Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Королевская четверка (№2) - Все твои тайны

ModernLib.Net / Исторические любовные романы / Брэдли Селеста / Все твои тайны - Чтение (стр. 14)
Автор: Брэдли Селеста
Жанр: Исторические любовные романы
Серия: Королевская четверка

 

 


– Я хочу, чтобы ты тоже получил удовольствие. – Виконт замотал головой:

– Я… я не могу. Я не смею…

– Зато я могу, – решительно отрезала Оливия. Скрестив ноги у него за спиной, она всадила его меч в самую глубь своих ножен. От неземного блаженства искры брызнули у него из глаз. В ту же секунду с губ Оливии слетел пронзительный крик.

Дейн встревожился.

– Не надо было…

Она снова рванула его на себя. От наслаждения у него перехватило дух, а в хижине снова раздался ее крик.

Дейн вышел из нее, хотя ее ноги по-прежнему обвивали его чресла.

– Перестань! – задыхаясь, воскликнул он. – Так нельзя… – Из груди Оливии вырвался хриплый стон, и она снова потянула его на себя.

– Мне… не… больно, – с трудом проговорила она. – Я хочу… тебя.

Ураган животной похоти чуть не выветрил из его головы остатки сознания. Она хотела его, хотела сойтисьс ним в стремительной и беспощадной схватке. Сбывалась его самая сокровенная мечта.

– Подожди… – выдавил он из себя, хотя это стоило ему большого труда. – М-мазь.

– Да.

Дейн потянулся к горшочку с топленым маслом, которым недавно смазывал ее плоть, но потому, что у него тряслись руки, чуть было не уронил горшочек в темноту. Каким-то чудом он поймал его на лету и вернулся с ним к изнемогавшей от ожидания жене. Он снова встал перед ней на колени, вложив горшочек ей в руки.

– Смажь меня, чтобы облегчить мне путь, – велел он. Хрипотца в его голосе выдавала, что он сдерживается из последних сил.

Оливия приняла горшочек. Ее руки, прохладные и скользкие, обхватили его клинок. Они скользили взад и вперед по его орудию, а пальцы плотным кольцом облегали его ствол. Ее прикосновения доставляли ему почти такое же удовольствие, как и погружение в ее плоть. Почти, но не совсем.

– Довольно! – выдохнул он. – Поцелуй меня, – грубо приказал он. – Страстно.

Оливия встала на колени и слила свою грудь с его грудью. Его таран дыбился между ними, а ее твердые соски упирались ему в грудь. Она крепко обвила его шею руками и поцеловала так, будто от этого поцелуя зависела вся ее жизнь. Никаких осторожных лобзаний, никаких нежных касаний языками. Ее поцелуй был страстен и требователен.

И оковы его воли пали.

Глава 25

Страсть захватила Дейна целиком. Опрокинув Оливию на спину, он снова расположился между ее бедрами. На этот раз он не медлил, не нежничал и не осторожничал. Он врезался в нее до самого упора. Она чуть не отлетела к изголовью кровати от его свирепого выпада. Громко выкрикнув его имя, она изо всех сил сжала бедрами его чресла. Виконт медленно двинулся в обратный путь. Он упивался тем, как ее ножны пульсируют вокруг его клинка. Затем снова последовал мощный удар.

Каждый его выпад она сопровождала криком. Ее сладострастные, животные звуки только подливали масла в огонь. Черные тучи безудержного буйства плоти угрожающе сгустились над ним, понуждая его дать волю своей похоти. Спокойно… спокойно…

Оливия приподнялась и пылко поцеловала его, а потом прикусила кожу на его подбородке.

Самообладание покинуло его, и он ринулся в атаку. Он брал ее стремительно и беспощадно, удивив этим и себя, и ее. Вцепившись в него, Оливия зашлась в истоме конца. С ее уст срывались невнятные крики, тело содрогалось под ним.

Ее ножны судорожно сжимались вокруг его клинка, посылая алые стрелы блаженства в то, что осталось от его сознания. Он ревом сопровождал извергавшиеся из него плодородные струи. Дейн продолжал ожесточенно вклиниваться в ее плоть.

