Глава 34
Они мчались всю ночь, и рассвет застал их в пути. Неутомимый Ястреб, казалось, мог без отдыха скакать до самой Канады, но Мэгги стала жаловаться на усталость. Ястреб немедленно объявил привал, как и рассчитывала его жена. Она действительно устала, но в большей мере Мэгги беспокоило состояние мужа. Он казался белым, как полотно. Мэгги подумала, что силы Ястреба на исходе, и хотя с его уст не слетело ни одного слова жалобы, она хорошо понимала, что сломанное ребро причиняет ему дикую боль.
Через несколько минут женщины уже готовили у костров вяленое мясо и пеммикан. Мэгги уселась рядом с Ястребом, тайком оглядывая мужа. Как ярко блестят его глаза! Кажется ей, или у него на самом деле возобновилась лихорадка?
Ястреб перехватил ее тревожные быстрые взгляды и улыбнулся:
— Мэг-ги, я здоров. Все в порядке.
— Правда? — она приложила руку к его лбу, с облегчением убедившись в том, что жара нет.
— Конечно, правда. Не волнуйся.
— Не могу не волноваться.
— Поспи немного. Мы отдохнем только пару часов и снова двинемся в путь.
— Когда мы доберемся до Канады? Сколько еще идти?
— Мы направляемся в лагерь Сидящего Буйвола.
— К Сидящему Буйволу? Но почему?
— Скоро наступит зима. Мы не можем двинуться в путь к земле предков, пока не придет весна.
Мэгги согласилась с мужем. Конечно, он прав. Им придется оставить вигвамы, многие необходимые вещи, а ведь у них не достаточно теплой одежды и пищи, чтобы продержаться всю долгую зиму. Сейчас им следует охотиться и запасать мясо для трудного похода.
Мэгги внимательно осматривала лагерь: лишь шесть мужчин в расцвете сил; девять женщин, причем большинство из них обременены младенцами; и восемь детей до десяти лет.
Мэгги не могла не тревожиться о том, сколько их придет к месту назначения.
* * *
Через неделю они добрались до стоянки Сидящего Буйвола. Мэгги глубоко тронуло то, что его племя гостеприимно приняло остатки племени Ястреба. Старухи быстро собирали шкуры и возводили вигвамы для семейных пар; одиноких разместили в вигвамах стариков.
Мэгги и Ястреб поселились с Виноной. Мэгги не особенно обрадовалась. Прежде всего ее тревожило, что Винона вовсе не в восторге от того, что сын привел в вигвам бледнолицую жену. А во-вторых, присутствие Виноны не давало им возможности уединиться даже ночью. Мэгги чувствовала себя скованно, находясь в объятиях Ястреба. Ведь ложе его матери было так близко. Но все это не затянется надолго. Весной они отправятся в Канаду, и у них будет отдельный вигвам.
Вздохнув, она приникла к Ястребу, а он обхватил рукой ее плечи и притянул к себе.
Погрузив лицо в волну ее душистых волос, Ястреб стал ласкать любимую, теряя самообладание от ее волнующей близости. Ее кожа казалась мягкой и нежной, словно лепестки диких роз, что растут на берегах Розбад, а губы — сладкими, как ягоды, созревшие на ярком солнце.
Помня о том, что рядом спит свекровь, Мэгги прошептала:
— Ястреб, не сейчас.
— Женщина-Призрак, — шептал он, лаская ее живот и груди, но вдруг отпрянул. В глазах его мелькнула тревога.
Мэгги подняла глаза, немного разочарованная тем, что он так быстро ее послушался. Она нахмурилась:
— Что такое? Что случилось?
— Я чувствую, что внутри тебя зародилась новая жизнь.
— Что ты сказал?
— Я услышал, как бьется сердце нашего ребенка прямо под моей рукой. Ты носишь под сердцем дитя. Нашего сына, Мэгги. У нас будет сын.
Мэгги с сомнением покачала головой. Если бы на самом деле была беременна — кому же, как не ей, первой узнать об этом. Но потом она задумалась, припомнив все те признаки, на которые ей не приходилось обращать особое внимание в последние несколько недель: ее мутило по утрам; тянущая боль в груди; задержка… Она могла бы прибавить сюда же упадок сил, странные ощущения, волнения.
