Отчаянные (Рулевой - 7)
ModernLib.Net / Научная фантастика / Болдуин Билл / Отчаянные (Рулевой - 7) - Чтение
(стр. 7)
Автор:
|
Болдуин Билл |
Жанр:
|
Научная фантастика |
-
Читать книгу полностью
(640 Кб)
- Скачать в формате fb2
(260 Кб)
- Скачать в формате doc
(267 Кб)
- Скачать в формате txt
(258 Кб)
- Скачать в формате html
(261 Кб)
- Страницы:
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22
|
|
Потом посмотрел на бутылку, передумал и наполнил кубок доверху. Конечно, это ничем не напоминало тот обед, на который я рассчитывал, зато я остался наедине с ней - в конце концов, разве не за этим в первую очередь я пришел сюда? И хотя она сейчас не думала обо мне или о моем присутствии, смотреть на нее было куда приятнее, чем на стены моего кабинета. Я осушил кубок, налил себе еще и, скинув башмаки, устроился поудобнее в кресле, прислушиваясь к грохоту взлетавших из порта "Звездных Огней". День у меня выдался и впрямь нелегкий. Я зажмурился на мгновение, чтобы дать отдохнуть усталым векам... *** - Вилф? Я открыл глаза. Мгновение я испуганно оглядывался по сторонам, потом все вспомнил. Она встревоженно смотрела на меня, стоя рядом с моим креслом на коленях и держа меня за руку. - Как ты себя чувствуешь? - спросил я. - Униженной, - тихо ответила она. - Брось. Не стоит. Она на мгновение зажмурилась. - Кто бы на моем месте не чувствовал унижения? - спросила она. На это у меня не нашлось ответа. Я накрыл ее ладонь своей. - Давай забудем об этом, - предложил я. Потом бросил взгляд на дорогой хроноиндикатор над плитой: два ночи. Она перехватила мой взгляд. - Боюсь, для обеда немного поздновато, - вздохнула она. - Ты еще голодна? - спросил я. Она с сомнением посмотрела на меня. - Да, - призналась она. - Боюсь, что голодна. - Тогда как ты себя чувствуешь? - Ну, ничего. Немного сонно, но... - Но хорошая доза еды поможет справиться и с этим? - Именно это я и хотела сказать. - Составить тебе компанию? - Ты это серьезно? После... - Ну разумеется, серьезно. - Я махнул рукой в сторону крошек на тарелке. - До сих пор у меня во рту не было ничего, кроме легкой закуски. Сыр, конечно, потрясающий, но.., скажем так.., я пришел сюда в расчете на что-то более основательное. - Как насчет яичницы с ветчиной? - Настоящий имперский пир. - Я сделал оживленный жест рукой. - Если мне, конечно, разрешат готовить. - Н-но, Вилф, не могу же я... - Скажи это Вуту, - усмехнулся я. - Ну, конечно, если Нестерио, вернувшись, не возмутится при виде меня, ковыряющегося на его кухне. - Начнем с того, - буркнула она, - что это моя кухня. А во-вторых, он не вернется до завтрашнего вечера, уж поверь мне. - Ты это серьезно? В глазах ее появилось ехидное выражение. - Совершенно серьезно, - кивнула она. - Нет, правда. Я встал и помог встать ей. Мы очень осторожно переместились на кухню. - Садись сюда, - махнул я в сторону кресла, и она послушно села. До сих пор я как-то не обращал внимания на обстановку кухни. Как и все в их доме, она оборудована по высшему разряду, но какая-то.., жесткая, что ли? Это ничем не напоминало то уютное, женственное убежище, которое запомнилось мне со времен ее незамужней жизни. - Только тебе придется говорить мне, что и где здесь находится, сказал я. - Начнем с ветчины и яиц. - В холодильнике, - сказала она. - На средней полке. Я нашел подходящую сковородку, потом порылся на полках у плиты и нашел все остальное сам. Взял хлеб, хлебную доску и нож и отнес к ней. - Вот, - сказал я. - Можешь помочь. - Я кинул ветчину на сковородку и собирался взбивать яйца, когда услышал за спиной ее голос. - Мне не верится, что ты не разочаровался во мне, - сказала она. Я отложил яйца и перевернул ломтик ветчины на сковороде. - Боюсь, что я очень похож на тебя. Я, черт