Зарубежная фантастика (изд-во Мир) - Грань бессмертия (сборник)
ModernLib.Net / Борунь Кшиштоф / Грань бессмертия (сборник) - Чтение
(стр. 9)
Автор:
|
Борунь Кшиштоф |
Жанр:
|
|
Серия:
|
Зарубежная фантастика (изд-во Мир)
|
-
Читать книгу полностью
(544 Кб)
- Скачать в формате fb2
(318 Кб)
- Скачать в формате doc
(221 Кб)
- Скачать в формате txt
(210 Кб)
- Скачать в формате html
(315 Кб)
- Страницы:
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19
|
|
Его это страшно угнетало, особенно позже, когда мыслительные способности полностью восстановились. И тут он вспомнил о дневнике, который мог бы ему очень помочь. Поэтому Боннар предпринял попытку добыть у Долорес эти записки. Однако она утверждала, что Хозе ей ничего не оставлял. Профессор, решив, что Хозе страдает парамнезией, поставил на этом крест. Правда, существование произведений подтвердили редакции, которым Хозе предлагал в свое время рукописи, но ведь он мог их затерять. После развода он много пил и порой бывал в состоянии полной невменяемости. Пить он перестал только за год до смерти под влиянием Боннара и Альберди. Вопрос о дневнике вновь всплыл лишь несколько месяцев назад в разговоре Хозе с Марио. Мальчик припомнил, что лет пять или шесть назад видел у матери толстые блокноты в характерных обложках. По просьбе Хозе он начал искать их дома, и не знаю, как уж там было, только в конце концов оказалось, что все сожжено матерью. — Так вот зачем Хозе звонил сыну? Ему был нужен дневник… — Нет! — возмутилась Катарина. — Хозе просто тосковал по сыну. Он действительно его очень любил и любит… Боннар решился на этот довольно рискованный шаг, учитывая психическое состояние Хозе. Вопрос о дневнике совершенно случайно был затронут лишь при третьем или четвертом разговоре. — Мне кажется, ты идеализируешь Браго. — Что ты! — вздохнула она. — Ты не знаешь Хозе! Ты видишь его глазами этой ведьмы. Представляю себе, что она о нем наплела… Ведь она принудила своего сына поклясться, что он никому не скажет об уничтожении рукописей! И теперь от него ты не услышишь об этом ни слова. Он поделился только с отцом, так как считает, что на него клятва не распространяется. — Почему ты так ее ненавидишь? Мне кажется, несмотря на все недостатки, это несчастная женщина. — Что ты плетешь? — возмутилась Катарина. — Это корыстолюбивая, коварная, беспринципная баба. Если б ты знал, что вытерпел от нее Хозе!.. Я смотрел на Катарину и думал, почему она, всегда такая объективная и трезвая, не находит в себе и тени сочувствия к матери Марио. Разве она не видела, что происходило несколько минут назад? Разве не поняла, что Долорес только ради сына согласилась на разговор с покойным мужем?.. — Дорогая, да ты, часом, не была ли влюблена в Хозе? Она резко отвернулась. — Вот как!.. — сказал я сочувственно. — И, может быть, даже сейчас… Она повернула ко мне лицо и молча глядела на меня широко раскрытыми глазами, но я видел, что мысли ее где-то очень далеко… — Ты думаешь, что… бессмысленно любить… — прошептала она едва слышно.