На миг восторжествовало абсолютное блаженство. Затем разум его вновь ожил.

Дело сделано. Теперь он знал, вокруг чего люди вечно поднимают такую шумиху. Он подумал о том, что большинство мужчин наверняка не испытывают такого удовольствия. Иначе они целыми днями не вылезали бы из спальни, забросив все прочие дела. Дейн обессиленно распластался рядом с Оливией, закинув на нее мускулистое бедро. Его запах слился с ее ароматом. Дух их соития чувствовался в спертом воздухе хижины, окутывая их со всех сторон. Виконт закрыл глаза.

Оливия расслабилась под тяжестью его тела, жадно вдыхая его запах. Она не осмеливалась заговорить, опасаясь пробудить его неприязнь.

Пусть Дейн удовлетворил ее плотскую нужду, но она любила его. Сейчас ей представилась еще одна возможность выказать свою любовь.

Пусть он использовал ее, но ею-то двигала любовь. Отдавшись ему, Оливия пошла на риск. Она могла еще сильнее полюбить его, а в итоге остаться одна. Этот страх точил ее душу даже сейчас, когда она лежала в его объятиях.

Даже если она проиграет, то не из-за того, что сложила оружие. Проиграть – это не то же самое, что сдаться без боя.

Но она не из тех, кто сдается.


Заря едва успела окрасить ночное небо, а Дейн уже был на ногах. Он смотрел на спящую Оливию, которая изнеможенно вытянулась на кровати. Пришедшее в полную негодность голубое платье завернулось вокруг нее. Она лежала так, словно была готова в любую минуту снова принять его в свои объятия.

Дейн боролся с искушением. Ему надо было кое-что обдумать, но он не хотел, чтобы вожделение помешало ему найти правильный выход из положения.

«Тогда перестань на нее пялиться и прислушиваться к ее дыханию. Хватит громыхать поленьями в ящике для дров в надежде, что она проснется. Ты ведь хочешь еще раз овладеть ею, прежде чем благоразумие снова возьмет верх».

Он закрыл глаза, чтобы не видеть ее. Правда заключалась в том, что она задела его сердце куда глубже, чем он предполагал.

Никто и никогда не принимал его вот так. И речь шла не только о ее плоти, но и о душе. Оливия принимала его без остатка, растворяя в безбрежном море тепла, понимания и страсти. Он выплеснул на нее все, что было в нем дурного. Она приняла это и просила еще, пока усталость не подкосила их обоих. Восторг кружил ему голову, а сердце сковывал ужас. Ему грозила страшная опасность – забыть обо всем, кроме нее. А этого он никак не мог допустить.

Она была такой искренней, щедрой, великодушной и… опасной. Смертельно опасной для самообладания Льва. Мысли о долге меркли перед мыслями о ней.

Все шло совсем не так, как он предполагал. Он был лордом и женился на дочери лорда. Их отношения должны были быть заботливыми и сдержанными.

Дейну казалось, что Оливия вообще не знает значения слова «сдержанность». Рядом с ней он спешил жить, жить ии-настоящему. И каждое мгновение этой жизни было переполнено кипучей энергией и страстью.

Может быть, дело в том, что она все принимала близко к сердцу? Не в пример типичным великосветским дамам с их скучающим видом, Оливия излучала живой интерес и рвение.

Даже чопорные слуги Гринли подпали под ее обаяние. Петти ходила перед ней на задних лапках, Эррол превозносил ее до небес, а вчера даже суровая миссис Хафф, явно пытаясь выгородить Оливию после конфуза с копченой селедкой, поведала ему, что снадобье ее сиятельства очень помогло от болей в суставах.

Дейн улыбнулся своим мыслям, но тут же стряхнул с себя это наваждение. Опять! И трех минут не проходит без того, чтобы она не увела его мысли в сторону!

Сзади послышался шорох. Дейн увидел, что Оливия сонно потягивается. Ее глаза были все еще закрыты, а губы уже складывались в улыбку.

