Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Красавец с обложки журнала

ModernLib.Net / Современные любовные романы / Бонд Стефани / Красавец с обложки журнала - Чтение (стр. 8)
Автор: Бонд Стефани
Жанр: Современные любовные романы

 

 


О господи, как сильно забилось мое сердце.

— Что же?

— Почему бы тебе не остаться… на некоторое время?

Я удивленно посмотрела на него.

— Что ты хочешь этим сказать?

Сэм посмотрел куда-то вдаль, а затем снова перевел взгляд на меня.

— Ты мне нравишься, Кензи. Мне нравится, что ты здесь. Я не хочу, чтобы ты уезжала. Пока.

Мне показалось, что от раздающегося в ушах биения моего сердца у меня вот-вот лопнут перепонки. Пока? Появившиеся в моей душе ростки надежды тут же сменились горечью разочарования. Я не могла отказаться от жизни на Манхэттене только потому, что нравлюсь ему. Нравиться можно в шестом классе, когда тебе тайно передают любовные записки. Вэл Джессум сделала его возвращение к ней целью своей жизни. Я не хотела повторить ее судьбу.

Мои глаза наполнились слезами.

— Я просто не могу больше оставаться здесь, Сэм.

Он открыл рот, готовясь что-то сказать, но в этот момент мы услышали, что к дому подъезжает машина. Рядом с моим «вольво» припарковался приземистый седан. Из него, потирая лоб, вышел человек. Он помахал нам и пошел в нашу сторону.

— Доктор Сэмюэль Лонг?

— Да, — ответил Сэм. Незнакомец протянул ему руку.

— Я Терренс Майо из «Замочной скважины».

ГЛАВА ДВАДЦАТАЯ

Вот так ситуация! И что мне делать, спрашивается? Выбирая между бегством и пронзительным воплем, я так ни на чем и не остановилась. Сэм медленно отдернул свою руку.

— «Замочная скважина» — это случайно не желтая газетенка?

Человек поднял обе руки.

— Послушайте, я знаю, что вы просили меня больше не звонить вам. Но я надеялся на личную встречу.

Я замерла. — Вы звонили мне?

Майо кивнул.

— Да. В воскресенье я оставил пару сообщений на вашем автоответчике, а потом разговаривал с вашим секретарем.

Сэм удивленно уставился на него.

— Но у меня нет секретаря.

Репортер пожал плечами.

— Я разговаривал с дамой, которая сказала, что она ваш секретарь.

Они оба посмотрели на меня. Сэм расправил плечи.

— Кензи, ты знаешь что-нибудь об этом?

— Кензи Мэнсфилд? — спросил Майо. — Из журнала «Персона»?

Я обреченно кивнула.

Сэм смотрел то на меня, то на журналиста из «Замочной скважины».

— Кензи, что происходит?

Я крепко зажмурилась, чтобы сосредоточиться, но так и не смогла придумать ничего убедительного. Майо хмыкнул.

— Обложка журнала «Персона» проклята, доктор Лонг. И вы попали под воздействие этого проклятья.

Сэм казался крайне озадаченным.

— Позволь мне все объяснить, — на удивление спокойно сказала я.

Он скрестил руки на груди.

— Появились слухи о том, что люди, изображенные на нашей обложке, становятся жертвами странных несчастных случаев.

— Эти несчастные случаи действительно происходили, — оборвал меня Майо. Он вытащил записную книжку. — Миа Комптон, Кейт Келлор, Тара Дункан и Джейн Саттлс — со всеми теми, кто появлялся на обложках последних четырех номеров журнала, случилась беда.

— Это было обычное совпадение, — вмешалась я. Сэм наклонил голову и посмотрел на меня.

— Значит, ты знала об этом проклятье?

— Скажи лучше — о слухах.

— Это с вами я разговаривал, когда звонил? — спросил Майо.

Я кивнула.

— Почему ты ничего не рассказала мне об этом бреде? — поинтересовался Сэм.

Я прижала указательный палец к губам, пытаясь дать Сэму понять, что ему лучше молчать, пока этот журналист не придумал целый рассказ.