— Как ты мог узнать это? — возразила Мэгги, ошеломленная его открытием. — Этого не может быть.
— Женщина-Призрак, — прошептал Ястреб, благоговейно проводя ладонью по животу Мэгги, — разве ты не убедилась в том, что мы — одно существо?
С трудом придя в себя от удивления, Мэгги обняла его, заглянула в глаза Ястреба и ощутила, как их души слились. Ястреб был прав. И внезапно она сама почувствовала, как бьется крошечное сердечко — тихо и нежно, словно взмахи крыльев бабочки. Она представила себе малыша с гладкой бронзовой кожей и волосами цвета воронова крыла. Сын Ястреба. Последнее звено между прошлым и будущим.
* * *
На следующее утро Нэкэс, вожди племени, решили, что пора менять месторасположение лагеря. Глашатаи громко объявили о том, что все должны собраться за два дня. Им предстояло провести зиму среди лесов, покрывающих Черные Холмы. Решено было отыскать там поляну, разбить лагерь и обрести приют и покой. Следовало выбрать место, где было достаточно воды.
Когда Черный Ястреб услыхал эту новость, то сразу отправился к Сидящему Буйволу и сказал ему, что в этом году опасно разбивать лагерь в Пана Сапа. Там не найти спасения.
— Но как же ты можешь знать это? — спросил Сидящий Буйвол, и в голосе его послышалось сомнение. — Лакота всегда находили приют зимой от свирепых вихрей и бурь среди Священных Холмов.
— Я прошел Тропою Духов в Священной Пещере, и там мне открылось, что на тех, кто встанет на зимовку в Черных Холмах, нападут васичи.
Сидящий Буйвол долго обдумывал слова Черного Ястреба. Легенда о Священной Пещере была хорошо известна Совету Старейшин Лакоты, хотя только шаманы обладали силой, чтобы войти в Пещеру в ночь полнолуния.
— Я выслушал тебя, брат мой, — серьезно ответил Сидящий Буйвол, — я передам твои слова вождям.
Через два дня они выступили в поход.
— Поразительное зрелище, — подумала Мэгги. И действительно, впереди ехали разведчики, за ними — воины верхом на лучших конях, одетые в лучшие одежды. За ними следовали женщины и дети. Некоторые верхом, другие — пешие. Шествие замыкал табун лошадей.
Отряд двигался очень медленно, время от времени останавливаясь на привал — поохотиться и пополнить запасы продовольствия.
Мэгги ехала возле Ястреба. Она не переставала удивляться тому, как быстро женщины собирали вигвамы, изумляясь, как легко столь большой лагерь можно свернуть в такой короткий срок. Она могла бы сравнить это лишь с исходом иудеев из Египта, который ей довелось видеть в кинофильме
«Десять заповедей». Действительно, шествие индейцев, которые все несли с собой, оставляя лишь старые колья от вигвамов да обрывки бизоньих шкур, напоминало тот эпизод из Ветхого Завета.
Мэгги не покидали мысли о будущем материнстве. Они с Ястребом никого не посвящали в это, даже Винону, и Мэгги скрывала свое состояние ото всех. Она лелеяла эти мысли, мечтала, как мечтают все женщины, когда узнают, что в них зародилась новая жизнь.
Теперь она смотрела на Ястреба другими глазами — она видела в нем отца будущего ребенка: человека сильного и храброго; гордого и способного защитить от любой беды и добыть все необходимое для семьи; человека, который научит сына всему. Даст ему представление о верности и чести, об ответственности перед землей предков. Он научит его ценить жизнь.
Муж, как ястреб, парил над ней, заботясь о том, чтобы у нее всегда был удобный ночлег, чтобы хватало еды, чтобы Мэгги поменьше уставала…
Умудренная жизненным опытом, Винона смотрела на них, вспоминая те далекие годы, когда она носила под сердцем Ястреба. Ее муж, Серая Выдра, в то время так же заботился о ней, как Ястреб о своей Мэгги. Мысли были радостные и одновременно грустные. Понимая, как им хочется побыть наедине в это — такое особое — время их жизни, Винона часто по вечерам уходила из вигвама — временного пристанища их семьи — навестить Сидящего Буйвола и его семейство.