От этой улыбки у него защемило сердце. Виконт заставил себя отвернуться. Он принялся подкладывать дрова в огонь.

– В ящике полно дров, а в доме чистота и порядок, – раздался за его спиной голос Оливии. – Чья это хижина?

Дейн продолжал смотреть на языки пламени.

– Здесь никто не живет. Хижиной пользуюсь только я. – Он приказал подготовить эту хижину пять дней назад, когда взял ее первым жезлом. Даже горшочек с мазью появился здесь по его распоряжению. Он собирался привезти ее сюда, когда закончится «обучение», чтобы они могли побыть вдвоем.

Этакий медовый месяц, которого он ее лишил.

Оливия подошла к нему, шлепая босыми ступнями по ковру. Кончики пальцев выглядывали из голубого шелка. Дейн вспомнил, как она выглядела в этом платье на балу. Элегантная богиня с глазами, полными муки.

Теперь она смеялась. Опустившись рядом с ним на колени, Оливия протянула руки к огню.

– Непохоже, чтобы здесь хранили ружья и мертвых птичек. Что-то мне не верится, что ты стреляешь тут куропаток.

Только он собрался ответить, как в дверь громко постучали.

Оливия вздрогнула, а Дейн был уже на полпути к двери.

– Маркус.

– С чего ты взял?

Бросив на нее быстрый взгляд, Дейн открыл дверь.

– Только он знает, куда я мог пойти. – Маркус вошел в хижину.

– В его высочество стреляли на рассвете.

Глава 26

Дейн застыл.

– Рассказывай!

Маркус вышагивал по комнате, потирая руками лицо. Очевидно, у него выдалась та еще ночка.

– Он был с герцогиней Холсуик в восточном крыле. Видимо, кто-то крикнул «Пожар!», и он, разумеется, бросился на улицу. Он стоял на крыльце в одном халате; королевская охрана обступила его со всех сторон, освещая путь факелами…

– Проклятие! – выдохнул Дейн. – И чего они сразу не нарисовали ему мишень на заду?

Маркус закрыл глаза.

– Знаю-знаю. Принц цел и невредим. Если можно так выразиться, когда на твое тело разом падают девять здоровенных охранников.

Дейн стиснул зубы.

– И меня не было рядом.

– Рядом был я. Я вывел его на улицу и отдал приказ, чтобы слуги обыскали весь дом и проверили, нет ли где огня или дыма. Я опоздал всего на несколько секунд – как раз шел к его высочеству через сад. Тогда-то и услышал пистолетные выстрелы.

– Выстрелы? Сколько?

– Три. Думаешь, их было трое? – Дейн потер подбородок:

– Может быть. Или один, но с тремя пистолетами. – Оливия подняла руку:

– Э-э… простите, что перебиваю… но с чего вы взяли, что стреляли из пистолетов, а не из охотничьих ружей? Сейчас сезон охоты на куропаток.

Дейн резко мотнул головой:

– У них звук совсем другой. – Он повернулся к Маркусу, словно ее вообще тут не было. – С каким интервалом прозвучали выстрелы? Три подряд? Или с промежутком?

Маркус покачал головой:

– Два подряд. Один следом. – Дейн кивнул:

– Стрелял один человек.

Он изобразил, что сжимает в каждой руке по пистолету. Он выстрелил сначала из одного, потом из другого, а затем выхватил третий.

Маркус кивнул:

– Именно. А потом мы его взяли. Ни за что не догадаешься, кто это.

Дейн застыл, потому что почувствовал опасность. Он посмотрел на Оливию.

– Единственный человек в доме, чья подноготная нам неизвестна, – Самнер.

Маркус повернулся и тоже посмотрел на нее.

– Да, Самнер, – сказал он. – Служанка узнала его голос. Это он крикнул «Пожар!».

Должно быть, его узнала Петти. Бедняжка Петти. Так разочароваться в своей новой любви! Оливия прекрасно понимала, каково ей.