— Гм. Может, нам с вами лучше обсудить это с глазу на глаз, доктор Лонг? — предложил Майо. — Раз сотрудница журнала скрыла, какая угроза повисла над вами.

— Он не поверил бы в это, — вмешалась я. — Между прочим, я тоже не верю.

— Правда? — спросил Майо. — А почему же вы тогда здесь? Разве не для того, чтобы следить за доктором Лонгом?

Я нервно сглотнула.

— Нет, — пропищала я. — Я здесь для того, чтобы написать статью о работе доктора Лонга.

— Охотно верю, — скептически подтвердил Майо.

— Подождите-ка. — Сэм схватил меня за руку. — Кензи, тебя послали сюда, чтобы следить за мной и обо всем сообщать начальнице?

Я поняла, что поступила подло.

— Сэм, нам и правда нужно поговорить об этом наедине. Он подошел ко мне, закрыв спиной Майо.

— До настоящего момента я думал, что ты живешь здесь потому, что сама этого хочешь. — Он говорил шепотом. — А ты, оказывается, следишь за моими поступками и телефонными переговорами.

Что я могла ответить ему? Я и так уже все испортила.

— Извини, — прошептала я. — Это намного сложнее, чем ты думаешь.

— Итак, доктор Лонг, — сказал Майо, — с вами за эту неделю не происходило ничего такого?.. Если вы не разрушите проклятье, «Персона» окажется в выигрыше.

Сэм обернулся.

— Извините?

Репортер заглянул в свою записную книжку.

— Кажется, в вашем доме был пожар?

Сэм плотно сжал челюсти.

— Да.

— Вы не пострадали?

— Нет. Это была досадная случайность.

— О. — Майо нацарапал что-то в своей записной книжке. — А с тех пор, как в воскресенье в продаже появился номер с вашим изображением на обложке, не происходило ли что-нибудь еще, столь же досадное?

Я посмотрела на Сэма. Он, судя по всему, вспоминал все мои проделки и то, как ему приходилось спасать мою шкуру.

— Нет, — осторожно сказал он. — Ничего необычного. — Потом он засмеялся и легонько ударил Майо по плечу. — Это, кстати, хорошо. Иначе я вынужден был бы думать, что мисс Мэнсфилд подстроила несчастный случай.

Репортер засмеялся вместе с ним. Меня же трясло, хотя я и пыталась скрыть это. Сэм посмотрел на меня, приподняв одну бровь, а затем расширил глаза, пытаясь узнать, правда ли это.

Я отрицательно покачала головой и беззвучно произнесла: «Нет». Но разве он должен мне верить? Я была настолько подавлена, что хотела только одного — как можно быстрее убраться отсюда. Схватив свои вещи, я направилась к своей машине, отперла багажник и, бросив в него чемодан, громко захлопнула его.

В следующую секунду ко мне подошел Сэм. Он был мрачен, как грозовая туча. Обойдя машину, я открыла пассажирскую дверцу и посадила Энджел на сиденье.

Сэм остановился рядом со мной.

— Значит, это был просто обман?

Я посмотрела на него, но, не выдержав его взгляда, отвернулась.

— Нет.

Снова обойдя машину, я открыла дверцу водителя и буквально упала на теплое, обшитое кожей сиденье.

Сэм упорно шел за мной.

— Не верю.

Мое сердце подскочило.

— Я и не надеюсь на то, что ты поверишь мне. Прощай, Сэм.

Он плотно сжал губы. Я, глотая слезы, закрыла дверь и включила двигатель. Мне не хотелось, чтобы он видел, что я плачу. Сэм постучался в окно, но я сделала вид, будто не заметила этого. Он не должен видеть моих слез. Шмыгнув носом, я дала задний ход и почувствовала, что под колесо попало что-то твердое.

Я услышала сдавленный крик, затем, обернувшись, увидела, как Сэм прыгает на одной ноге. Господи! Я наехала ему на ногу. Остановив машину, я выскочила наружу.

— Сэм, ты в порядке? — спросила я, задыхаясь. На черной коже его новых ботинок был отчетливо виден след протектора.