Черный Ястреб задумчиво посмотрел вслед уходящей матери. Он обнял Мэгги.
— Она все знает, — заметил он.
— Ты думаешь?
— Я уверен в этом.
— А как ты думаешь — она рада?
— А разве есть такая женщина, что не радуется, узнав о зарождении новой жизни?
— Не знаю, но думаю, что я не очень-то нравлюсь твоей матери.
— Все придет в свое время.
— Я надеюсь на это.
Мэгги прижалась щекой к его груди, закрыв глаза и вслушиваясь в ровный стук его сердца, чувствуя крепкое объятие Ястреба. Она вовсе не ощущала себя беременной и не могла до конца осознать, что носит под сердцем его дитя. Эта мысль наполняла сердце Мэгги радостью и страхом.
— В чем дело? — встревожился Ястреб, мгновенно уловив перемену в ее настроении.
— Я… Я боюсь.
— Но чего?
— Я боюсь иметь ребенка.
— Не понимаю.
Ах, она и сама как следует не понимала охватившей ее тревоги. Как объяснить ему страх родов, боли, даже смерти? Ведь дитя должно появиться на свет в пустынях Канады. Ястреб сочтет ее малодушной, слабой, не способной стать матерью настоящего воина Лакоты. Но Мэгги ничего не могла с собой поделать. Она боялась.
— Моя мать будет рядом и поможет тебе, — успокоил он.
— Я знаю.
— Тебе нечего бояться.
— Я знаю.
Но все разумные доводы Ястреба (да и собственные) разбивались о ее страх — страх родить ребенка в этом чуждом ей времени. Ведь многие скво умирали при родах. Младенцы погибали, не успев издать первый крик, или подхватывали страшные болезни. Мэгги хорошо знала, как обстояло дело с медициной в те далекие дни.
— Мэг-ги.
— Все в порядке, — отозвалась она, твердо зная, что ни за что не хотела бы родить здесь. Когда придет время, Мэгги хотела бы оказаться в настоящем роддоме, и чтобы рядом дежурил врач в белоснежном халате, чтобы к ее услугам были все разнообразные и современные средства медицины двадцатого века, если вдруг произойдет что-нибудь непредвиденное.
Мэгги теснее прижалась к Ястребу, как бы чувствуя силу и уверенность в его надежных сильных объятиях. Стук его сердца успокаивал ее. Нет, когда он рядом, ей нечего бояться. Только бы он всегда был здесь!
Черный Ястреб крепче прижал Мэгги к себе. Ее тревога передалась ему. Прежде он никогда особенно не задумывался о таинстве рождения и считал это исключительно женским делом. И только теперь, обнимая Мэгги, он вспомнил, что первая жена Красной Стрелы умерла, родив мертвого младенца. Женщины не так уж редко умирали в родах, а многие младенцы не прожили и нескольких дней. Жизнь народа лакота нелегка, и выживают только сильные. Так есть и было всегда.
Он посмотрел на Мэгги, доверчиво прильнувшую к его груди, и подумал, что готов на все, чтобы спасти ее. Он станет молиться утром и ночью, а когда наступит лето, он пожертвует свою кровь в Танце Солнца и умолит богов пощадить жену и сына.
Потом Ястребу пришло на ум то, о чем рассказывала Мэгги. Вскоре сюда явятся васичи. Они отыщут в Черных Холмах желтый металл. Разгорятся битвы. Победы будут сменяться поражениями… наконец, не пройдет и нескольких лет, как его народ будет сломлен, а «милосердные» васичи загонят индейцев в резервации… Вот почему он должен увести людей в Канаду.
Но теперь Ястреб совершенно осознал, что он вовсе не желает идти в Канаду и жить на земле предков. Он хочет жить здесь, в тени Черных Холмов, где родился и жил всегда. Тут должен родиться его сын.
Но нет, сейчас это невозможно. Пока ему придется отказаться от таких намерений.