– Он уже почти во всем сознался, – продолжал говорить Маркус. – Сейчас он под стражей.

Оливия беспомощно взирала на Дейна.

– Я… Самнер служил у моего брата. Мне незачем было… – Дейн кивнул:

– Разумеется, незачем.

Тем не менее мужчина, который много часов подряд занимался с ней любовью, исчез. И его место снова занял равнодушный незнакомец.

Дейн повернулся к Маркусу:

– Отвези ее домой. Я поеду первым.

С этими словами он развернулся и вышел из хижины. Чуть погодя они услыхали грохот копыт Галаада, но и тот постепенно растаял вдали.

Оливия вздохнула:

– Маркус, я не знаю, что происходит. Поверь, я не имею никакого отношения к…

Он отвернулся.

– Пожалуй, вам будет неудобно сидеть впереди меня. Я посажу вас сзади. Мы поедем медленно. Так у Дейна будет время…

Он не договорил – просто поклонился, пропуская ее вперед.


Оливию вновь охватило чувство, что здесь не обошлось без чьих-то происков. Отсюда все ее неприятности, которым она не придавала значения, приписывая их своей неуклюжести, невезению и недосмотру. Все это время кто-то плел против нее заговор.

И теперь она догадывалась, кто именно.

* * *

Георга уложили в огромную кровать, которую он сам себе выбрал, заботливо укутав одеялом и обложив, по-видимому, всеми подушками, что имелись в восточном крыле. Рядом хлопотала герцогиня Холсуик, путаясь под ногами у великолепно знающей свое дело королевской челяди.

Дейн низко поклонился:

– Ваше высочество, примите мои глубочайшие извинения… – Георг отмахнулся от него:

– Ерунда! Мне бы только спину подлечить, и я буду как огурчик. Ты мне скажи, как там у тебя с твоей барышней?

Дейн выпрямился.

– Если вы о моей супруге, то леди Гринли в целости и сохранности вернулась в свою комнату.

Георг моргнул.

– А-а… – Он сдвинул брови. – Не верю я, что она дала тебе отставку. Если б она не сходила по тебе с ума, то просто приняла бы мое предложение.

Дейн потер шею.

– Если ваше высочество помнит, то леди Гринли приняла ваше предложение и ушла бы с вами, если бы я ее не остановил.

– Она просто хотела уйти из бального зала! – Георг закатил глаза. – Ты еще глупее, чем к думал. Ей же до смерти хотелось, чтобы ты сгреб ее в охапку! Барышня влюблена в тебя, Гринли. По уши, до умопомрачения, до такой степени, что другие мужчины для нее просто не существуют! – Принц состроил недовольную мину. – Она дала мне от ворот поворот. Сказала, что я славный. Ты хоть представляешь, какой это удар по самолюбию повесы? Волей-неволей чувствуешь себя эдаким любимым дядюшкой.

Дейн не ответил. Беда не в том, что она его не любит. А в том, что долг Льва – защищать короля. А он, бросив все, тешил свою плоть, променяв долг на постель.

Больше такого не повторится.


Дейн вошел в комнату, куда отконвоировали Самнера. Юноша стоял у окна. Дейн приказал охраннику ждать за дверью. Даже верноподданным лучше не слышать того, что не предназначается для их ушей.

– Кто ты на самом деле? На кого работаешь?

Дейн готов был головой поручиться, что этот тип – приспешник Химеры.

Самнер обернулся, его унылое лицо являло собой портрет мировой скорби.

– Простой слуга, поклявшийся служить не тем господам. – Дейн прищурился:

– По моим последним данным, ты два года служил камердинером у лорда Уолтера Челтнема. И ты один видел, как он погиб месяц назад.

Самнер пожал плечами:

– Вроде того.

– Чем ты занимался с тех пор? – Юноша вздохнул:

– Пытался начать новую жизнь. – Дейн вышел из себя.

– Самнер, ты стрелял в принца-регента Англии! Говори, не то я повешу тебя собственноручно!