Он всхлипнул и пропустил воздух через сжатые зубы.

— Моя нога… Мне кажется, там что-то сломано.

В глазах моих потемнело, и я грохнулась в обморок. Последнее, что я увидела: Терренс Майо вскинул камеру и начал снимать.

ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ПЕРВАЯ

Когда я приехала к Хелене, было уже за полночь. Она встретила меня в шелковом пеньюаре цвета леопардовой шкуры, удачно сочетавшемся с повязкой на голове и туфлями. В руке у нее был бокал. Больше всего меня удивило отсутствие на ней косметики. До этого мне никогда не приходилось видеть ее без макияжа.

— Вот и моя Энджел, — произнесла Хелена, взяв свою питомицу на руки. — Ничего страшного. Мы купим тебе новую одежду для мамочек и будем получше одевать тебя, пока все это не отрастет. — Она посмотрела на меня и наклонила голову. — Кензи, вы подстриглись? — Затем она взглянула на мои мятые оранжевые штаны. — Боже, что это на вас надето?

Мои глаза слипались. Мне было грустно, и все мое тело ныло. Я все еще чесалась после свидания с Сэмом. Единственное, чего я в этот момент по-настоящему хотела, — это оказаться дома.

— Мне надо идти. До завтра, Хелена.

Я решила не говорить ей о своем уходе до тех пор, пока не приду в себя.

— Подождите, Кензи. Войдите, пожалуйста, — Хелена опустила голову. — Пожалуйста.

Я вошла. Ее квартира была действительно шикарной: дорогая изысканная мебель, на стенах картины. И всюду вазы с орхидеями. Моя начальница подвела меня к стульям, обтянутым материей цвета какао.

— Садитесь, пожалуйста, — сказала она и опустилась на один из них. — Хотите что-нибудь выпить?

Я отрицательно замотала головой. И это помогло мне немного проснуться.

Хелена, взяв Энджел на руки, села на диван и вытащила сигарету.

— Можно, я закурю?

— Да. — Я никогда до этого не видела, как Хелена курит.

Она закурила и затянулась. Выдохнув, она произнесла:

— Я рада, что с доктором Лонгом все в порядке.

— Не думаю, что два сломанных пальца можно назвать порядком, — возразила я.

— Он сильный, выкарабкается.

— Я наехала ему на ногу не специально, Хелена. Я хочу, чтобы вы знали об этом.

Она улыбнулась.

— Я понимаю. Вы слишком честны для этого.

Я замерла.

Она выдохнула и продолжила:

— Кензи, я хочу извиниться перед вами за сегодняшнее. У меня закружилась голова от успеха, но это не повод для того, чтобы заставлять вас идти наперекор своим принципам. — Я не шевельнулась. — К тому же я думала, что, раз уж вы собрались уходить из издательства, вы не будете возражать против маленькой пакости.

— Откуда вы знаете, что я хочу уволиться?

Это казалось мне невероятным: я никому не рассказывала о своих намерениях уйти из издательства.

— Я думала, что во время ланча вы проходили собеседование. Когда вы попросили меня разрешить уйти раньше, я укрепилась в своих подозрениях. Ваше опоздание на следующий день еще раз доказало мою правоту.

Я старалась подавить зевоту. Значит, в тот день, когда я налаживала свою личную жизнь, она думала, что я нахожусь на собеседовании?

— Потом я услышала ваш телефонный разговор, который вы прервали, как только я вошла. — Хелена опять выдохнула. — Ко всему прочему я прекрасно знаю, что работать со мной очень трудно.

Она расплакалась. Раньше я и подумать не могла о том, что моя начальница способна выдать свои чувства.

— Но правда в том, — сказала она дрожащим голосом, — что я стала относиться к вам… нет, к тебе, Кензи, как к дочери, которой у меня никогда не было, — выдавила она сквозь слезы. — Ты умна и талантлива. У тебя большое будущее. Я не буду спрашивать тебя о том, кто предложил тебе новую работу. Меня интересует лишь одно: как мне убедить тебя остаться в нашем издательстве?

