я позабочусь, Стив, ты же знаешь.
      - Ну ладно...
      Пэйдж поспешил вниз. Стив слышал, как удаляются его шаги.
      На первом этаже зазвонил телефон. Звонил Родс.
      - Алло... - тут Стив услышал негромкий щелчок и понял, что девушка в спальне тоже сняла трубку.
      - Билл, минутку, пожалуйста. То, что я сейчас скажу, к тебе не относится... Черт побери, там, наверху, положи трубку! - заорал он.
      - Что это значит? - спросил Родс.
      Стив объяснил. И услышал слабый щелчок. Очевидно, девушка положила трубку, так как голос Родса сразу стал слышен отчетливее.
      - Я только хотел сообщить тебе, - сказал Родс, - что кое-что выяснилось насчет тех отпечатков пальцев. Девушка, про которую ты утверждаешь, что она не твоя жена, в картотеке не числится.
      - Великолепно...
      - Я думал, ты захочешь это узнать.
      - Большое спасибо.
      Было немало вещей, о которых они с Родсом охотно бы поговорили. Но Стив знал, что это невозможно - детектив просто посоветовал бы ему не вмешиваться. Он положил трубку, сел на диван и закурил.
      Стив устал. В то же время ему нетерпелось действовать, пусть даже цель недостижима. Так много всего на него обрушилось... А самое последнее открытие - что его Джейн была проституткой - его просто потрясло. Хотя он ни за что не хотел в этом сознаваться. Теперь у Стива не было сомнений, что для него она так и осталась тайной.
      Потом ещё эта Элен...
      Он с отвращением вспомнил о ней по той простой причине, что точно знал: Джейн не только жила с нею вместе, но и промышляла тем же, чем она.
      А девушка наверху, в его комнате, которая выдает себя за Джейн? Все верят ей, а он никак не может доказать обратное. Даже полиция на её стороне.
      Кто она? Каковы её намерения?
      Почему это случилось именно со мной? - снова и снова спрашивал он себя. И с этими вопросами вернулось никогда не исчезавшее ощущение беспомощности, неспособности напасть на след незнакомца, в существование которого никто, кроме него, не верил.
      Стив встал, торопливо подошел к буфету в столовой, налил себе полстакана виски и вернулся к дивану. Он сидел в темноте, пил, курил и размышлял.
      Допив виски, он растянулся на диване. Усталость давала себя знать.
      Он лежал, уставившись темноту, и чувствовал, как погружается в глубокий сон. Он не стал сопротивляться и забыл все разочарования и страхи, которые довелось пережить.
      Очнулся Стив от звука выстрела, раздавшегося в доме. Он знал, что прошло некоторое время, но выстрел ещё больно отдавался у него в ушах.
      Он вскочил. Может быть, ему только приснилось?
      Второй выстрел разорвал ночную тишину где-то совсем неподалеку.
      Стив метнулся к секретеру, стал шарить в поисках "люгера" - но пистолет исчез.
      В доме снова стало тихо. Он кинулся к дверям.
      16
      Кто-то бегом поднимался по лестнице.
      Через темный холл Стив поспешил на шум, споткнулся и упал. И тут же понял, что споткнулся о чей-то труп. Шатаясь, он поднялся на ноги и нащупал выключатель. В холле вспыхнул яркий свет, озаривший невероятную сцену.
      На полу в неестественной позе застыло тело мужчины. Стив с недоверием уставился на него. Человека убили в то время, как он спал совсем рядом!
      Голова убитого была вывернута назад, нога подвернулась под туловище. На нем был легкий темно-коричневый костюм, под распахнутым пиджаком рубашка пропиталась кровью. Обе пули угодили в грудь. Рот был разинут в немом крике.
      Стив пристально смотрел на труп.
      Он узнал мужчину. Это был тот самый парень с густыми бровями, который выпивал с ним и Джейн в баре мотеля.
      Стив обнаружил и ещё кое-что: немецкий "люгер", свой собственный пистолет, лежавший на полу рядом с трупом. Едва он хотел его поднять, как услышал громкий голос девушки.