XIV
День опять стоял солнечный. Небо было без единого облачка, и когда мы с Катариной и Альберди отъезжали от института, я пожалел, что должен возвращаться в душный город. Сеньора де Лима и Марло выехали с Боннаром четыре с лишним часа назад, как вчера и намечалось. Я виделся с ними утром. Долорес была бледна и измучена. Круги под глазами свидетельствовали о том, что последние дни она пережила немало тяжелых минут. Я знал, что она до поздней ночи просидела, в кабинете у Боннара. Видимо, они до чего-то договорились без моей помощи, так как я заметил, что она стала относиться к нему с явным уважением. Перед отъездом она сказала мне, что я действительно должен как можно скорее взять иск обратно, а она постарается убедить своего мужа в правильности этого решения. Меня уже ничто не задерживало в Пунто де Виста, и мы с Катариной решили, что завезем Альберди домой и тут же поедем в столицу. Священник не принимал участия в разговоре. Хмурый и молчаливый, он сидел на заднем сиденье, задумчиво глядя перед собой усталыми глазами. В двух километрах от института шоссе сворачивало влево и постепенно поднималось в гору, к холму, на склонах которого раскинулось селение. Солнце светило здесь прямо в глаза, и его свет, отраженный от нагретой поверхности дороги, слепил глаза. Я потянулся за темными очками, когда Катарина неожиданно воскликнула: — Смотри! По шоссе в облаке пыли двигалась толпа людей. Они шли навстречу нам плотной массой, занимая все полотно шоссе, а над их головами колыхались какие-то цветные предметы или транспаранты. Вскоре мы уже могли различить, что это были церковные хоругви с ликами святых и божьей матери. Я немного сбавил скорость, внимательно рассматривая приближавшуюся толпу. В первой группе людей какой-то плечистый атлет нес на длинном шесте крест. Большинство мужчин было вооружено палками и лопатами, а кое-где на солнце блестели мачете и даже ружья. Женщины шли в основном по обочине шоссе, как бы сопровождая мужчин. Детей почти не было, если не считать нескольких подростков, опережавших шествие. Расстояние быстро уменьшалось, так что мне пришлось сбавить скорость. — Стой! — неожиданно крикнула Катарина. — Падре, вы видите?! Я остановил машину на середине шоссе. Толпа с враждебными криками бросилась нам навстречу. — Боже! Боже! — услышал я за спиной отчаянный голос священника. — Поворачивай! — приказала Катарина. Но прежде чем я успел развернуться, Альберди открыл дверцу, выскочил на дорогу и побежал навстречу приближавшимся, что-то крича и размахивая руками. Появление священника вызвало в толпе явное замешательство. Шедшие впереди даже приумолкли, на лицах можно было увидеть удивление, если не радость. Однако толпа продолжала двигаться вперед и наконец плотной массой окружила Альберди, а спустя минуту и нашу машину. Встреча со священником как бы разрядила обстановку. Он не был нам виден в толпе. Сквозь говор и гул мы слышали только его голос, но понять, что он говорит, было невозможно. Постепенно шум начал стихать. Все больше голосов призывало к тщнине. — Пусть говорит! Пусть говорит падре! Тихо! Тихо! Неподалеку от нашей машины усилилось движение. Альберди проталкивался сквозь толпу в нашу сторону. Немного погодя он был уже у машины, вошел в нее и по заднему сиденью забрался на плоскую крышку багажника. Теперь он возвышался над толпой, видимый отовсюду. — Тихо! Тихо! — опять послышались голоса. Альберди водил глазами по лицам. Было видно, что он пытается сосредоточиться. Наконец он поднял руку и, сотворив крестное знамение, начал медленно говорить, словно произносил давно выученную