Несмотря на всю свою честность, я решила, что от удачи, которая сама плывет в руки, отказываться грешно. По дороге я много думала о статье, которую все равно никогда не напечатают. Но она обязана была помочь Сэму и его животным, а я его должница. И тут мне в голову пришла прекрасная идея.

— Давно хочу стать штатным журналистом, — заявила я. — И чтобы у меня была своя собственная колонка. О животных. Мы будем писать о домашних любимцах знаменитостей и новинках по уходу за ними. И давать объявления о бездомных животных. Наверняка найдутся люди, кто захочет им помочь и взять их к себе.

Хелена стала задумчиво рассматривать свою сигарету, а затем улыбнулась.

— Как я и говорила, Кензи, ты очень умна. Мне кажется, что это замечательная идея. Такая колонка станет идеальным дополнением к журналу.

Я ощутила прилив счастья, но сумела сохранить спокойное выражение лица.

— К тому же я хочу, чтобы у меня было более гибкое расписание: три дня работы в офисе и два — дома.

Хелена поколебалась, но затем кивнула:

— Думаю, мы сможем организовать и это. Я встала и протянула руку.

— Договорились?

Хелена пожала мою руку, а потом встала и обняла меня.

— Можешь не приходить завтра на работу. Увидимся в понедельник.

Я кивнула, обрадовавшись тому, что все-таки смогу отоспаться.

У двери моя начальница сказала:

— Кензи, я хочу, чтобы ты знала еще кое-что… — Я выругала себя за то, что возомнила, будто неприятности закончились, и стала ждать новой порции. — Ты не веришь в видения мадам. Блэкворф, но она говорила кое-что о тебе…

— И что же?

Хелена подошла ко мне.

— Она сказала, что в будущем тебя ждет большая любовь.

Я подавила неожиданно нахлынувшие эмоции и изобразила улыбку.

— Спасибо, Хелена. Не думаю, что смогу поверить ей, но это было бы неплохо.

Благодаря приливу адреналина мне удалось добраться до дома. Но, увидев свою постель, я упала на нее и безутешно зарыдала. Я любила Сэма… и потеряла его.

ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ВТОРАЯ

За оставшееся до понедельника время я поняла одно: то, что Сэм узнал о проклятье, ничего не изменило в наших отношениях. Я понравилась ему только после того, как побывала у него в гостях. До этого, когда мы еще были на Манхэттене, он приглашал поехать с собой не меня, а Эйприл. Он попросил меня остаться только потому, что ему был нужен мой навык работы с компьютером.

Информация о проклятье просочилась в прессу и вызвала массу споров. Одни видели в случившемся с Сэмом несчастье перст судьбы. Другим же казалось, будто я специально наехала ему на ногу, чтобы добиться для журнала скандальной славы.

Добравшись до своего кабинета и увидев скопившуюся гору бумаг, лежавших на моем столе, я пала духом. Но затем решила, что работа — лучший способ отвлечься от мыслей о Сэме. Хелена объявила о том, что сегодня должно состояться собрание сотрудников, на котором она собиралась сообщить о моем повышении и объявить о создании колонки о животных.

Вернувшись к себе в кабинет, я тут же услышала телефонный звонок. Мое сердце бешено забилось. Вряд ли это был кто-нибудь из девочек. Они провели выходные вместе и, наверное, окончательно устали от моего нытья.

Я схватила трубку, стараясь подавить в себе надежду на то, что услышу голос Сэма.

— Кензи Мэнсфилд.

— Привет, милая.

— Привет, пап.

— Я звоню, чтобы узнать: как насчет того, чтобы завтра вместе пообедать?

Я очень обрадовалась.

— Завтра? Замечательно!

— Вообще-то я еще хотел узнать: как ты относишься к тому, если я останусь у тебя на пару дней?

— Это же прекрасно!

— Хорошо. — Он прочистил горло и продолжил: — Мы могли бы сходить на могилу мамы.

Вот те на! Отец не был на маминой могиле с самых похорон.

— Хм… Конечно, папа.