возьми, тоже ждал этого почти тринадцать лет. - Не этого. - Ну, встречи с тобой, - поправился я. - Неужели тебе не противно видеть меня такой пьяной, что я даже не могу... Я снова перевернул ветчину. - Ну, не могу сказать, чтобы это мне было безразлично, - ответил я. Но, как бы это сказать.., мне почему-то кажется, что нынче вечером я видел не совсем обычную Клавдию. Так ведь? - Одну из Клавдий, - сказала она, нарезая хлеб преувеличенно осторожными движениями человека, все еще находящегося под градусом, но понимающего это. - Ясно, - отозвался я, оценивая, насколько подрумянилась ветчина.., еще тик или два - и будет в самый раз. - И сколько же всего Клавдий? - Всего две Клавдии, - ответила она. - До сих пор ты был знаком только с одной Клавдией - профессионалкой. Пора! Я снял сковороду с огня и принялся перекладывать ветчину на тарелку. - Мне кажется, эту Клавдию я любил большую часть моей взрослой жизни, - признался я. Слив со сковородки часть жира, я убавил огонь и обернулся к ней. - А кто такая другая Клавдия? - спросил я. - Та, с которой я еще незнаком? - Был незнаком до вчерашнего дня, - поправила она меня. Я дал сковороде остыть немного, обдумывая при этом ее слова. Нельзя сказать, чтобы раньше она не была при мне пьяной. В славные старые времена мы с ней частенько наклюкивались, это я помнил очень даже хорошо. Но никогда до потери чувств, как сегодня. Ни разу. Мы находили ночами занятие интереснее, чем просто дрыхнуть без задних ног. Я снова поставил сковороду на огонь и посмотрел на нее. - Может, расскажешь мне что-нибудь о ней? - попросил я. - Ты уверен, что хочешь это знать? - ответила она вопросом на вопрос. Я кивнул. - Угу, - произнес я вслух. Было совершенно ясно, что ей нужно рассказать мне об этом. - Ты ведь знаешь, что я родом с Гелика? - начала она. - Я росла здесь, в Аталанте. Я вылил яйца на сковороду и прислушался к их шипению - все как надо. - Ты говорила мне это как-то раз, - ответил я. - Ну так вот, между жизнью в Аталанте - особенно в старых ее районах и жизнью на военной базе существует большая разница. Такая, что тебе и не снилось. Я обдумал это, пока яйца запекались. Вилф, Вилф, Вилф. Ты ведь так и не узнал Аталанты как следует, верно? Я посмотрел на нее и нахмурился, словно впервые увидел ее. - Расскажи, - попросил я. - Обычаи, - сказала она. - Обычаи, которым не одна тысяча лет. Ну этого я точно узнать не успел. Как-то недосуг было: то бои, то еще что... - Я живу в двух мирах, Вилф, - быстро произнесла она. - В двух мирах с двумя образами жизни, несопоставимыми, как вода с маслом. И до вчерашнего дня я никогда не пыталась мешать их. Мне-то казалось, что после стольких лет я смогу как-нибудь справиться с этим. Но, как видишь, мне это не удалось. - Она привстала и заглянула в сковороду. - Тебе надо перевернуть это, - заметила она. - Я подожду. Она была права: омлет практически созрел для того, чтобы его переворачивали. Ну.., сейчас или никогда! Затаив дыхание, я осторожно снял сковороду с огня. Потом встал устойчивее и сосредоточил все свои мысли и чувства на сковороде. Вот что отличает дилетантов от подлинных мастеров омлетного дела. Я чуть опустил руку. Спокойно... Вот он, момент истины! Движение руки, омлет соскользнул со сковородки.., величаво взмыл в воздух, перевернулся румяным пузом вверх... Поймал! Удержал! Остановил движение! Небрежным движением я поставил сковороду обратно на огонь и гордо поцеловал кончики пальцев. Класс! Я перевел дух. - Боюсь, я не понимаю, что тебе не удалось вчера вечером, - сказал я наконец, пытаясь возобновить прерванный разговор. - Или того, что ты пыталась смешать. Ну, допустим, ты выпила чуть больше э'ланда, чем стоило бы, но, если подумать, разве не напивались мы с тобой вдвоем