      Та разговаривала по телефону наверху, из спальни. Он бросился по лестнице, но, добежав до середины, остановился: она звонила в полицию.
      - Да...да, поторопитесь, - она назвала адрес. - Приезжайте как можно скорее. Кто-то убит. Да, Нолан... Стив Нолан.
      Стив одолел оставшиеся ступени и вбежал в комнату. Она стояла на коленях на постели. Он вырвал трубку и швырнул на рычаг.
      - Какого черта ты делаешь?
      Она испуганно отстранилась.
      На краткий миг он замер перед ней, впившись в самозванку взглядом. Как она была хороша! Даже когда боялась, как сейчас. Густые локоны блестели, отражая свет ночника. Полная грудь вздымалась под тонкой черной ночной рубашкой, доходившей лишь до бедер.
      - Ты была внизу? - спросил он.
      - Нет. Я услышала выстрел. Добежала до середины лестницы и увидела, что... уходи! Ты убил его!
      - Не пори чушь!
      Она уставилась на него вытаращенными глазами.
      Внезапно Стив перепугался. Что она наговорила полиции? Не могла ли она сама убить незнакомца?
      - Кто он? Кто тот мертвый внизу, в холле?
      - Откуда мне знать?
      Девушка все ещё стояла на коленях на постели и смотрела на него. Похоже, она догадывалась, что ему нестерпимо хотелось её ударить.
      - Я его уже однажды видела.
      - В самом деле?
      Стив схватил её за руку и стащил с кровати. Ее испуг был неподдельным. Она отбивалась, уворачивалась и пыталась царапаться. Ее тело выгибалось в его руках, волосы разлетались.
      - Отпусти! - умоляла она.
      Стив не знал, что делать. Он был в не меньшем замешательстве, чем она, и испытывал не меньший страх, но по другой причине. Предположим, полиция ей поверит. Что тогда?
      Она вырвалась и, тяжело дыша, упала на постель. Страх лишил её сил, и она так и замерла, не шевелясь.
      Тут он услышал скрип тормозов перед домом и хлопанье автомобильных дверец.
      - Ты должна сказать им правду! Я этого не делал! - крикнул он.
      Она лишь смотрела на него и молчала.
      Стив захлопнул за собой дверь и побежал к Эде.
      Эда спала. Должно быть, Пэйдж дал ей сильное снотворное. Глаза её были закрыты, дышала она глубоко и равномерно. Стив был рад этому.
      Едва выйдя из комнаты, он услышал, как внизу в холле открылась входная дверь. С верхней площадки лестницы были видны входящие полицейские. Родс шел в сопровождении Финча, того мужчины в штатском, который допрашивал Стива в управлении полиции. Кроме них, вошли ещё трое сотрудников в форме.
      - Там! - воскликнул один из них.
      Все обступили лежавший на полу труп.
      Стив спустился по лестнице.
      - Вот он, - один из полицейских схватился за оружие. Родс жестом остановил его и шагнул к Стиву.
      Финч проследил за ним холодным взглядом и опустился на колени возле трупа.
      Вдруг Стив услышал за спиной:
      - Это он сделал... Он его убил... Он застрелил этого человека...
      Девушка стояла позади него на лестнице. Все ошеломленно уставились на нее. Несмотря на ночную рубашку, она выглядела почти голой. Ноги сверкали белизной, когда она стала спускаться по лестнице. Однако, как сразу заметил Стив, волосы она успела причесать, хотя осталась босиком.
      - Стив? - поднял бровь Родс.
      - Не будь глупцом, Билл. Это тот человек, про которого я тебе рассказывал. Который выпивал в мотеле вместе со мной и Дженис.
      Девушка сбежала мимо него по ступенькам и остановилась у стены, стараясь не смотреть на труп.
      Все молчали. Затем откашлялся мужчина в штатском - Финч.
      - Билл! - окликнул он.
      Родс вопросительно обернулся. Стив пытался сообразить, что ему делать. Девушка бросила на него быстрый довольный взгляд. Никто, кроме него, этого не заметил.
      - Что там? - спросил Родс.