Глава 35
Бобби медленно открыл глаза и тут же помрачнел — его по-прежнему окружала мгла. Так где же он?
Напряжение всё росло: Священная Пещера, мгла, страх. Неужели его постигла неудача?
Вскочив на ноги, Бобби пригладил волосы, стряхнул песок с одежды. Он потерял всякое чувство времени и не знал, чего же больше боится: того, что его попытка провалилась, или того, что его желание осуществилось?
Расправив плечи, Бобби направился к выходу из Пещеры. Что ждет его снаружи? Остался ли он в 1993 году? А может быть, все-таки Тропа Духов привела его в прошлое?
С сильно бьющимся сердцем Бобби сделал еще шаг и покинул Пещеру. Яркий свет слепил глаза после тьмы. Бобби замер на мгновение, потом обернулся, посмотрел вниз с холма, пытаясь увидеть дом Мэгги Сент Клер.
Но дом исчез из виду. И лошадь тоже.
Чтобы как следует убедиться в этом, Бобби посмотрел в другую сторону, но нигде не увидел и признака человеческого жилья. Одни вечные Холмы, покрытые огромными сосновыми деревьями.
Бобби сотворил молитву, прося Всевышнего о том, чтобы замысел осуществился, чтобы оказаться в 1872 году. Юноша был взволнован, как никогда прежде. Он пытливо вглядывался вдаль, забыв про страшный голод, терзавший его, забыв о том, что у него нет коня и оружия. Ах, он подумает об этом позже, а сейчас главное — отыскать Черного Ястреба.
Когда Бобби спустился с холма, то увидел жалкие остатки разграбленного лагеря. Здесь обитало племя Черного Ястреба? Лагерь разрушили васичи? Он с грустью озирал царившую здесь картину запустения. От лагеря осталось так немного. Кое-где торчали старые прогнившие жерди от вигвамов, обрывки шкур, разорванные в клочья грызунами. Поискав, он отыскал слегка обожженное по краям одеяло. Проникнув в один из обгоревших вигвамов, обнаружил длинный охотничий нож. Эта находка очень обрадовала его. И хотя разукрашенные ножны пришли в полную негодность, ручка и лезвие были в порядке. Бобби заткнул нож за пояс — и сразу почувствовал себя несравненно лучше. Теперь он вооружен.
Бобби еще целый час бродил по лагерю, или, вернее, по тому, что осталось от лагеря, но не нашел больше ничего интересного. Он помедлил еще минуту, выбирая маршрут, а потом покинул лагерь, направившись в форт Ларами, так как это был единственный форт 1872 года, известный Бобби.
Он остановился близ неглубокого озерца и, утолив жажду, продолжал путь. Бобби чувствовал немалое удовлетворение от того, что недаром готовился последние несколько месяцев. Конечно, он не мог окончательно изжить одолевавшие его опасения, но по мере сил старался подавить их.
Следуй за Ястребом. Следуй за Ястребом.
Голос, который он слышал в Пещере, твердил ему то же; и раньше голос Волчьего Сердца повторял ему те же слова. Да и теперь Бобби показалось, что он слышит их вновь. Значит, ему просто суждено отыскать Ястреба. Конечно, боги помогут ему. Надо только не терять мужества, уверенности в себе и не отступать ни перед чем.
Бобби шел, не останавливаясь, внимательно глядя по сторонам, стараясь ничего не упустить в пути. Черные Холмы были те же и в то же время другие. А главное, на что Бобби вдруг обратил внимание, была тишина, царившая вокруг.
Место, на котором располагалось ранчо мисс Сент Клер, было далеко от автострады — маленький тихий лужок. Все же никто не назвал бы его безмолвным. Стерео мисс Сент Клер наигрывало знакомые мотивы, преимущественно ее любимый «Судьба Оперы». Иногда слышен был звук самолетов. Летом гудел кондиционер. А телефонные звонки, а «форд» Вероники? Бобби было немного жутко пробираться одному через безмолвные прерии, слыша лишь звук собственных шагов.