проповедь. — Во имя отца и сына и святого духа! — Аминь! — прошел по толпе шепот. Стоявшие ближе женщины попытались упасть на колени, хотя в толпе, окружавшей нас, было очень тесно. — Да хранит вас господь от злых мыслей и поступков! — сурово начал священник. — Хвала ему, что я мог встретить вас вовремя и призвать к спокойствию! Не знаю, кто вам сказал, будто меня опутали злые силы… Теперь-то вы сами видите, что это неправда! Я стою перед вами живой и здоровый… и говорю вам: не верьте лживым словам!.. — Но вы, падре, там были? Правда? — неожиданно прорезал тишину крик из толпы. — Был! — сказал Альберди довольно спокойно. — И, как видите, ничего со мной не случилось! Я уже не раз говорил вам: не верьте наивным и глупым… Скажите тем, кто говорил вам о знамениях на небе, что они им приснились! Я был с вечера до утра у Барта и могу вас уверить, что никаких сатанинских знамений не видел и никто никаких кар на наше село послать не хочет и не может. Только мы сами можем навлечь на себя заботы и несчастья!.. — А то, что говорил Игнацио, сын Диего? Это тоже неправда? — снова послышался вопрос. Сквозь толпу пробился широкоплечий молодой метис. Встав у самого капота машины и повернувшись к Альберди, он громко подавал реплики, чтобы их слышали остальные: — Ваше преподобие, скажите, как было с Игнацио? — А что он такого рассказывает? — спросил священник, видимо, пытаясь выиграть время. Однако в его голосе можно было уловить не очень хорошо скрытое беспокойство. — Ведь вы, падре, лучше знаете… — послышался откуда-то сбоку другой мужской голос. — Ведь вы, ваше преподобие, сами отвезли Игнацио к сеньору полковнику и слышали, что и как… о той душе… Ну, вы же знаете, ваше преподобие. — Вы, святой отец, на нас не гневайтесь за то, что мы спрашиваем… — вставила стоявшая поблизости женщина. — Мы только хотим знать, как было дело… — Это правда, что у Барта души человеческие заточены в клетки?.. Что они бьются, словно птицы, и просят живых о спасении? — Человек не может ни минуты жить спокойно, пока эти бесовы отродья измываются над душами человеческими… — А правда, ваше преподобие, будто душа того, которого из могилы вынули, напрасно просит смилостивиться над ней?.. Вопросы сыпались один за другим. Гул усиливался. Альберди изменился в лице, все более волнуясь. Необходимо было немедленно нейтрализовать возрастающее возбуждение толпы, но он, казалось, не замечал серьезности положения. К счастью, а может к несчастью, инициативу взял в свои руки молодой метис, тот, что задал первый вопрос. Он вскочил на багажник и, встав рядом с Альберди, гаркнул во весь голос: — Тихо! Не орите! Дайте его преподобию говорить! Толпа немного успокоилась. — Падре нам скажет! — сказал метис, обращаясь к Альберди и одновременно к стоявшим внизу женщинам и мужчинам. — Падре никогда не лжет! Вы же знаете! Его преподобие скажет нам, как все было! Альберди смотрел на меня глазами, полными напряжения и беспокойства. На его щеках выступили красные пятна. — Не знаю, поймете ли вы то, что я скажу, — наконец произнес он. Голос его дрожал. — До сих пор человеческая душа после смерти пребывала исключительно в руце божией… И пребывает! Только он имеет над ней власть. Молитвой можно ей помочь. Только молитвой! Неисповедимы пути господни! Множество необычного на этом свете делается, но не всегда то, что кажется на первый взгляд святотатством и низостью, действительно направлено против бога. Вы спрашиваете, что происходит в институте Барта? Я не собираюсь от вас ничего скрывать! Там совершено удивительное! То, что еще никогда не встречалось в