      - Я знаю этого парня, - Финч показал на мужчину на полу. В нашей картотеке за ним много чего числится. Это Джерри Ларкин.
      Родс нахмурился.
      Финч почесал затылок.
      - Ларкин, - бормотал он, - Ларкин... - и щелкнул пальцами. Точно! Тип по фамилии Ларкин жил раньше здесь, в этом городе. Давно, в конце двадцатых, Билл. Теперь я вспомнил. Довольно крупная фигура в преступном мире; приятель Капоне. Мы однажды вместе занимались этим делом, помнишь?
      Родс посмотрел на Стива, потом опять на Финча.
      - Он исчез, - продолжал Финч. - Полиция искала его в нашем городе, и я помню, что ФБР тоже интересовалось этим делом. Но он улизнул.
      Молодой полицейский с длинным тонким носом и белесыми ресницами заметил:
      - Я как-то просматривал эти бумаги, - он слегка покраснел. - И помню это дело. Ларкин жил здесь, вот в этом доме. Можете проверить.
      - С ума сойти! - протянул второй полицейский в форме.
      - А что с пистолетом? - спросил другой. - Это "люгер".
      - Он, - девушка показала на Стива. - У него был такой пистолет. Я видела. На секретере, когда вчера разговаривала по телефону.
      Родс взглянул на Стива и вздохнул.
      - Ну, Стив?
      - Я не знаю точно, мой ли это пистолет.
      - Твой ещё у тебя?
      Стив замялся.
      - Нет. Он исчез.
      - Следовательно, мы можем предположить, что этот пистолет ваш? спросил Финч. Он наклонился в сторону Стива, слегка раскачиваясь взад-вперед на каблуках.
      Должно быть, перенял привычку у какого-нибудь шерифа из старого вестерна, - подумал Стив.
      - Я тут ни при чем, - завил он. - Зачем мне было его убивать?
      Родс повернулся к девушке.
      - Итак, как звучит ваша версия?
      Она посмотрела на Стива, потом на Родса, и робко спросила:
      - Это необходимо?
      Родс пожал плечами.
      Стив знал: она солжет. Он это предчувствовал. Она лгала с того момента, как они встретились, и будет продолжать лгать. Может быть, он так никогда и не узнает, почему. Он мог это понять по её глазам, в которых светилась уверенность в победе, в том, что стражи закона ей поверят. В подобном наряде она представляла собой такое изумительно зрелище, что все сдались безоговорочно: черная прозрачная рубашка, роскошное тело, блестящие каштановые волосы, алые губы и огромные невинные глаза.
      - Мой муж вел себя очень странно, - начала она, тоненько, как ребенок, глядя при этом в пол. Затем опять посмотрела на Родса. - Вы знаете об этом, верно? Видимо, он страдает своего рода... манией преследования. Я этого не знала... я так хотела... Но он спал здесь, внизу, - она указала в сторону комнаты Стива. - У меня с ним большие проблемы.
      Стиву очень хотелось её прервать. Но он понимал, что если сейчас что-то скажет, его положение только ухудшится. Он видел, какие взгляды бросали на него полицейские в форме.
      - И что произошло, миссис Нолан? - резким тоном спросил Финч.
      - Я не спала и пыталась читать, - она провела рукой по волосам. - Все это трудно понять. Мисс Скрамлайн, тетя Стива, тоже больна...
      - Дальше, дальше, - торопил Финч.
      - Спокойно, - вмешался Родс.
      - Только я собралась пойти к мужу и попытаться его утешить, как услышала чей-то голос тут, внизу. Я... я подумала, что это муж. Затем, почти одновременно, раздались два выстрела. Я спустилась по лестнице... то есть, всего на пару ступенек. Стив метался по своей комнате, это я слышала. Он только что скрылся в дверях. На полу я увидела этого мужчину... пистолет... кровь... - она запнулась. - Я знала, что он мертв. Я просто знала это. Тогда я опять взбежала по лестнице и позвонила вам. Это все... Я...
      Она уставилась на Стива.
      - Это ещё не доказывает, что его убил я!
      - До вас дойдет очередь, - бросил Финч.