Юноша преодолел уже около пяти миль, когда ему вдруг показалось, что он различает шум битвы. Шум усиливался по мере того, как Бобби поднимался по траве к гребню холма.
На картину, открывшуюся за гребнем, он глядел, не веря собственным глазам. Метались взбесившиеся лошади. Всадники были вооружены: кто луком и стрелами, кто копьем, кто томагавком, а кто и винтовками.
Бобби понял, что столкнулись два отряда охотников из враждующих племен пауни и лакота. Перевеса пока не наблюдалось, и борьба разгорелась не на шутку.
Бобби заметил, как двое воинов сцепились врукопашную, пытаясь во что бы то ни стало дотянуться до ножа, что валялся на земле у ног. Бобби, незаметно подобравшись, придержал пауни, а лакота, быстро освободившись от медвежьей хватки врага, нагнулся и поднял нож. Молниеносно выпрямившись, он вонзил сталь в пауни.
Удар пришелся в живот, и пауни издал душераздирающий крик. Это отвлекло внимание сражающихся сторон; схватка прекратилась. Двое воинов подошли позаботиться о раненом.
Бобби подбежал к воинам-лакота.
— Хау, кола, — позвал Бобби.
Воин посмотрел на него как-то недоверчиво:
— Хау, кола.
— Ты не мог бы помочь мне? — попросил Бобби, по-прежнему изъясняясь на родном языке воина, — я отстал от своих.
— Кто же твои люди?
— Их нет.
Воин огляделся и усмехнулся:
— И лошади тоже нет.
Чуть наклонившись, воин протянул ему руку и помог Бобби вскочить на коня, потом развернул жеребца и пустил его вскачь.
Бобби с трудом справился с охватившим его волнением. Так вот оно — легендарное племя лакота. Вполне вероятно, что один из этих храбрецов принадлежит к числу его предков.
Эта мысль развеселила Бобби, и он с трудом удерживался от смеха. В глубине души, вплоть до настоящего момента, Бобби не верил в это. Он никогда в полной мере не мог осознать, что Ястреб перенесся из прошлого, и всегда сомневался в том, что в Священной Пещере есть какое-то колдовство. Но теперь… Он быстро сотворил молитву, благодаря великого Вэкэн Танка.
Теперь он здесь и никогда не возвратится назад.
Глава 36
Через три дня отряд охотников нагнал племя.
Бобби впервые видел такое грандиозное зрелище, как индейский лагерь в пути. Оно потрясло его, приведя в трепет. Процессия растянулась на много миль.
Во главе шествия двигались разведчики, а сбоку шли лазутчики (они следили за порядком). Потом шли воины, за ними — женщины. Одни женщины ехали верхом или вели лошадей, другие шли пешком. Старики ехали на низких лошадках, иногда со внуками. Вокруг метались собаки, лая на лошадей, попутно охотясь на кроликов и койотов. Пастух то и дело отгонял жеребят от кобыл, но они тут же бежали назад.
Бобби подумал, что это незабываемо.
Когда охотники поравнялись с пастухом, воин, с которым подружился Бобби, сказал:
— Погляди на этого большого коня с белой звездочкой во лбу. Он мой, а теперь — твой.
Славного воина звали Бизонье Сердце. Он вынул из походного мешка уздечку и протянул ее Бобби.
— Если мы вдруг разминемся, поищи меня, когда остановимся на ночлег. Моя скво приготовит поесть. Ты можешь присоединиться к нашему ужину.
— Пиламайа, — поблагодарил Бобби. Он взял уздечку, спрыгнул с коня и подошел к подаренному мерину. Животное громко фыркало, металось из стороны в сторону и успокоилось только тогда, когда Бобби набросил на него уздечку.
— Хороший парень, — прошептал Бобби. Он потрепал коня по шее, вскочил ему на спину и поскакал за Бизоньим Сердцем.
* * *
Черный Ястреб ехал за Сидящим Буйволом во главе колонны. Сердце его переполняли противоречивые чувства. До сего момента он полностью не сознавал, как тосковал по своему народу. Как ему нравилось скакать по прерии, полной грудью жадно вдыхая запахи пыли и лошадиного пота, кожи, травы и шалфея! Солнце грело спину, а нежный ветерок ласкал лицо. Ястреб наслаждался быстрым галопом, знакомыми звуками родного языка. Он слышал пронзительный крик ястреба, ржание кобыл, смех женщин. Теперь он чувствовал, что действительно вернулся домой.