и раньше? - Ох, Вилф, - вздохнула она. - Ты ведь не видел прежде настоящей Аталанты, правда? - Чего? - переспросил я. - Это я-то не видел Аталанты? - Настоящей, исконной Аталанты, - поправила она меня. - До сих пор я еще не встречала ни одного имперца, который знал бы ее. - Мне кажется, - возразил я, - я видел исконную Аталанту, и не раз. Помнишь, как мы с тобой встречались у Нестерио? Уж если это не исконная Аталанта, то я не знаю, какой она должна быть. Она улыбнулась. - Ты знаешь местный язык? - Ты сама знаешь, что не знаю, - ответил я. - Значит, ты упустил саму суть того, что видел, - сказала она. - Каким бы чутким ты ни был, Вилф Брим, наша культура настолько далека от авалонской, что ты никогда не улавливал больше, чем поверхностные намеки. Она снова заглянула в сковородку. - Пожалуй, я окрепла настолько, что могу принести тарелки, - заметила она, вставая и осторожно подходя к большому серванту. - Возьми блюдо рядом с плитой. Я осторожно выложил готовый - идеально готовый - омлет на блюдо, замечательное резное блюдо из натурального камня. Дорогое, как и все в этом доме. Потом разложил ломтики жареной ветчины, украсил все это веточками местной зелени, которая росла на окне, и торжественно поставил блюдо на стол между двумя тарелками, которые Клавдия успела выставить на него. - Но это же прекрасно! - воскликнула она, хлопая в ладоши с удивленной улыбкой. - Знаешь, Вилф Брим, - сказала она, облокотившись на стол и покручивая прядь волос пальцем, - ты действительно невозможен. - Она зажмурилась. - И чудесен. - Не суди, пока не попробуешь омлет, - предостерег я. Странно, как забываешь про хлеб с сыром, стоит на столе появиться чему-то более капитальному. Она сунула вилку в рот - по-женски изящно; впрочем, видно было, что она и впрямь проголодалась. Не могу сказать, чтобы я умел готовить. Но уж яичницу я как-нибудь осилю. Я тоже углубился в еду. Очень скоро на столе не осталось ничего, кроме последнего ломтика хлеба. Клавдия промокнула рот салфеткой и откинулась на спинку стула. Сил у нее явно прибавилось. - Мне кажется, не стоит даже говорить, что мне очень понравилось, сказала она. - Все комплименты принимаются с благодарностью, - поклонился я, насколько позволял мне стол. Она улыбнулась. - Нет, правда, это было совершенно восхитительно. - Спасибо, - ответил я, против воли сияя гордой улыбкой. - Мне тоже так показалось. - Я взял ее за руку. - Ты как? - Лучше с каждым циклом, - улыбнулась она в ответ. - Вот и славно. - Я взял тарелки и собрался нести их в посудомоечную машину. Она остановила меня. - Я уже выспалась немного, - сказала она. - А Нестерио вернется домой еще очень не скоро. Так что... - Что? - спросил я, прислушиваясь к грохоту "Звездных Огней" над крышей. Она встала из-за стола. - Брось тарелки. - Она повела меня с кухни обратно в гостиную. Первая ночь после стольких лет разлуки оказалась сущей катастрофой - за исключением твоего омлета, конечно. Поэтому мне нужно объяснить тебе кое-что. Ты не против? - Ну... - Послушай, Вилф, - настойчиво продолжала она. - Я знаю тебя достаточно хорошо. Если бы ты не испытывал ко мне никаких особенных чувств, ты бы не задержался здесь ни тика, стоило бы тебе только убедиться в том, что я не умру. Это ее заявление удивило меня, но только на мгновение. Передо мной была прежняя Клавдия. - Да, - согласился я. - Возможно, и ушел бы. - Раз так, мы будем видеться чаще, ведь так? Я кивнул. - Надеюсь, - сказал я. - Можешь не сомневаться. Но если в прежние годы ты видел только одну мою сторону - более или менее нормальную, "имперскую" Клавдию, - сегодня ты впервые познакомился с Клавдией "аталантской", которая порой ведет себя абсолютно вразрез с имперскими нормами. - Она внимательно посмотрела на