Самнер резко сел, но не столько из неуважения, сколько из-за внезапной слабости в коленях.

– Меня повесят? – чуть слышно промямлил он. – Да, скорее всего повесят, так ведь? – Потерев лицо обеими руками, он поднял взгляд на Дейна. – Значит, я обязан все вам рассказать, чтобы обезвредить ее.

Итак, в деле замешана женщина. Дейна это нисколько не удивило. Химера частенько прибегая к услугам прекрасного пола. Усевшись напротив юноши, Дейн подался вперед:

– Кого обезвредить?

Самнер смотрел на Дейна, склонив голову набок.

– Леди Гринли, кого же еще? – Судя по тону его голоса, это было ясно, как божий день. – Вашу жену.


Выйдя от пленника, Дейн кивнул охраннику и зашагал по коридору. Самнер пытался заморочить ему голову какими-то бреднями. Он сказал, что Оливия замешана в заговоре против него. Парень явно старался хоть как-то смягчить свою вину, чтобы его не подвесили за шею, точно оленью тушу.

Как бы то ни было, но он поведал ему нечто интересное о родителях Оливии и о их роли в этой истории. Впрочем, это легко опровергнуть, ведь лорд и леди Челтнем все еще гостят в Керколл-Холле.

Держа путь в западное крыло дома, где разместились прочие гости, Дейн усмехнулся. От Оливии всего можно ожидать, но чтобы она была шпионкой? Исключено.

Она, сама того не подозревая, могла оказаться в эпицентре чьих-то интриг. Если в истории Самнера есть хоть доля правды, то Оливии грозит опасность.


Оливия изумленно уставилась на Петти:

– Охранник у дверей моей спальни? Ты шутишь? – Петти кивнула, встревожено наморщив лоб.

– Вот вам крест, миледи! Ему велено никого не впускать и не выпускать, кроме меня и миссис Хафф! – Ее лицо опять помрачнело. – Слуги шепчутся, что мистер Самнер сказал его сиятельству, что вы предательница!

Оливия прижала руку к груди:

– Только не это.

Должно быть, Самнер сошел с ума или того хуже. Зачем ему навлекать на нее гнев Дейна? С какой стати плести эти глупые небылицы? Опять же Дейну нет резона верить камердинеру. Ведь тот стрелял в принца-регента!

И Дейн не на шутку встревожился из-за этой выходки…

– Мне надо выбраться отсюда! – взволнованно воскликнула Оливия. – Я должна поговорить с его сиятельством!

– Его сиятельство допрашивает ваших родителей, миледи, – ответила Петти.

Оливия замерла. Что это на него нашло? Неужели он принял россказни Самнера за чистую монету? В таком случае он не поверит в ее оправдания.

«Я уважал бы тебя куда больше, если бы ты не перекладывала ответственность за свой проступок на чужие плечи».

Она наняла Самнера по собственному желанию. Следовательно, ей за это и отвечать.

– Значит, я пойду и поговорю с Самнером. Надо прекратить этот фарс. Пусть расскажет Дейну правду! – Она повернулась к встревоженной камеристке: – Петти, ты не окажешь мне услугу? Отвлеки охранника.


Дейн, не веря своим ушам, посмотрел на лорда и леди Челтнем. Заговорщики, бледнея на глазах, с вызовом встретили его взгляд. В руках они держали набросанный карандашом портрет Химеры. Они и не думали отрицать, что знают его.

– Мы пошли на это ради Челтнема, – настойчиво твердила леди Челтнем. – У него на руках большая часть векселей на имение. Он обещал порвать их, если мы ему поможем.

Дейн моргнул.

– Вы расставили мне сети по просьбе французского шпиона выставив приманкой собственную дочь?

– Мы ничего не знали ни о какой государственной измене! – ответил лорд Челтнем. – Нам сказали, что вы ищете себе жену, что вам может прийтись по нраву девушка вроде Оливии. Нам сообщили, где вы будете в тот день. Остальное – дело ваших рук.

Что верно, то верно. Он принял решение жениться в считанные часы и нисколько об этом не пожалел.