      - Что-нибудь еще, миссис Нолан? Не вспомните ли ещё что-то? Какие-нибудь незначительные мелочи, о которых вы, возможно, забыли упомянуть?
      Она медленно покачала головой.
      - Я думаю, нет. Кроме... Я так тревожусь за мужа...
      - Почему же, черт возьми, ты тогда утверждаешь, что его убил я?
      Она тихо заплакала. Просто стояла и смотрела на него, а крупные слезы набухали на её глазах и стекали по щекам. Она не двигалась. Потом начала всхлипывать, очень тихо и очень нежно.
      - Я боюсь его... боюсь... - прерывисто, но во весь голос выкрикивала она.
      - Что ты на это скажешь, Стив? - спросил Родс.
      Стив едва мог говорить. В конце концов, они же слушают самозванку и верят ей. У него было такое чувство, будто сам воздух давит на него своей тяжестью.
      - Я рассказал тебе все, что знаю про этого человека, - он пристально посмотрел на труп, затем перевел взгляд на Родса. - Я пришел к тебе и попросил помощи. Но ты... Послушай, я его не убивал. Я был там, - он показал на дверь своей комнаты. - И спал, когда услышал выстрел. Я думал, это сон. Затем прозвучал ещё выстрел. Тут я вскочил с дивана и стал искать свой пистолет. Он исчез. Я выбежал в холл. Свет не горел. Кто-то бежал вверх по лестнице...
      - Миссис Нолан, - буркнул Финч. - Она об этом уже сказала.
      - Я споткнулся о чье-то тело. Потом включил свет и увидел труп.
      Стив чувствовал, что все против него.
      - Свет был выключен, - добавил он. - Как тогда она могла увидеть труп?
      - Лампы горели! - крикнула девушка. - Я клянусь, свет горел!
      - Ну ладно, успокойтесь, - Финч взглянул на Стива. - Нам придется забрать вас с собой, Нолан.
      Стив оказался в западне. Он это предчувствовал, но не допускал, что его заберут так сразу. Теперь все кончено! Ему не выяснить, кто преступник.
      Финч шагнул к нему и взялся за наручники на поясе.
      Стив метнулся вперед и схватил с пола пистолет.
      - Всем стоять! - хрипло прокричал он. - Или я буду стрелять. У меня нет другого выхода. Я никого не убивал. Почему мне никто не верит?
      - Стив! - ошеломленно вскричал Родс.
      - К чертям все это, - не опуская пистолет, Стив попятился к двери в кухню. - Мне нужно время...
      С этими словами он круто развернулся, захлопнул за собой дверь и запер её на засов. Потом промчался через темную кухню к двери черного хода. Когда он открывал её, грохнул выстрел, послышался треск выламываемого косяка. Но Стив уже ринулся на улицу.
      - Стой, Нолан!
      Стив на мгновение замер на узкой мощеной дорожке, не зная, что делать дальше. Топот преследователей приближался.
      - Бросай оружие!
      Он заметил тени в дверях кухни и сломя голову кинулся к лестнице в парк. Тишину ночи разорвал выстрел. Пуля прошелестела в кустах. Стив мчался через парк, уже сознавая, что совершил непоправимую ошибку. Он видел, как преследователи приближались.
      - Не сходи с ума, Стив! - крикнул Родс.
      Он не отозвался, а кинулся ещё глубже в кусты. Легкие разрывались, ему не хватало воздуха. Стив знал, что стрелять не станет. Куда ему деваться? Что делать? Их четверо, его в два счета могут окружить и поймать. Сквозь кусты он видел длинные тени, скользящие по парку.
      - Мы знаем, что вы здесь, Нолан!
      Да, Финч не колеблясь пристрелил бы его. Стив это видел по его глазам.
      Он выбрался из зарослей в другую сторону, в нескольких ярдах от подъездной дороги. Если бы добраться до машины! Та оставалась перед домом. Стив не знал, куда ему ехать, но знал, что должен остаться на свободе.
      Преследователи подходили все ближе.
      - Он может прятаться за этими кустами, - сказал один из полицейских в форме.