меня. - Пойми, Вилф, тогда, много лет назад, когда мы с тобой были любовниками, у меня не имелось повода быть при тебе никем другим, кроме "имперской" Клавдии. Так было проще тебе, да и мне тоже; я до сих пор остаюсь таким человеком, когда на базе. Но когда имею дело с жителями Аталанты вроде Горгаса, я оборачиваюсь своей местной стороной. Это по-своему тоже привлекательная личность.., по большей части. - Она помолчала немного, положив свою руку на мою, пока над крышей продолжали грохотать "Звездные Огни" - явно взлетая на форсаже. - Возможно, будь мы с тобой.., ну.., немного более.., постоянными, что ли.., я бы рано или поздно открылась тебе и другой своей стороной. Но по разным причинам мы такими не стали - и я не сделала этого. Что и привело меня к Горгасу Нестерио, стопроцентно исконному уроженцу Аталанты, человеку, все существование которого полностью подчинено местному образу жизни. Выходя за него замуж, я взяла на себя обязательства соблюдать традиции и социальные нормы моей родины. Не самые плохие обязательства для того, кто родился на Гелике. Они вполне удобны, как я уже сказала. Только, боюсь, не для имперского человека. Сегодня ты ощутил это на себе. Я покачал головой. - Ты меня совсем запутала, - сказал я. - Я почти договорила, - остановила она меня. - И если мне не удастся объяснить тебе то, что произошло сегодня ночью - и может произойти еще не раз, если мы будем продолжать встречаться, - плохо наше дело. - Никогда, - возмутился я. Она улыбнулась. - Никогда не говори "никогда", мой авалонский друг. То, что ты сказал сегодня - насчет того, что я напилась до такой степени, что любой нормальный имперский мужчина отвернулся бы от меня, - в Аталанте считается вполне приемлемым. Я сделал попытку возразить, но она жестом остановила меня. - Видишь ли, Вилф, - продолжала она, - я совершила сегодня большую ошибку. Впервые за все эти годы я рискнула смешать две культуры - с катастрофическими результатами. В душе я, боюсь, ожидала чего-то в этом роде. В знак уважения к тебе Горгасу стоило бы сегодня придерживаться имперских норм и обычаев. Увы, я просчиталась. Он так благоговейно боится тебя, что мог реагировать только как исконный житель Аталанты. И поверь мне, Вилф Брим, тебе была оказана большая честь. - Ничего не понимаю, - в миллионный раз признался я. - Я вижу, - кивнула она. - Вот почему наша с тобой дружба, возможно, целиком зависит от того, насколько терпимо ты сможешь себя держать, когда две наши культуры будут пересекаться - а это неизбежно произойдет. Горгас хороший человек, Вилф. Он прекрасный, заботливый муж, преданно любящий меня. Он, конечно, не ультрасовременный межзвездный путешественник, но... Она пожала плечами. - Для меня все могло обернуться и гораздо хуже. - Не сомневаюсь, - беспомощно промямлил я. - Ты, возможно, думаешь, что все это связано только с тремя быстро выпитыми бокалами э'ланда? Я кивнул. - Ты, Вилф, производишь на Горгаса такое впечатление - ну как же, настоящий адмирал Имперского Флота, - что он ничего не может с собой поделать. В самый последний момент он спрятался за традиционные для Аталанты нормы мужского поведения, а я не посмела одергивать его при тебе. Он и так достаточно осрамился, а если бы я указала ему на его ошибку, это бы его окончательно добило. - Но что же такого он пытался сделать? - спросил я. - Оказать тебе самую большую честь, до которой мог додуматься, ответила она. - Честь? - удивился я. - Напоив тебя до такой степени, что ты не смогла приготовить обеда? Она поморщилась. - Нет, правда, - объяснила она. - Понимаешь, Горгас предлагал тебе меня.., мое тело. Я - то единственное сокровище, которое он может предложить человеку, достойному - с его точки зрения - таких вещей, которые