— Замечательно. Я скучаю по тебе, милая. Завтра мы встретимся, походим по магазинам, и я куплю тебе на день рождения что-нибудь безумно дорогое.

Я улыбнулась.

— Ладно. Но, честно говоря, мне хватило и лилий.

Отец внезапно замолчал.

— Я бы с удовольствием… Но я ничего тебе не посылал.

— Скорее всего, их отправила Ванесса, — засмеявшись, сказала я.

— Нет, она сказала, что больше не будет меня прикрывать. — Он засмеялся. — Наверное, у тебя есть тайный поклонник.

Я вздрогнула. Скорее всего, папа просто плохо думает о Ванессе. Все же, повесив трубку, я вытащила из ящика стола карточку, которую принесли вместе с цветами. Я перевернула ее и… вздохнула. До этого не замеченная мною надпись гласила: «С нежностью, Сэм».

Что бы это могло значить? — мысленно спросила себя я. Тут мне в голову пришла одна мысль, и, подняв трубку, я позвонила Эйприл.

— Да?

— Эйприл, это Кензи. Когда Сэм Лонг звонил…

— Да, — прервала меня она. — Да, Кензи, он звонил из-за тебя. — Она вздохнула. — Он спросил твой рабочий адрес и попросил меня порекомендовать ему флориста. Но я абсолютно уверена, что он сказал тебе об этом, пока ты была там. Довольна?

— Разумеется, — пробормотала я.

Мое сердце стучало с невообразимой скоростью. То, что я только что услышала, все меняет! Потом я вздохнула. Да ничего это не меняет.

Мой телефон опять зазвонил. Я, все еще надеясь подняла трубку.

— Кензи Мэнсфилд.

Я не вовремя? — спросила Джеки. Какое разочарование!

— Все нормально. Как дела?

— Я не хотела говорить тебе об этом, пока ты сохнешь по Сэму.

— О чем?

— Мы с Тедом помолвлены. Я радостно взвизгнула.

— Поздравляю!

— Мы оба так счастливы, — отозвалась Джеки. — Когда я смотрю на Теда, все остальное кажется мне второстепенным. Уверена, что так и должно быть.

— Тед уже подарил тебе кольцо?

— Мы идем его покупать в четверг.

— Тогда давайте в пятницу устроим девичник.

ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ТРЕТЬЯ

— За Джеки и Теда, — произнесла я, подняв бокал.

Дениза тоже подняла свой бокал.

— И за самый большой бриллиант из всех, которые я когда-либо видела.

Синди подняла свой бокал.

— И за истинную любовь.

Джеки улыбнулась, и мы чокнулись. Она смотрела на свою левую руку так, будто боялась, что огромный квадратный бриллиант вот-вот исчезнет с ее пальца.

Я была слишком рада за нее, чтобы думать о своем разбитом сердце. Дюжину раз я собиралась позвонить Сэму, но все время передумывала. Даже если он сможет простить меня за мою двуличность, он не перестанет опасаться серьезных отношений, да и расстояние между нашими городами вряд ли сократится.

Но в этот вечер я решила думать только о хорошем и болтала с девочками о кино, прическах и платьях для подружек невесты.

Когда мы оплачивали счет, Дениза посмотрела куда-то за мое плечо.

— Эй, Кензи, один парень, кажется, внимательно смотрит на тебя.

Я лишь отмахнулась.

— Не обращай на него внимания. Мне нужно хорошенько отдохнуть от мужчин.

Она пожала плечами.

— Делай как знаешь, но он явно заинтересован. Но у меня даже не возникло желания обернуться.

— Ого, он идет сюда, — объявила она.

Мое сердце подскочило, и, несмотря ни на что, я все же обернулась. Сэм! Прихрамывая, он шел в нашу сторону, одетый в свои традиционные джинсы и футболку.

— Думаю, уже поздно, — внезапно заявила Джеки. — Возьмем такси, девочки?

Я заметила, что они уходят, но не обратила на это внимания. Я не могла отвести взгляд от Сэма. К тому же мне нужно было держать свои эмоции под контролем до тех пор, пока я не узнаю, зачем он приехал.