мире. Действительно, там сумели сохранить душу человека, дабы могла она общаться с живыми людьми, хотя тело его умерло и превратилось в прах. По толпе пробежал ропот. Катарина судорожно впилась пальцами в мою руку, и я увидел, что она с ужасом смотрит на Альберди. — Однако это сделано не с помощью сатаны, а силой человеческого разума, — продолжал священник, постепенно беря себя в руки. — Просто люди все лучше познают тайну, которая до сих пор была исключительно уделом бога. Я не хочу этим сказать, что они делают это наперекор желаниям бога! Повторяю! Неисповедимы пути Провидения!.. Не нам вмешиваться в эти дела. — Слышите, люди, что говорит святой отец?! Все это чистейшая правда! — крикнула из толпы какая-то женщина. — Убили человека, а душу его в клетке держат! — истерически выкрикнул кто-то. — А теперь сына его хотят убить! Игнацио говорил… Он там! Толпа опять заволновалась. Отовсюду неслись негодующие выкрики. Возбуждение росло. — Успокойтесь! Вы не поняли, о чем я говорю! — кричал Альберди. Но толпа уже не собиралась успокаиваться. — Я буду говорить! Слушайте! Успокой их! — обратился Альберди к метису. Но юноша только развел руками и, даже не пытаясь утихомирить толпу, соскочил с машины. — Люди! Мы здесь стоим, а там мучают христианские души! — душераздирающе кричала какая-то женщина. — Пусть его преподобие ведет нас! — Нет! Нет! — отчаянно кричал Альберди. — Не слушайте, что они говорят! Не двигайтесь с места! — Слышите? Падре говорит, чтобы мы шли! — Чего стоите! Скорее! Скорее! Толпа явно напирала. Сначала поодиночке, потом все большими группами женщины и мужчины двинулись к повороту шоссе. — Стойте! Стойте! Толпа двигалась, обходя нашу машину и стоявшего на ней священника. — Стойте! Заклинаю вас именем Христовым! — кричал Альберди охрипшим голосом. Но его уже никто не слушал. Дорога перед нами опустела. Священник соскочил на землю. Мгновение он стоял, глядя на удалявшихся людей, потом вдруг словно пришел в себя и кинулся в машину. — Поезжайте за ними! Я включил зажигание. Уже начал поворачивать, когда Катарина схватила меня за руку. — Нет! Это бессмысленно. Вам их уже не задержать. Где ближайший полицейский пост? — За церковью, у шоссе! — Поезжай как можно скорее! Такой сумасшедшей езды Пунто де Виста, пожалуй, еще не видело. За какие-нибудь три минуты мы были на месте. Деревня была пуста. В небольшой каменной постройке, где помещался полицейский участок, было тихо. Дверь была закрыта, но Альберди принялся стучать в дом командира поста, расположенный позади полицейского участка. Нам казалось, что прошло много времени, прежде чем дверь открылась и на пороге появилась худая невысокая женщина в фартуке. — Ах, это вы, ваше преподобие, — неуверенно сказала она. — Где муж? — спросил Альберди. — Больной… лежит с утра… — Подождите меня здесь! — бросил священник в нашу сторону и быстро вошел в дом, провожаемый беспокойным взглядом хозяйки. Женщина закрыла дверь, а мы с Катариной остались на крыльце. — Если этот болван действительно болен… — вздохнула Катарина. — Тут важна каждая минута. Я взглянул на часы. — Толпа доберется до института не раньше чем через семь — десять минут. Если бы мы немедленно выехали, то могли бы еще успеть. — А вдруг этот тип начнет отнекиваться? Да еще пока Альберди вытащит его из постели… Боюсь… Очень боюсь, что может быть уже поздно! Наверное, лучше было бы самим туда ехать… Катарина нервничала все больше. — А может, мы сгущаем краски? — попытался я хоть немного ее успокоить. — Сомневаюсь, чтобы они пробовали ворваться в помещение института. Пожалуй, побоятся. Самое