      Стив, на мгновение выпрямившись, швырнул "люгер" как можно дальше в парк, в сторону летнего домика. Тяжелый пистолет громко ударился о деревянную веранду и скользнул к стене.
      - Держи его!
      Кто-то выстрелил, и все кинулись туда.
      Стив, задыхаясь, проскочил мягкую зеленую лужайку вдоль фасада, потом пустился бежать по гравию дорожки.
      Из парка донесся громкий крик.
      Но он уже добрался до машины, вскочил в неё и одновременно заметил, что полицейская машина стоит вплотную и блокирует проезд.
      Взревел мотор кабриолета. Стив до отказа вывернул руль и рванул с места. Оставалось надеяться, что между домом и машиной хватит места для разворота.
      Он нажал на газ. Колеса заскользили по траве, кабриолет понесло на кусты и стену дома.
      Стив сдал назад. Колеса зарылись в рыхлый грунт. На миг он испугался, что застрял. Стив вновь дал полный газ, и машина рванулась назад. Он вывернул руль в другую сторону, и теперь бросил машину вперед.
      В ночи прогремел ещё один выстрел, пуля просвистела над головой. Визжа резиной, машина выбралась на дорогу.
      Стив мельком оглянулся.
      У полицейского автомобиля вспыхнули фары. Уносясь с выжатой в пол педалью газа, он успел заметить, как тяжелая машина, пятясь задом, выбирается на улицу. Взвыла сирена.
      Стив пролетал квартал за кварталом. Сейчас не было ничего важнее, чем скрыться. Ему вспомнилась Клер. Может быть, она дома? Оставалось надеяться только на это.
      В ночи опять взвыла сирена. Но Стив был убежден, что ему удалось ускользнуть. По узким переулкам и тихим жилым кварталам он ехал к Клер.
      Машину он поставил так, чтобы не бросалась в глаза. Нажимая на кнопку звонка, Стив уже знал, что Клер нет дома. Он попытался открыть дверь, но на этот раз она была заперта. Зато открылась дверь напротив.
      - Я не могу вам чем-нибудь помочь?
      Женщина средних лет с заспанным лицом была в ядовито-желтом халате.
      - Я ищу мисс Барроу.
      Соседка покачала головой.
      - Здесь уже была полиция. Со вчерашнего вечера её нет дома. Я беспокоюсь за Клер - то есть за мисс Барроу.
      - Я тоже.
      - Как вас зовут? Я должна спрашивать фамилию у каждого, кто попытается...
      - Родс, - поспешно ответил Стив, - Уильям Родс, - он повернулся и поспешил к лестнице.
      - Мистер Родс? Я бы с удовольствием... - голос умолк - Стив уже скатился по лестнице.
      Оставался лишь один-единственный человек, к которому он мог пойти: Эл Пэйдж. Теперь Пэйджу придется его выслушать. Теперь уже не времени на споры. Нужно добиться, чтобы врач его выслушал.
      Только вопрос времени, когда полиция его поймает и упрячет за решетку - или ещё хуже, просто пристрелит. Он должен как-то найти истину. Что касается полиции, теперь они уверены, что во всем виноват он. Это доказывает его бегство.
      Но оставаться было невозможно. Для Стива это стало бы самоубийством.
      Гоня машину по городу, он изо всех сил пытался взять себя в руки.
      Каждую встречную машину он принимал за полицейскую погоню. Потом остановился, поднял верх кабриолета и закрепил его. Это хотя и ненамного изменило внешний вид автомобиля.
      Добравшись до дома Пэйджа, он въехал глубоко на участок, подальше от улицы, вышел из машины и направился к дому.
      Эл должен был слышать рев его мотора.
      Стив открыл стеклянную дверь и переступил порог. В холле горела единственная тусклая лампа. Стив прошел в приемную. Она была пуста.
      - Эл?
      Стив нажал кнопку звонка.
      Никто не вышел. Тогда он распахнул дверь в кабинет Пэйджа. Там было темно.
      Стив нашел выключатель. Никого.