– Вы использовали свою собственную дочь, – удивленно произнес он.

Леди Челтнем фыркнула:

– Разумеется. Как и вы. Вы женились на ней, чтобы она плодила вам наследников, точно племенная кобыла. И не вздумайте отпираться.

Как ни горька правда, но так оно и было.

– Ну и какую же роль он отвел Оливии в заговоре против меня?

Лорд Челтнем посмотрел на жену. Леди Челтнем посмотрела на свои руки:

– Она должна была вскружить вам голову своими чарами, – призналась она. – Чтобы вы выдали ей некие сведения.

Дейн расхохотался:

– Каким же образом женщина, которая ничего не знала о его планах, могла сыграть ему на руку?

Теперь уже леди Челтнем посмотрела на мужа, а тот устремил взгляд в окно.

Ага. Но на сей раз они не застали его врасплох.

– Вы хотите сказать, что Оливия сознательно пособничает этому типу?

– Она хорошая дочь, – раздраженно ответил лорд Челтнем. – Она помнит о своем долге перед семьей.

Дейн покачал головой. Оливия такая же пособница Химеры, как он.

– Вы ведь совсем ее не знаете, так? – Он направился было к двери, но повернул обратно. – Извольте вернуть рисунок.

Леди Челтнем молча протянула ему портрет. Дейн бросил взгляд на набросанное карандашом невзрачное лицо.

– Видите ли, он не стал бы объявлять о вашем банкротстве, – заметил он. – Этим он привлек бы к себе внимание, а оно ему совсем не выгодно. – Виконт помахал рисунком у них перед носом. – Он просто прикончил бы вас.

На лицах супругов отразился испуг, но леди Челтнем высоко вздернула подбородок:

– Лучше смерть, чем позор.

Дейн ушел, предоставив уверенную в своей правоте и нисколько не раскаявшуюся парочку самим себе. И как только два этих сухаря ухитрились произвести на свет ласковую, душевную Оливию?

Олизия!

Настало время побеседовать с Оливией.

* * *

– Я пришла поговорить с пленником. Королевский охранник, карауливший у двери, посмотрел на нее с сомнением. Он явно понял, кто она такая. Охранник смекнул, что перед ним близкая «подруга» принца-регента и жена того лорда, в коридоре чьего дома он сейчас стоит. В руках Оливия держала чайный поднос.

– Милорд Гринли опасается посылать сюда слуг. Неизвестно, кто мог вступить в сговор с предателем. Вы войдете со мной и останетесь в комнате.

За последнюю неделю она усвоила, что людей лучше ставить в известность, а не просить.

Сначала она подумывала о том, чтобы переодеться в форменное платье Петти, но после вчерашнего вечера все обитатели дома знали ее в лицо, даже слуги гостей. Оливия ловила на себе их тайные взгляды, когда вошла в дом с Маркусом. Тогда на ней по-прежнему было голубое бальное платье.

Теперь она была в подобающем случаю оранжевом платье. Охранник пялился на ее грудь, но Оливия рассудила, что одно другому не мешает.

Наконец охранник кивнул и отпер дверь. Самнер стоял у окна, у него был скорбный взгляд. Охрана забрала его сюртук и ботинки. На всякий случай. Зимние холода уже добрались до севера страны. Только дурак выбежал бы на улицу полураздетым.

Оливия поставила поднос и отступила назад.

– Ешь, да поживее. Мне надо забрать поднос, а то, с тебя станется, пустишь его в ход как оружие.

Последние слова предназначались охраннику. Он стоял на пороге, загородив собой дверной проем. Если говорить тихо, то охранник ничего не расслышит.

– Зачем ты покушался на принца-регента? – изо всех сил сдерживалась, чтобы не закричать на юношу. – Зачем ты мне пакостил?

– Я не мог допустить, чтобы вы довели начатое до конца, – шепотом ответил Самнер, отхлебнув чай из кружки, которую сжимал в связанных руках. – Я обязан был оторвать вас от него.