большее, закидают дом камнями, выбьют несколько стекол… — Нет… Нет… — возразила Катарина, сдерживая нервную дрожь губ. — Это серьезнее, чем вчера. Если Альберди не удалось их остановить, значит, они пойдут на все, Да Сильва, видимо, неплохо подготовил почву. — Так ты думаешь, это его рук дело?! — Несомненно! Жаль, что мы не поехали прямо в институт. Можно было бы предупредить… Забаррикадировать вход… Там сейчас не больше пяти человек… Не знаю, есть ли им чем обороняться. И попытаются ли они применить оружие… Это ужасно… Это я виновата… — она нервно взглянула на часы. — Когда он, наконец, выйдет?! — Успокойся! Еще успеем! А ехать сразу не было смысла. Боюсь, мы вообще не проехали бы. Они могли нас не пропустить. Не знаю, есть ли туда другая дорога… — Прошло уже четыре минуты… Что он копается? Они уже, наверное, там! Она подошла к двери и постучала. За дверью что-то шевельнулось, но никто не открывал. Катарина стала колотить кулаком — на пороге опять появилась женщина. — Его преподобие велели сказать, что уже идут, что сейчас будут, — опередила она наш вопрос. — Подождите еще минуту. — Я больше не могу… Поехали одни, — еле сдерживалась Катарина. К счастью, на крыльце появился Альберди в сопровождении сержанта полиции, того самого, который присутствовал при эксгумации. Полицейский поспешно застегивал мундир. — Едем! — бросил нам Альберди. — А вы сейчас же звоните. И как можно скорее — в институт! — обратился он к сержанту, который уже открыл дверь участка. — Будьте спокойны, ваше преподобие. Я знаю свои обязанности, — заверил полицейский. — Он с нами не едет? — заволновалась Катарина. — Он поедет на мотоцикле. Ему нужно вызвать подкрепление. Он совсем один. Его подчиненные на обходе… — А на него вообще можно положиться? — спросил я Альберди, садясь за руль. — Думаю, да. Правда, с его болезнью дело темное, но сейчас он, пожалуй, отдает себе отчет в ситуации. К сожалению, один он не справится. — Прежде чем они подоспеют, все уже будет кончено… — волновалась Катарина. Я резко взял с места. — Едем в «Каса гранде»!.. — с трудом сказал Альберди. — В «Каса гранде»? — вскочила Катарина. — Это единственный шанс… Только да Сильва может их задержать, если захочет… — глухо проговорил священник.
XV
Ворота были закрыты. На непрерывные гудки вышел привратник и без единого вопроса раскрыл огромные ажурные створки, впуская нас во двор. У дверей уже ожидал слуга, который тут же проводил нас в гостиную и сообщил, что «сеньор полковник просит передохнуть и подождать, так как в данный момент он очень занят». Я сказал ему, что должен повидаться с хозяином дома немедленно по очень срочному делу, но в ответ получил лишь вежливый поклон. Напрашивались серьезные опасения, что да Сильва намеренно тянет и мы зря теряем драгоценное время. Однако хозяин явился точно через две минуты после ухода слуги, как я заметил по часам. Он был, как обычно, полон галантности и улыбок. — Я очень рад, что вижу вас, — сказал он таким тоном, словно действительно не мог нас дождаться. — А особенно рад, что сеньорина вновь навестила мою хижину. С того момента, когда мы виделись последний раз, произошло столько… Кажется, это было так давно… А вы обещали заехать… — Простите, но мы по очень срочному делу! — резко прервала Катарина излияния хозяина. — Ваши люди организовали нападение на институт имени Барта. Если в вас есть хоть капля благородства, вы не допустите преступления! Да Сильва проглотил комок. — Но… Это какое-то недоразумение… Мои люди? Это невозможно. Вы ошибаетесь, сеньорина. — Двадцать минут назад мы встретили на шоссе толпу