ему и не снились. Поэтому он пребывает в убеждении, что в настоящий момент мы с тобой занимаемся сексом, и я делаю все, что в моих силах, чтобы эта ночь осталась в твоей памяти. - Она слабо улыбнулась. - Ты должен чувствовать себя весьма польщенным, Вилф. Раньше он делал это лишь дважды. Я закатил глаза. - Лишь дважды? - переспросил я. Над головой снова грохотали взлетающие "Звездные Огни", но я их почти не слышал. - Ради Вута, Клавдия, как ты могла... - Очень даже неплохо, - ответила она, глядя мне прямо в глаза. - Очень неплохо. Один из них даже высказал потом Горгасу свои комплименты. Не забывай, я была тогда "другой" Клавдией, так что проделала все, до чего смогла додуматься, включая, - она чуть покраснела, - кое-что из тех штучек, которые придумали мы с тобой вдвоем, Вилф Брим. - Бог мой! - ахнул я, совершенно сбитый с толку. - Я была хорошей женой, - сказала она. - Как была ею и сегодня ночью. Горгас очень гордился мной - а ведь это главное, не так ли? На мгновение я зажмурился. - Мне кажется, мне стоило бы воспользоваться такой возможностью, простонал я. - Ты бы сделал мне больно, поступи ты так, - возразила она и тут же ехидно улыбнулась. - Хотя с другой стороны, узнай Горгас, что мы этого не сделали, это причинит боль ему. - Ты хочешь сказать, - сказал я, морщась, - что мне нужно делать вид, будто... - Перестань, - перебила она меня. - Делай вид, какой тебе угодно. Можешь даже вспомнить кое-что из того, что мы проделывали много лет назад, если все-таки решишь соврать ему. Я собрался было что-то ответить, но тут окна вдруг осветились ослепительными вспышками, лишив меня на мгновение дара речи от неожиданности. - Орбитальные форты! - вскричала Клавдия. - На нас напали! Спустя мгновение вспышки участились, потом еще - , это открыли огонь наземные разлагатели. Теперь послышался и грохот выстрелов. Сквозь канонаду я едва расслышал зуммер голофона. Клавдия схватила трубку, нажала на кнопку "РАЗГОВОР", но круглый голографический дисплей остался темным - значит, разговор велся в приватном режиме. Сквозь грохот выстрелов до меня донесся голос Барбюса. - Адмирал, вы здесь? - Да, здесь! - Я прислал за вами обоими глайдер, адмирал, - прокричал он. - Внизу, у подъезда! Тут Окна гостиной разлетелись тысячей осколков, а весь мир вокруг нас превратился в хаос из света и грохота... Глава 4 ГОНТОР 33 гептада 52014 г. БАЗА ИМПЕРСКОГО ФЛОТА, АТАЛАНТА, ГАДОР-ГЕЛИК Я еще раз окинул взглядом собравшихся за большим штабным столом. - Вопросы есть? - спросил я. - Все поняли, что от нас требуется? Никто не раскрыл рта. Вид у всех был ошеломленный. Утреннее совещание затянулось до середины дневной вахты. Присутствовали: лейтенант-коммандер Джилл Томпкинс, новая начальница технической службы; коммандер Бартон Ла-Салль, глава летной службы; лейтенант Терри Уэстовер, начальник космической полиции; и, наконец, Клавдия в качестве администратора порта не считая нас четверых. Вид у всех был изрядно невыспавшийся, особенно у Клавдии, явно боровшейся с сильной головной болью, на которую накладывалось потрясение от возложенной на базу тайной миссии. - Что ж, раз так, - сказал я, закрывая дискуссию, - займемся делом. У нас уйма работы и очень мало времени на то, чтобы ее выполнить. - Тем более что делать ее предстоит в условиях строжайшей секретности, - добавил Уильямс. Судя по всему, тайные операции не были его стихией, но как настоящий звездолетчик он взялся за дело без колебаний. Пока участники совещания выходили из зала, Клавдия перевела взгляд покрасневших глаз на меня. Наша, так сказать, "дружбам явно не являлась ни для кого на базе тайной, так что я отвел ее в сторону. - Ты как, ничего? - спросил я. Она сокрушенно улыбнулась. - Ничего; если не считать изрядного