Оливия недоуменно посмотрела на юношу.

– Что довела до конца? Постельные игры с мужем? – прошипела она.

На лице Самнера читалось упрямство.

– Вы думаете, я ничего не знаю? Как бы не так! Я знаю и про мост, и про предложение, и про те штуковины.

Оливия была потрясена.

– Я упала в реку, – неуверенно возразила она. Самнер покачал головой:

– Вы прыгнули в реку, когда милорд проезжал мимо, как мы и планировали.

«Маменька!»

– М-мы?

Неужели маменька принимала участие в каком-то хитроумном заговоре? Но зачем? Чтобы выдать ее замуж и сбыть с рук?

– Давай, налегай, – громко сказала она. – Кто знает, когда еще тебе придется поесть? – Она пристально смотрела на Самнера. – О чем ты? Какое отношение имеет сватовство моей маменьки к покушению на жизнь принца-регента?

Юноша схватил крохотный сандвич и жадно запихнул его в рот.

– Я не покушался на его жизнь. Я всего лишь хотел, чтобы лорд Гринли вернулся сюда, пока вы не охмурили его. Я должен был убедить его, что вас нельзя подпускать к его высочеству.

– Значит, это ты все время пытался нас рассорить! – Камердинер пожал плечами, отправив в рот еще один сандвич:

– Лучше уж остаться брошенной женой, чем кончить, как ваш братец.

У нее перехватило дыхание.

– Мой брат?

Самнер печально кивнул.

– Он не согласился на условия сборщика долгов и нашел другой выход из положения. Он женился бы на девице Хакерман. Ваш брат и так погасил бы все долги. Он отказался участвовать в заговоре и нашел свой конец в Темзе.

– Сборщик долгов?

Челтнем основательно увяз в долгах. Это она и сама знала. Вдруг в голове у нее словно что-то щелкнуло. Все эти неувязки в истории о несчастном случае… Уолтера убили! Странное поведение родителей, когда они спешно вытолкнули ее в свет, чтобы спасти Челтнем, хотя Челтнем бедствовал много лет. За год-другой ничего бы не изменилось. А вот если бы этот «сборщик долгов» потребовал уплаты по векселям…

– Чего хочет этот тип?

Самнер посмотрел на нее печальными глазами:

– Чтобы Франция с его помощью выиграла войну, чего же еще?

О Господи! Ее нацелили на Дейна, точно стрелу.

Должно быть, кто-то прознал о нем и его… друзьях. У нее самой зародились подозрения, а она прожила с ним чуть больше недели.

А их планы? «Что нам нужно, так это подходящая женщина».

Время словно замедлило свой бег, пока Оливия пыталась разложить все по полочкам у себя в голове. Дейн расставил для Георга целый ряд капканов. Наживкой в них были женщины. Человек, державший в кулаке Самнера и ее родителей, точно так же поставил капкан для Дейна.

«Ты нужна Челтнему! Это твой долг!»

– Так я приманка?

У нее засосало под ложечкой. Как же ей убедить Дейна, что она ничего не знала о заговоре? Самнер взглянул на нее:

– Можно подумать, вы этого не знали. Зря вы замахнулись на принца-регента. Я не мог этого допустить. Мне пришлось вас остановить.

Ничего не видя перед собой, Оливия повернулась и направилась к двери. Надо разыскать Дейна. Надо попытаться как-то объяснить ему…

Охранник окинул ее пытливым взглядом, когда она прошла мимо него.

– Мне унести поднос, миледи? – Она остановилась, потом кивнула:

– Да, разумеется. Спасибо.

Оливия остановилась на пороге, а охранник вошел в комнату и наклонился, чтобы взять поднос. И тут она с ужасом увидела, как Самнер замахнулся и огрел наклонившегося охранника связанными руками сзади по шее.

– Нет!

Но было слишком поздно. Охранник рухнул на пол.

Самнер с мрачным видом отвесил ей поклон:

– Благодарю, миледи. Без вас мне бы и в голову это не пришло.