Бросив взгляд через плечо, Черный Ястреб увидел, что Мэгги едет рядом с Виноной, и улыбнулся обеим женщинам. Скоро они совсем подружатся.
Прошлой ночью Ястреб сказал матери, что Мэгги беременна. Винона посмотрела на него, иронически подняв бровь.
— Не думаешь ли ты, что я слепа и глуха, — усмехнувшись, спросила она, обняла его, а потом сказала, что, может быть, именно сейчас совсем неплохо иметь невестку из васичи.
Вдруг Черному Ястребу показалось, что он видит знакомое лицо. Он присмотрелся получше, подумав, что это лишь плод разгоряченного воображения, но лицо не исчезало.
Выехав из строя, Черный Ястреб подал знак Мэгги, когда она проезжала мимо. Он широко улыбнулся Бобби — Гордому Орлу, который оказался рядом.
— Хау, Кетэн, — рассмеялся Бобби. — Бьюсь об заклад, ты не думал, что когда-нибудь увидишь меня. Ведь так?
Черный Ястреб покачал головой:
— Как ты попал сюда? Как отыскал нас?
— Я пришел сюда через Священную Пещеру. Вспомнил то, чему ты учил меня, и у меня все получилось! А нашел я вас благодаря счастливому случаю. Вышло так, что я нежданно-негаданно набрел на охотничий отряд, там Бизонье Сердце подобрал меня. И вот я здесь.
— Но как ты решился на это?
— Помнишь, как я однажды поделился с тобой, что у меня есть такое чувство, будто я родился не в свое время? Ну, и чем больше ты рассказывал о своем народе, о его судьбе, тем больше крепло это убеждение. Но все-таки я появился здесь не поэтому.
Бобби схватился за голову и улыбнулся:
— Ястреб, как только я обнаружил, что вы с Мэгги исчезли, то сразу же бросился в Священную Пещеру. Там, в Пещере, я услышал зов. Голос назвал меня Гордым Орлом и велел следовать за Черным Ястребом. Тогда я вспомнил, что услышал те же слова в посланном мне видении. Одно время я считал, что мое предназначение — стать новым шаманом лакота и служить своему несчастному народу в резервации. И ведь ты, Ястреб, тоже считал так. Но стоило мне попасть в Священную Пещеру — и я убедился, что мое место здесь, в твоем времени. Вот почему я решил найти тебя во что бы то ни стало.
— И ты сделал это! — воскликнул Черный Ястреб, счастливый тем, что снова видит славного Бобби. — Поспешим догнать своих, а вечером поговорим обо всем.
* * *
Спускались сумерки. Индейцы устраивались на ночлег. Чуть позже, когда все готовились ко сну, явился Бобби.
Мэгги бросилась ему на шею и крепко обняла юношу. Как здорово видеть снова милое знакомое лицо, да еще здесь — вдали от дома.
— Как — Бобби?! Что ты здесь делаешь? — спросила она. — Как ты здесь очутился? Невероятно!
Сидя у огня, Бобби начал свой рассказ. Винона внимательно слушала юношу.
Во время его рассказа Мэгги не могла усидеть на месте от возбуждения. Глаза юноши сверкали, когда он поведал, как вошел в Священную Пещеру, полный решимости попасть в невозвратное прошлое. Его голос зазвенел от волнения, когда он подошел к тому моменту, как увидел с вершины холма битву охотников лакота и пауни.
— Так значит, — возбужденно воскликнула Мэгги, взглянув на задумчивое лицо Ястреба, — ты отправишься с нами в Канаду! Это просто чудесно!
Бобби улыбнулся.
— Я с нетерпением жду этого времени. Ах да, мисс Сент Клер, не беспокойтесь о вашем ранчо и доме. Ребята Вероники присмотрят за всем, — Бобби чуть нахмурился, — они заверили, что останутся, пока я не вернусь… — тут Бобби осекся. Ведь он вовсе не собирался возвращаться. — Может быть, вам иногда случается подумать об этом.