похмелья, - призналась она, осторожно покачав головой. - Этого, а также упавшего на соседний дом сбитого "Дампьера". - У меня он тоже не идет из головы, - сказал я, отчаянно борясь с острым желанием взять ее за руку. Смерть прошла на волосок от нас впрочем, живя в зоне боевых действий, надо быть к этому готовым. Им с Нестерио - боюсь, я так и не привыкну называть его иначе, чем по фамилии придется заново стеклить окна, но в целом их дом остался почти невредим чего нельзя было сказать о доме их покойного соседа. Она нерешительно коснулась меня рукой, но тут же убрала ее. - Так ты простишь меня? - спросила она. - За что? - удивился я. - Если, конечно, мы не повторим всего этого и поскорее. - Борода Вута! - прошептала она, зажмурившись. - Уж не хочешь ли ты, чтобы я прошла через все это снова? - Ну, - заметил я с улыбкой, - возможно, твой муж не захочет делиться тобой так скоро. - Это не доставило нам удовольствия, - сказала она, тоже улыбнувшись. - Нет, черт подери, - согласился я. - Хорошо, Вилф. - Она подняла взгляд. - Только не забывай, что Клавдий две. - Одну я помню уже много лет. - Постараюсь сделать так, чтобы ты видел вторую как можно реже, пообещала она, потом оглянулась - комната была пуста - и поцеловала меня в щеку. - Береги себя, Вилф, - прошептала она и вышла прежде, чем я успел произнести хоть слово. После этого у нас с Барбюсом оставалось в распоряжении еще два метацикла на то, чтобы собрать вещи и сесть на "невидимку", который шел в разведку к Гонтору. *** Перелет на борту тесного, идущего в "призрачном" режиме катера-"невидимки" занял три дня. Даже то, что я вычитал в книге Амброза, не подготовило меня к исполинским размерам идеально круглого астероида, висевшего перед нами на фоне звездного космоса. Ровная матовая каменная поверхность тускло отсвечивала в лучах Сюйкса-19. Расположенная на краю огромного скопления астероидов древняя крепость, казалось, была отлита из скальной породы, а не высечена из нее. Если верить прочитанному, изначальный размер астероида составлял больше десяти кленетов в диаметре. Строители крепости - кем бы они ни были - хаотически утыкали ее поверхность огромными матово-черными металлическими конструкциями, большая часть которых окружалась высокими, круглыми в плане стенами. Все это изрядно напоминало батареи исполинских разлагателей: огромные кристаллические шары висели над полусферами отражателей, с которыми они соединялись парой длинных ребристых стержней почти двести иралов в длину. Все установки соединялись кленетами бронированных кабелей и волноводов, на которых вырастали кусты причудливых антенн. У полюсов отдельные пучки кабелей соединялись в огромных башнеобразных конструкциях. Одна имела белую окраску, другая - красную; наверху каждой виднелись странные сочлененные манипуляторы. Каждая башня покоилась на большом черном диске, оторванном от скальной поверхности и установленном на массивных белых колоннах - судя по всему, изоляторах. Каждый диск был окружен пятью кольцами подобных "огневых позиций". Любопытное местечко, хотя безлюдное и полностью обесточенное. Насколько хватал взгляд, ничего не двигалось и не светилось. Абсолютно ничего. Я уселся за пульт управления шлюпкой "невидимки", Барбюс - рядом, в правое кресло. За нашей спиной напряженно вглядывались в передние гиперэкраны пятеро из двадцати сопровождавших нас полицейских в боевых скафандрах. - Ух ты! - Нет, ты только посмотри на это! - Клянусь бородой Вута, ничего подобного в жизни не видывал... Усмехнувшись, я позволил им поболтать еще немного. Зрелище и впрямь было потрясающее; даже Барбюс изумленно топорщил брови под забралом своего шлема. Если верить древней книге - точнее, одной напечатанной в ней голографической схеме, - один