жителей Пунто де Виста, подстрекаемую вашими людьми. Они могут уничтожить уникальную аппаратуру, может быть, даже совершить убийство… Впрочем, вы отлично знаете, что происходит, полковник! Нельзя терять ни минуты! — Это печально… Это весьма печально… Мои работники и арендаторы… Увы, откуда я могу знать, что они делают? Если я стану интересоваться всем… — Кончим с пустословием! — неожиданно взорвался Альберди. — Я видел Пабло Матиасса, Лукаса Валлейо и даже Родригеса. Это они подзуживали людей… — Если это правда, они будут сурово наказаны. — Не притворяйтесь! Вы должны немедленно приказать им прекратить это безобразие. — Но каким образом я могу это сейчас сделать? — Вы прекрасно знаете. Ведь вы, безусловно, поддерживаете с ними постоянную радиосвязь… Да Сильва с ненавистью посмотрел на священника. — Прошу вас отвечать за свои слова! Я заявляю, что ничего не знаю ни о каком нападении на институт. Что же касается моих арендаторов, то действительно, — в глазах да Сильвы появились злые искорки, — это люди примитивные, суеверные, полные предрассудков… Но это не моя вина, а ваша! — сказал он с нескрываемой иронией. — Я даю им только работу, жилье… Моя сфера действий — материя, а не душа… Альберди пошатнулся, будто его ударили бичом, нервно сжал кулаки, и я думал, он кинется на хозяина, но они только впились друг в друга взглядами, не сделав ни шага, словно вросли в землю. И все-таки Альберди первым опустил глаза. Его голова склонялась все ниже, а на лице да Сильвы появилось выражение торжества. — Я… вас прошу, полковник… — с трудом прошептал священник. Да Сильва молчал. Катарина в отчаянии взглянула на меня. — Не отказывайтесь, — обратилась она к да Сильве каким-то странным, изменившимся голосом. — Уверяем вас — это не подвох. Никто из нас троих не собирается мешать вам, если только вы предотвратите эксцессы. Я знаю, вы нам не верите. Но ведь никто не будет знать, что вы причастны к этому. У нас не будет никаких доказательств… Хозяин бессильно развел руками. — Чем я могу помочь? Прежде чем я туда доеду… Катарина не спускала глаз с да Сильвы. Я видел, как каждое движение его лица наполняет ее то страхом, то надеждой. Это длилось довольно долго, наконец хозяин не выдержал. — К сожалению, я бессилен… — сказал он, отводя глаза. Катарина с ненавистью взглянула на да Сильву. — Если вы откажете, то… то… — она не докончила. Да Сильва насупил брови. Но прежде чем он успел что-нибудь ответить, я вклинился в разговор. — Я думаю, сеньор полковник сделает все, что сможет. Я не хотел допустить нового обострения разговора. — Не сгущаете ли вы краски, — да Сильва вдруг изменил тон. — Ведь мы не знаем, добрались ли вообще эти люди до института. А может быть, они вернулись… Или просто выбьют несколько стекол и разойдутся по домам. — А если они ворвутся внутрь? В лабораторию… — Насколько я знаю, профессор Боннар сегодня уехал из института. Его видели утром в Пунто, а потом на шоссе, ведущем в столицу. В машине были сеньора де Лима и Марио. — Речь идет не о них. В институте остались несколько сотрудников… Ведь сегодня воскресенье… А если они попытаются сопротивляться толпе? Не говоря уже о разрушении аппаратуры. Понимаете ли вы важность экспериментов, проводимых профессором Боннаром? Да Сильва с интересом смотрел на Катарину. — К сожалению, этого я не знаю, — вздохнув, сказал он. — Но мне очень интересно… Ведь вы провели там ночь… — Кончим, наконец, эту игру! — нервы Катарины не выдержали. — Сеньор да Сильва! Неужели вы не понимаете, что вам от этого все равно не будет никакой выгоды? Даже если… — она осеклась, словно