Ее дом. Мэгги покачала головой. Она и думать забыла о нем, да и о книгах, что так и остались незавершенными. Что подумает Шейла?!
— Звонил ли мой редактор?
— Да, несколько раз. Она просто бесновалась, особенно когда я сказал ей, что не имею представления, где вы находитесь.
— Да уж. Еще бы, ты сказал правду! — согласилась Мэгги, посмотрев на мужа, и улыбнулась. Она всегда мечтала жить в прежние времена. Теперь, как в ее девичьих грезах, она была похищена воином. Все осуществилось.
— Ну, — заметила она, смеясь, — ведь этого требует моя работа.
Позже, ночью, лежа в объятиях Ястреба, Мэгги снова вспомнила о Бобби и стала думать о том, что же все это может означать. Неужели он действительно был рожден не в свое время? А она, Мэгги?
Чуть отстранившись, Мэгги взглянула на мирно спящего Ястреба. Ее муж. Она никогда не думала, что можно так сильно любить другого человека. Всего лишь один взгляд на него — и сердце разрывалось от нежности. Он стал для нее всем: отцом и братом, другом и самым лучшим советчиком. Он освободил ее от гнетущего чувства вины в гибели Сюзи, дал почувствовать, как она женственна и желанна. Это благодаря ему она снова стала ходить. Он открыл для нее чудо любви.
* * *
Через четыре дня они устроились на долгую зимнюю стоянку, расположившись по берегам широкой, но неглубокой реки, среди густого леса, заслоняющего от холодных ветров.
Мэгги помогала Виноне устанавливать вигвам, вновь поражаясь быстроте и сноровке, с которой индейские женщины справляются с домашней работой. К полудню лагерь выглядел так, словно был разбит уже несколько недель назад.
В то время как Бобби и Ястреб уселись на поляне, беседуя с Красной Стрелой и Бизоньим Сердцем, Мэгги решила пройтись вдоль берега реки. Она любовалась кострами, приветливо улыбаясь и кивая встречным индианкам, от души радуясь их дружелюбию. Ведь она была чужой, бледнолицей женщиной, но все же большинство относилось к ней с уважением.
Однако некоторые женщины отвергали все ее попытки сблизиться. Они давали ей обидные прозвища и смотрели с подозрением и скрытым недоброжелательством. Мэгги не могла винить их в этом. Бледнолицые убивали их мужей и сыновей. А если бы она, Мэгги, потеряла любимого в сражении? Возможно, она чувствовала бы то же самое.
Когда Мэгги возвратилась, то увидела, что Винона снова разожгла огонь. Семейный очаг находился на самом почетном месте в вигваме. Запах тушеной оленины щекотал ноздри.
Вскоре явились мужчины, и Винона подала им обед.
Мэгги заняла место у задней стены вигвама, позади мужа. Она не отрывала от него глаз, вбирая взглядом всю его ладную фигуру, ловила каждое его движение. Мэгги всей душой откликалась на его смех и умирала от желания дотронуться до черного водопада его роскошных волос. Как жаль, что они не одни. Сейчас он заключил бы ее в объятия, прижал к себе и пообещал, что все будет в полном порядке.
В последующие несколько дней Мэгги многое узнала о жизни женщин народа лакота. Обычай повелевал молодым девушкам молчать и не обнаруживать себя в присутствии мужчин и женщин постарше. Девушка-индианка лакота была нежной, трудолюбивой, доброй ко всем. Ей надлежало быть скромной и предупредительной. Обычай не позволял женщинам есть в одно время с мужчинами. Они должны были сидеть в левой стороне вигвама. Говорить также следовало по-своему, по-женски. Например, если мужчина говорил: «Токийа ла хоу?» (что означало: “Куда ты?”), — тот же вопрос в устах женщины звучал: «Токийа ла хи?»