из четырех основных причалов цитадели находился в том круглом сооружении, к которому я сейчас приближался. Что ж, похоже на то. Вблизи оно производило впечатление большого округлого здания - назовем его пузырьком, - увенчанного еще одним переплетением замысловатых антенн. На высоте примерно шестидесяти иралов из него вырастала угловатая башня, на верху которой виднелось полностью застекленное помещение. Облетев сооружение, я заметил, что примерно четверть его окружности окрашена светлее и вся усеяна воротами разных размеров - я насчитал их почти три десятка. Весь комплекс также был окружен "батареями разлагателей", прикрывавшими небольшую площадку, опаленную и закопченную так, словно она служила целью ожесточенного массированного огня. Я предположил, что в давние времена она служила местом посадки древних ракет на химическом и атомном топливе, какие повсеместно были основным транспортным средством до открытия Шелдоном Тревисом принципов сверхсветового полета. - Что, попробуем какие-нибудь ворота из тех, что поменьше? - предложил я. - На мой взгляд, стоит попробовать, адмирал, - согласился Барбюс. - Из того, что я вычитал в этой ихней книжке, там навроде как вход ежели не для людей, так хоть для управляемых аппаратов. - Он еще раз перелистал страницы из пожелтевшего от времени пластика. - И кой-какие из них вскрывали. Я проверил гравитацию. Счетчик показывал девятнадцать стандартных единиц - нормально для объекта такой массы. Я кивнул сам себе, притормозил шлюпку и плавно опустил ее приблизительно в пятидесяти иралах от причудливого нагромождения непонятных круглых предметов на высоких мачтах, выстроившихся перед зданием с этой его стороны. Переключив гравигенераторы на режим зависания, я перещелкнул тумблер входного люка в положение "ОТКР". Не знаю, почему, но меня не покидало такое чувство, что уходить отсюда нам придется в спешке. Мы выбрались - точнее, "выплыли" наружу: я первый, за мной Барбюс, а уже следом за ним полицейские. Двое последних тащили автономную систему жизнеобеспечения, рассчитанную на пять суток. Остальные были вооружены новейшими микрорадиационными счетчиками пятой модели, способными уловить даже самые слабые следы биологической жизни или чего угодно подобного на расстоянии в пятьсот иралов, даже через толщу скалы. Мы огляделись по сторонам, потом неестественно большими скачками направились к этим шарам на палках, чем бы они ни были. Как и ожидалось, за годы археологических исследований часть дверей была бесцеремонно взломана. Другие, опаленные и оплавленные, носили следы других, менее успешных попыток вскрыть их. - Похоже, эти древние знали толк в броневой защите, - заметил я. Непонятно, конечно, почему исследователи сосредоточили все свои усилия не на том, как отворить двери, а на том, как прорваться сквозь них. Впрочем, откуда знать это мне, простому рулевому... - И то сказать, крепко сработано, - с усмешкой согласился Барбюс. Поди, уходя, они просто захлопнули двери, потому как не вижу, чтоб попытки подобрать ключик привели к чему путному. Мы задержались ненадолго, пока наши спутники не проверили показания своих счетчиков. Уровень микрорадиации практически равнялся нулю. Потом мы включили нашлемные фонари на полную мощность и через взломанную дверь вошли в колоссальный зал, который мог бы служить залом аудиенций у богов. Под потолком безжизненно зависли в паутине направляющих и проводов пустые трамваи-монорельсы, явно спроектированные для перевозки существ, сильно отличающихся от людей. Мы с Барбюсом сверились со своей книгой. - Следующая, - сказал Барбюс. Я согласно кивнул. Следующая дверь - точнее, серия дверей более человеческого размера за искореженной бронеплитой, давным-давно вскрытой с помощью какого-то