      Дверь из приемной выходила в коридор, в конце которого мерцал свет из занавешенной арки. Стив ещё никогда туда не заходил. Он осторожно зашагал по коридору.
      В доме не раздавалось ни звука.
      Вероятно, полиция уже побывала здесь и говорила с Пэйджем. Может быть, врач уехал с ними? Облава на Стива Нолана была в самом разгаре.
      Отодвинув штору, он шагнул в нишу. Тесная каморка с несколькими стульями и диваном. Горел верхний свет. На противоположной стороне - ещё одна дверь.
      - Эл?
      Тут он услышал звук ударов за стеной и прильнул ухом к двери. Оттуда доносился приглушенный стон.
      Дверь была заперта. Удары стали громче и настойчивей. Его вдруг пронзила внезапная догадка.
      - Кто здесь?
      Стук продолжался. И приглушенные стоны тоже.
      За исключением этих звуков, в доме было до странного тихо.
      Стив поднял ногу и ударил каблуком в замок. Но дверь была сработана на совесть из солидных старых дубовых досок. Он попытался высадить её плечом она не поддавалась.
      Стив отошел на несколько шагов, разбежался и врезался в дверь изо всех сил.
      Теперь та поддалась, замок отскочил и она распахнулась, ударившись в стену.
      Комнатка за ней была освещена ярким светом мощной лампы под потолком.
      Он сразу увидел Клер. Ее крепко привязали к чему-то вроде операционного стола. Во рту торчал кляп.
      По стенам, выкрашенным в белый цвет, стояли шкафы с инструментами. Пол был бетонный, с уклоном для стока. В воздухе стоял запах дезинфекции.
      Стив никогда не подозревал о существовании этого помещения.
      Клер умоляюще смотрела на него темными, расширенными от ужаса глазами.
      17
      Он окликнул её по имени.
      Ее рот был заклеен плотным слоем белого пластыря. Тот был прилеплен так прочно, что Стив даже боялся его отрывать. Руки и ноги девушки были связаны. К столу её прикрутили бельевой веревкой, несколько раз обмотав ту вокруг тела и пропустив под столом.
      На Клер были узкие синие шорты и красная блузка. Веревка крест-накрест врезалась в её бедра, явно причиняя мучительную боль.
      - Клер! - снова крикнул Стив и дрожащими пальцами оторвал край пластыря.
      - Будет очень больно, - дрожащим голос предупредил он. Лучше было бы сразу оторвать весь пластырь, будто приросший к коже, одним рывком, даже если при этом она испытает боль, как от ожога.
      - Готова?
      Клер кивнула.
      Стив ещё немного отлепил край пластыря, который был наклеен в несколько слоев, от носа до подбородка и поверх рта от уха до уха.
      - Ну - с Богом!
      Стив рванул.
      Какое-то мгновение Клер лежала молча, с побагровевшим ртом и широко раскрытыми глазами. Потом громко вскрикнула и заплакала от боли. Ее тело судорожно корчилось под путами.
      Стив погладил её по лицу.
      - Ничего, все пройдет, все ещё будет хорошо.
      - Стив! Ах, Стив...
      - Ничего пока не говори. Подожди, пока я тебя развяжу.
      Он поспешно распутал веревки, которыми её привязали к столу, освободил её ноги и руки. Клер попыталась сесть, и не смогла. Он видел, как она обессилела.
      - Руки... Мои руки! Я не могу ими пошевелить! Умираю от жажды. принеси мне, пожалуйста, воды. Стив, скорее!
      - Давно ты здесь? Со вчерашнего дня?
      - Да.
      Стив метнулся к рукомойнику у противоположной стены, на котором заметил стакан. Он не переставал удивляться этому странному помещению. Потом принес стакан воды и держал, пока она пила.
      - Успокойся, милая, теперь тебе нужно успокоиться...
      Она напилась маленькими глотками и выдохнула в стакан:
      - Спасибо...
      - Как ты сюда попала, Клер?
      К своему удивлению Стив заметил, что говорит шепотом.
      Клер взяла его за руку. Он помог ей сесть и привлек к себе. Как приятно было снова держать её в объятиях!
      Она прижалась к нему, тяжело переводя дух.