испугавшись собственных мыслей. Да Сильва слегка улыбнулся. — Вам очень к лицу это святое возмущение, — сказал он почти беззлобно. — Несмотря на все, советую вам — берите пример с сеньора адвоката. Он среди нас наиболее разумный и скажет вам, что любое обвинение, высказанное в присутствии свидетелей, должно быть подтверждено фактами, иначе оно может обернуться против обвиняющего… Продолжение разговора действительно не имело смысла, а время шло. — Едем! — сказал я, вставая. — Сеньор полковник постарается сделать все, что в его силах… — Разумеется, я попытаюсь… Я сейчас же пошлю несколько человек, — подхватил да Сильва. — Убедительно прошу вас, сеньорина, простите мою бестактность… — поклонился он Катарине. Она ничего не ответила и, отвернувшись от него, словно не замечая, поспешила за Альберди к выходу. Хозяин молча шел следом. У самой двери он деликатно взял меня за локоть, задерживая на пороге. — Благодарю вас, сеньор адвокат. Я не ошибся в вас, — сказал он шепотом, пожимая мне руку. — И присматривайте за Долорес. Она должна молчать! Я резко вырвал руку и сбежал по ступеням на площадку. Катарина и Альберди уже сидели в машине. Я взял с места и, проехав на полной скорости через ворота, повернул на дорогу. Я был зол на да Сильву, на Долорес, на Альберди, Боннара, на весь мир. А прежде всего на самого себя. Как, собственно, могло случиться, что я позволил впутать себя в эту адскую интригу? А может быть, я зря нервничаю? Может, да Сильва в этот момент соединяется по радио со своими людьми? Может, понял, что это бессмысленно?.. Катарина думала о том же. — Вы думаете, он предотвратит разбой? — услышал я за спиной ее слова, обращенные к Альберди. — Не знаю… — тихо ответил тот. Он был совершенно разбит. Я гнал машину. Наконец-то шоссе! Мы спускались с небольшой возвышенности. Сейчас институт будет виден. Вдруг сердце у меня сжалось. Над лесом вздымалось в небо облако темного, плотного дыма. Значит, да Сильва не успел. Да, очевидно, и не пытался. Пожар, по-видимому, начался еще тогда, когда мы ждали полковника. Он прекрасно знал об этом… Мы обогнали грузовик с солдатами. В придорожных кустах то и дело мелькали какие-то люди, шедшие в противоположном нам направлении. — Скорее! Скорее! — подгоняла меня Катарина. В воздухе уже чувствовался запах гари, а облако дыма висело высоко над нашими головами. Подъехав ближе, мы увидели, что левое крыло дома не охвачено пожаром. Но из главного входа и разбитых окон второго этажа над холлом валил густой дым. Я остановил машину метров за тридцать до здания института. Толпы не было. Только несколько человек, вероятно сотрудников, бегало вокруг дома. По другую сторону дороги, недалеко от боковых ворот, какая-то девушка перевязывала голову окровавленному мужчине. Рядом стоял начальник полицейского поста со своим помощником. Мы подбежали к ним. Я узнал раненого — это был тот молодой индеец, который впустил нас вчера вечером. — Что с Браго? — У Катарины в лице не было ни кровинки. Индеец непонимающе взглянул на нее. — Они ворвались… сразу… туда… вниз… Должно быть, они знали. У них был с собой бензин… Я пытался их задержать… — с трудом прошептал он. — Мы успели в самый раз, — хвастливо сказал сержант. — Нам даже не пришлось применять оружия. Они сразу же разбежались. К счастью, ограбить дом они не успели. Несколько человек ранено. Ну и сеньор доктор… — показал он на индейца. — К счастью, никто не погиб. Человеческих жертв не было! — Не было… — глухо повторил Альберди. Я непроизвольно взглянул на разбитые двери холла. Клубившийся из них дым становился все прозрачнее.