Совсем молоденьким девушкам вменялись в обязанности мытье посуды, сбор хвороста, ягод, а также поддержание чистоты в жилище. Мэгги пришло на ум, что тут нет большого различия с обычаями ее расы. Как только девушка становилась старше, ее учили стряпать и выделывать шкуры. Женщин племени лакота отличало также умение вышивать бисером и украшать одежду иглами дикобраза. Девушки заботились о младших братьях и сестрах.
Следующие несколько дней прошли спокойно. Мужчины чинили, чистили и смазывали оружие, изготавливали новые луки и стрелы. Тем временем женщины ремонтировали одежду, шили новые зимние мокасины, а ребятня мастерила сани-волокуши из бизоньих шкур. Все готовились к зиме.
И вскоре они почувствовали ее дыхание. Она обрушилась на лагерь ветром, что ревел за стенами вигвамов; ледяным дождем. А в вигваме было тепло и уютно. Прослойка из сухой травы между верхним покрытием вигвама и нижней подстилкой из шкур с загнутыми вверх краями, доходившими до середины стены, надежно защищала от стужи. Не приходилось бояться и влаги. Канава, вырытая вокруг вигвама, задерживала водные потоки.
В такую холодную ночь Бобби, Ястреб и Мэгги сидели у жаркого очага, завороженно слушая рассказ Виноны — легенду о том, как ворон поменял окраску.
«Это случилось очень давно, в незапамятные времена. Тогда земля была молода, а люди только появились на свет. В то время вороны были белы как снег. Тогда у людей не было ни лошадей, ни ружей, но, как и теперь, они жили охотой на бизонов. Вороны очень затрудняли охоту. Они дружили с бизонами и предупреждали их о грозящей опасности — приближении охотников. Они называли бизонов своими двоюродными братьями.
Племя собралось держать совет, чтобы окончательно решить, что же делать. Среди воронов особенно выделялся один. Это был их предводитель. И тогда вождь племени сказал, что нужно поймать этого большого ворона и проучить его, как следует. Тогда впредь ему будет неповадно мешать охотникам.
Вождь нашел большую шкуру бизона с головой и хвостом и надел ее на смелого молодого воина. Он велел ему затесаться в стадо бизонов и поймать большого белого ворона.
Юноша в бизоньей шкуре пробрался в стадо. Когда охотники выскочили из укрытия, бизоны бросились прочь, но ложный бизон продолжал мирно щипать сочную траву.
Тогда обманутый ворон сел ему на плечо, предупреждая об опасности, советуя бежать, пока не поздно.
И вот молодой охотник сбросил шкуру бизона и схватил ворона, а потом, крепко связав тому лапы, принес в лагерь.
Снова собрался совет племени, решая, как поступить с вороном.
— Дайте-ка я подпалю его! — воскликнул один из воинов, и прежде чем ему сумели помешать, выхватил ворона из рук молодого охотника и бросил в пылающий костер, возле которого племя держало совет. Веревка, опутывающая лапы ворона, сразу же сгорела, и большой ворон, взмахнув крыльями, вылетел из огня. Но его перья обуглились и почернели.
Ворон полетел прочь, дав себе клятву никогда больше не предупреждать бизонов об опасности и не мешать охоте. И с этого времени все вороны стали черными как ночь.»
— Что за чудесная сказка, — воскликнула Мэгги, в восторге захлопав в ладоши, а Бобби стал умолять Винону рассказывать еще и еще.
— Ну тогда еще одну, — согласилась Винона и начала рассказ о конце света.
«Там, где прерии сходятся с „дурными землями“, есть укромная пещера. Никто и никогда не мог отыскать ее.
В той пещере живет одна женщина, старая, как сама Мать-Земля. Она одета в оленью шкуру. Старуха сидит там с незапамятных времен и сшивает узкие полосы из бизоньих шкур в одеяло иглами дикобраза. Возле нее всегда лежит собака. Ее зовут Шанка Сапа. Глаза собаки всегда устремлены на женщину.
В пещере горит костер. Старуха зажгла огонь в день сотворения Земли и поддерживает его до сих пор. Над огнем висит глиняный горшок, такой, в каких стряпали в те времена, когда бледнолицые еще не принесли с собой металлические чайники. В горшке кипит воджапи с тех пор, как старуха разожгла костер.