      - Я пришла к тебе, - начала она рассказывать, - потому что хотела ещё раз поговорить. Никто не открывал. Потом я услышала, как кто-то расхаживает за домом. Я пошла на звук шагов и увидела какого-то мужчину. Там, с обратной стороны, небольшой подъем, ты знаешь.
      - Как он выглядел?
      Она описала внешность мужчины, и Стив понял, что теперь тот лежал мертвым в его доме - бровастый мужчина, которого он встретил в мотеле, который был с ним и Джейн в баре, - Джерри Ларкин.
      - Я спросила, что он там делает.
      Стив снял её со стола и поставил на пол. Она крепко за него уцепилась.
      - Он тут же накинулся на меня и выхватил револьвер. Вид у него был просто безумный. Угрожая револьвером, заставил меня сесть в машину, привез сюда и связал.
      - А где же был Эл?
      - Эл?
      - Доктор Пэйдж!
      - Я никого не видела - только того типа. Он приходил дважды, чтобы... чтобы я могла воспользоваться ванной комнатой. Но не хотел снимать пластырь и... и даже не отворачивался...
      - Он что-нибудь говорил? О чем он спрашивал?
      - Он был очень зол. Все время твердил, что ещё рассчитается с ними. Но я не знаю, кого он имел в виду.
      - Как ты сейчас себя чувствуешь?
      - Лучше. Понадобится время, но мне уже лучше, - она на мгновение умолкла. - Но, Стив, как получилось, что ты оказался здесь?
      Он рассказал обо всем, что пережил в последние часы. Она ни о чем не спрашивала, только ещё крепче за него держалась.
      - Но этого я не понимаю, - закончил Стив. - Что это за помещение? И почему тебя привезли сюда? И где Эл?
      - Я слышала, как в доме кто-то ходит. Но давно уже все тихо.
      - Что это за комната?
      - Похоже на операционную, Стив.
      - Но Эл не хирург. Ничего не понимаю.
      - Может быть, для неотложных случаев?
      - Для каких именно?
      Они вышли из загадочной комнаты и вернулись через арку в коридор.
      - Я хотел бы ещё раз заглянуть в кабинет Эла.
      Стив чувствовал: тут многое неладно. И боялся дать волю тому подозрению, которое начинало шевелиться у него в голове, тем мыслям, которые его терзали - это бы все только усугубило.
      - Трудно ходить в одной туфле, - вздохнула Клер. - Другую я оставила у вас в саду. Надеялась, что ты её найдешь.
      - Я и нашел.
      Стива мучила совесть за то, что он поехал в Оушенсайд, а не кинулся разыскивать Клер. И в кабинете он ей в этом признался.
      Он включил лампу на письменном столе. Сверху тот был совершенно пуст. Стив начал быстро, но основательно обыскивать комнату в надежде найти нечто, за что можно зацепиться.
      Большей частью пациентов Эла были, очевидно, женщины, причем женщины молодые. И он запрашивал и получал большие гонорары.
      Спустя десять минут Стив стоял посреди комнаты, не найдя ничего, кроме обычных бумаг.
      - Что ты ищешь?
      Клер отдыхала в кресле.
      - Не знаю... Какие-то записи... Что-нибудь... Точно не знаю.
      Стив так рванул верхний ящик стола, что тот едва не вывалился. В его задней части, отделенной тонкой дощечкой, лежала толстая тетрадь в коричневой обложке. Он достал её и открыл.
      Это оказался дневник. Первые записи в нем относились к двадцатым годам. Стив принялся за чтение, и уже очень скоро наткнулся на фамилию Ларкина.
      - О Боже! Я нашел!
      - Что?
      - Нам срочно нужно домой.
      - Но Стив, я думаю, мы должны пойти в полицию.
      - Не сейчас.
      - Но полиция должна это узнать, Стив!
      - Потом.
      С горечью вспоминал Стив о том, как обошлась с ним полиция, как не хотели верить его рассказу. Особенно ему запомнилась мина Финча, - какая-то смесь тщеславия, безоговорочного обвинения и осуждения.

  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8