– Без меня? Но я…

Промчавшись мимо нее, Самнер вылетел из комнаты и бросился наутек по безлюдному коридору.

Оливия раздумывала всего секунду. Если поднять крик, то прибежит другой охранник, но он может и не успеть вовремя. Если Самнер скроется, то Дейн никогда не поверит, что она тут ни при чем.

Подобрав юбки, она опрометью бросилась вдогонку за сбежавшим камердинером.

Глава 27

Дейн предоставил принцу-регенту ворковать со своей новой дамой сердца, а сам пошел прочь из восточного крыла. Маркус шел за ним следом.

– Созови лакеев. Пусть они охраняют дом снаружи. И распорядись, чтобы королевская охрана не отходила от принца. Выставь по караульному у каждого входа и выхода, чтобы ни одна мышь не проскочила. Никто не должен видеться с его высочеством, кроме нас с тобой. Даже еду ему пусть подают стражи.

– Будет сделано. – Маркус свернул в боковой коридор, отправившись выполнять распоряжения Дейна, и пути их разошлись. – Встретимся в комнате пленника.

Но в комнате пленника не оказалось никого, кроме еле-еле державшегося на ногах охранника.

– Ума не приложу, как это вышло, милорд. Я пошел забрать у пленника чайный поднос, как велела ваша жена…

– Моя жена принесла ему чай?!

– Да, милорд. Потом она забыла поднос и велела мне вернуться за ним… – Охранник моргнул. – Я свалял дурака, да, милорд?

Дейн покачал головой:

– Моя жена сидит у себя в комнате. – В дверях показался Маркус.

– Что за чертовщина! – промямлил он. – Дейн, Кинсуорт только что доложил мне, что леди Гринли обхитрила охранника и улизнула из спальни.

– Еще не все потеряно. – Дейн стремглав промчался мимо него. – Здесь поблизости нет другого жилья. Без лошади он далеко не уйдет.


В конюшне недоставало пары лошадей. Две лошади пропали. Предатель сбежал. Оливия исчезла без следа. Это не сулило ничего хорошего.


Самнер выехал на большую дорогу, где его уже поджидала неприметная карета без вензелей. Оливия наблюдала из укрытия, как камердинер забирается в карету.

Кто это с ним?

Оливия подобралась поближе и притаилась за почти голыми деревьями у дорожной насыпи. Впрочем, ее рыжее платье как нельзя кстати сливалось с осенней листвой. Можно подкрасться чуть ближе…

Второй человек повернул в ее сторону бледное лицо. Из кареты на нее зыркнула пара глаз. В ту же секунду на нее уставилось дуло пистолета.

Оливия кинулась обратно в заросли, но было поздно. В воздухе прозвенел одинокий выстрел.

Острая боль пронзила ее бедро, она рухнула навзничь на каменистый склон. Мир погрузился в темноту.

Карета с грохотом укатила прочь. Вскоре стук колес и лошадиных копыт затих. Теперь только осенний ветер бушевал в кронах деревьев, и оранжевые и золотистые листья, гонимые его сердитым дыханием, падали на одинокую фигурку.


Поручив Маркусу не спускать с принца-регента глаз, Дейн взял с собой самого рослого лакея и бросился в погоню за Самнером и Оливией.

Следы были свежими. Они без труда проследили путь беглецов по заброшенной тропинке. Дейн скакал во весь опор, но все разно опоздал. В конце тропинки у дороги они обнаружили двух брошенных лошадей и свежую колею в грязи, оставленную каретой. Они мчались во весь дух, надеясь догнать экипаж, но потеряли его след.

Оливия исчезла.

Дейн вышел из комнаты лорда и леди Челтнем, кивнув охраннику, которого он приставил к двери. Родители Оливии понятия не имели, куда могли направиться их дочь и Самнер. Похоже, их больше ужаснуло то обстоятельство, что Оливия сбежала со слугой, чем то, что она бросила их на произвол судьбы.

Он стал жертвой заговора, целью которого было получить над ним власть. Заговора, который он знал до мелочей.


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18