ФАБРИКА СЧАСТЬЯ
Перевод В. Л. Шибаева
I
Сразу же после старта, как только ракета вышла из плотных слоев атмосферы, Тин покинула кабину гиперконтроля, чтобы выпить в баре апельсинового сока. Около буфетной стойки к ней подсел тот самый болтливый молодой человек, шумное поведение которого привлекло всеобщее внимание еще в холле Веронского порта ТКР. — Капитан! Мне кажется, мы с вами где-то встречались, — бесцеремонно попытался он начать разговор. — Сомневаюсь, — холодно ответила Тин, вынимая бумажный стаканчик из зажима автомата. У нее не было ни малейшего желания завязывать подобного рода знакомства. Да и что еще она могла ответить? Однако это не остановило назойливого пассажира. — Я уверен, что встречал вас где-то, причем недавно. Не были ли вы в феврале на Тимене? Знаете, на этом плавчем острове? — Нет. — А может быть, месяц назад на весенних играх в Бетельгонге? Я там останавливался в… — Меня не было в это время на Земле, — мягко, но решительно прервала она. Молодой человек принадлежал к числу упрямых. — Тогда, может быть, просто где-нибудь в полете? Вы давно водите машины на этой линии? — Всего неделю. — А раньше? — Полгода вообще не летала. — Можно узнать, почему? — Нельзя. Такая настойчивость начинала действовать Тин на нервы. И хотя ее положение обязывало к вежливости и терпению, она не выдержала и дала понять, что разговор окончен. Но и это не помогло. — Извините, пожалуйста, — ничуть не смутившись, снова заговорил он. — Если уж я вобью себе что-нибудь в голову, то хоть убей. А шесть месяцев назад где вы летали, капитан? Не на линии Сан-Франциско — Владивосток? Тин задумалась. — Может быть… Не знаю. Не помню, — ответила она машинально и почти сразу же почувствовала беспокойство: не сказала ли лишнего? А если этот человек действительно видел ее где-нибудь год или два назад? Это невозможно — сейчас же поняла она всю нелепость такого предположения. Даже если бы он и видел ее раньше, то как смог бы узнать теперь? Ведь профессор уверял, что этого не может случиться. Здесь, несомненно, ошибка. Незнакомец тоже замолчал. Может быть, он раздумывал над несколько странным ответом Тин? А может быть, продолжал перебирать что-то в памяти? Тин бросила пустой стаканчик в корзину и отошла от буфета-автомата. Она хотела позвонить Джору, чтобы он прилетел за нею в порт. Однако, прежде чем Тин успела выйти из бара, болтливый пассажир соскочил с табурета и остановил ее на полпути. — Теперь я знаю, где видел вас! — воскликнул он так громко, что взгляды нескольких пассажиров устремились на Тин. Она ощутила неприятный озноб. — Этого не может быть, — сказала она неуверенно и лишь потом спросила: — Где? — На Желтом Якубе, у Алла, — ответил он с явным удовольствием. Она не способна была решиться на что-либо большее, чем голословное отрицание. — Этого не может быть, — повторила она. — Я был там две недели назад и определенно видел вас. Помню еще… — Это совершенно исключено, — она старалась говорить спокойным, безразличным голосом. — Так вы меня не знаете? — Нет. — Я — Ган, Фери Ган из телевизионных новостей. — Это ничего мне не говорит. Лицо молодого человека явно выражало разочарование, однако уже через мгновение его сменила торжествующая усмешка. — Ну да, конечно. Это вполне возможно. Но у Алла вы все-таки были? Тин не любила врать. Во лжи для нее было что-то унизительное, противоестественное, какое-то насилие над собою. Когда она однажды Поделилась этим с Джором, он высказал предположение, что, по-видимому, в ее прошлой жизни с ложью были связаны тяжелые переживания. Действительно ли это так, она никогда не узнает, да и не захочет узнать. Разрозненные мертвые картины того мира навсегда останутся для нее лишенными всякого смысла. Именно так и должно быть. Но что же ответить сейчас на вопрос назойливого пассажира? Она знала, что не будет лгать, а говорить правду не хотелось. — Это какое-то недоразумение, — поспешно ответила она, пытаясь скрыть замешательство неискренней улыбкой. И не дожидаясь новых вопросов, вышла из бара. — Так это вы и есть знаменитый Фери Ган? — услышала она позади себя молодой женский голос. — Я представляла вас иным… Двери бесшумно закрылись, оборвав для Тин разговор в баре. Беспокойство ее росло. А что если этот молодой человек знает о ней не только то, что она была на Желтом Якубе? Ей захотелось услышать продолжение разговора. Она пыталась подавить в себе это желание, но ноги, казалось, сами несли ее. На пороге своей кабины она снова заколебалась, но только на мгновение. Вот уже на маленьком экране появилось изображение бара. Несколько пассажиров собралось перед буфетным автоматом. Повернув регулятор стереозвука, Тин услышала голос назойливого молодого человека:
Страницы: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19
|
|