— Привет, — сказал он. — Я надеялся, что найду тебя здесь.

Я улыбнулась. Мне казалось, что он слышит, как мое сердце бьется о грудную клетку.

— Мы праздновали помолвку Джеки, — объяснила я. — Что ты здесь делаешь?

Он посмотрел на свои руки.

— Вообще-то я привез Вэл.

Мое сердце замерло.

— Вэл?

Он кивнул.

— Она давно мечтала переехать в город.

— О… — значит, он приехал из-за нее. Я медленно допила вино, чтобы скрыть разочарование.

— Когда я сказал ей, что еду повидаться с тобой, она попросила захватить и ее.

В моей душе снова разгорелась надежда.

— Ты приехал, чтобы повидаться со мной?

Да. — Он приподнял больную ногу, застонал и опустил ее обратно. — Дело в том, Кензи, что мне наплевать, зачем ты ездила в Джэр-Холлоу. Мне достаточно того, что я провел столько времени с тобой. Прости меня за то, что я поверил, будто это ты подстроила все эти несчастные случаи. Абсолютно уверен, что ты не сделала бы ничего подобного, — он улыбнулся. — Как-то раз ты сказала, что человек скучает по тому, к чему привык. По правде говоря, я… скучаю по тебе, Кензи. Я глубоко вдохнула.

— Ты скучаешь по мне?

— Вообще-то я люблю тебя. Да. Понял это, когда увидел, как ты спасаешь моих животных из огня.

— Я хотела оставить там змей, — призналась я.

— Но не оставила. — Он подошел ближе и взял меня за руку. — Я приехал, чтобы узнать, как ты относишься ко мне.

Я удивленно взглянула на наши переплетенные руки.

— Не хочу заставлять тебя… Но я мог бы работать здесь, тогда мы будем видеться намного чаще… Посмотрим, что из этого выйдет. — Он прочистил горло. — У тебя аллергия на меня, поэтому я готов подождать: пусть у тебя выработается иммунитет.

— Ух, ты! Ты думал об этом! Сэм покраснел.

— Я не могу жить без тебя… партнер.

Меня охватило блаженство, и слезы счастья выступили на моих глазах.

— Как ты думаешь, — нервно спросил он, — у нас может что-нибудь получиться?

Я кивнула.

— Думаю, да.

Он подошел ко мне, и я обвила руками его шею. Тогда он поцеловал меня. Это был самый желанный, самый сладкий поцелуй в моей жизни. Оторвавшись от Сэма, я посмотрела в его полные любовью глаза, и мне показалось, что мадам Блэкворф на этот раз не ошиблась в своих предсказаниях.

ЭПИЛОГ

К счастью и огромному облегчению Хелены, проклятье закончило свое действие. Но журнал получил хорошую рекламу и смог обойти пару конкурентов. Моя колонка о животных постепенно увеличивалась и уже через месяц превратилась в целую страницу. Нас осаждали знаменитости, жаждущие увидеть в «Персоне» статью о своих любимцах.

Мы с Хеленой очень сблизились, особенно после того, как Энджел родила трех маленьких щенков. К счастью, они были похожи на маму и, как две капли воды, на йоркширов. Как и обещала, я взяла себе одного. Второго приютила Джеки. Даже Эйприл Бромли, которая не была ярой собачницей, смягчилась, увидев фотографии щенков, и забрала последнего.

Вэл Джессум постепенно привыкла к жизни в городе… с помощью Дэниэла Круза.

Выпив целую бочку зеленого чая, я наконец избавилась от аллергии на Сэма. Правда, Сэм все равно частенько осматривал мою кожу, утверждая, что проверяет, нет ли на ней пятен.

Он научил меня делать подливку к сосискам: белую, коричневую и красную, томатную (раньше я и не подозревала о ее существовании). После десяти месяцев совместной жизни душа в душу он сделал мне предложение, и я приняла его. Джеки, Дениза и Синди преподнесли мне роскошный свадебный подарок — точную копию мужского достоинства Сэма, отлитую в бронзе.

Примечания

1

Angel (англ.) — ангел — Прим. перев.


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8