гидравлического тарана - вела в просторный, но более подобающий человеческим размерам вестибюль. Несколько трамваев поменьше терпеливо, как это могут одни только машины, ожидали пассажиров, покинувших крепость тысячелетия назад. Рельсы, к которым они были подвешены, также уходили в зияющие чернотой туннели, однако наши археологи уделили им больше внимания, так как по меньшей мере часть их была разведана и нанесена на схемы. Амброз снабдил меня великолепным комплектом карт. За время перелета из Аталанты я загрузил эту информацию в компьютеры всех скафандров, так что схемы можно было проецировать на забрала шлемов. Мы потратили несколько циклов на то, чтобы сориентироваться, потом трое полицейских со счетчиками направились в туннели, ведущие к основным помещениям. Двое других остались дежурить в зале, а мы с Барбюсом двинулись по туннелю в зону, более других напоминавшую энергоблок. Туда мы добирались почти два метацикла. Ориентир - трамвайный рельс, напоминавший в разрезе пятиконечную звезду - висел в нескольких иралах над нашими головами, при этом похожие на кочергу подвесы заделывались, похоже, в толщу скалы. В одном месте стены туннеля потемнели от гари, а часть кабелей так и осталась порванной в результате какой-то серьезной аварии. Похоже, здесь столкнулись лоб в лоб два трамвая - не иначе, древние обитатели крепости были подвержены лихачеству ничуть не меньше, чем мои современники. И все это время меня не оставляло ощущение того, что вот-вот из-за поворота вынырнут огни несущегося нам навстречу трамвая. Динь-динь... Береги свою задницу... Как и обещала карта в компьютере моего скафандра, дверь напротив пятой трамвайной остановки оказалась вскрыта каким-то гидравлическим механизмом. Археологи - во всяком случае, те, что обследовали эту крепость - явно преуспели больше в разрушении, нежели в сохранении ее для истории. Впрочем, что понимаю в археологии я, простой рулевой? Тем не менее все эти повреждения меня изрядно раздражали. Следуя подсказкам наших компьютеров, мы успешно пробрались по замысловатому лабиринту коридоров и пандусов и наконец дошли до трех больших сводчатых помещений - таких высоких, что лучи нашлемных фонарей едва достигали их верхней точки. Помещения располагались в вершинах правильного треугольника и соединялись проходами, достаточно широкими, чтобы разместить по их стенам целые батареи больших распределительных щитов. Помещения оказались пусты, а генераторы (которые, по моему разумению, находились в них раньше) - демонтированы, однако пучки кабелей вели к тому, что я определил как резервные источники энергии. Казалось, покидая крепость, древние инженеры рассчитывали вернуться когда-нибудь с новым, более современным оборудованием. Еще больший интерес представлял собой целый блок смежных с этими помещений, в которых размещались системы управления энергетикой крепости. Впрочем, только в одном из них стояли в три ряда пульты, и вид они имели такой, словно на протяжении последней тысячи или около того лет они не заинтересовали никого, включая и археологов-разрушителей. Те немногие тумблеры, верньеры и кнопки, что на них имелись, явно создавались в расчете на руки человекоподобных существ, однако большая часть контрольных дисплеев пряталась под темными стеклами, так что понять их назначение я не мог. Возможно, они подсвечивались во время работы и соединялись с центром управления, расположенным где-то в другом месте. Барбюс тем временем изучал висевшую на стене схему, такую огромную, что его нашлемный фонарь мог высветить не больше одного ее сектора за раз. Я вспомнил, что в той голокнижке, что дал мне перед своей ужасной смертью Амброз, о ней говорилось.
Страницы: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22
|