Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Семья Маллоренов (№4) - Тайны ночи

ModernLib.Net / Исторические любовные романы / Беверли Джо / Тайны ночи - Чтение (стр. 21)
Автор: Беверли Джо
Жанр: Исторические любовные романы
Серия: Семья Маллоренов

 

 


— О Господи, — выдохнул он, с улыбкой глядя на Розу. — Это же настоящее чудо!

Она засмеялась и покачала головой:

— Ты же фермер!

— Ах, ну да. Значит, мне надо представлять тебя кобылицей с жеребенком.

Засмеявшись, они слились еще в одном долгом поцелуе, а потом забылись в объятиях друг друга, стирая из памяти бесконечную разлуку.

Однако Бренд остался только на одну ночь, причем в гостинице, ибо ему вообще не следовало здесь появляться. В течение следующих месяцев они продолжали якобы случайно встречаться в соседних городках и переписываться. У каждого накопилась уйма писем.

И вот год уже подходит к концу. Бренд места себе не находил от беспокойства. Временами, уходя с головой в работу, к которой лорд неожиданно потерял интерес, он испытывал желание перевернуть весь мир, только бы быть рядом с ней. Приходилось бороться с собой, понимая, что это — неизбежная цена за прекрасное будущее.

За все.

Бренд не сомневался, что действительно сумеет сделать ее счастливой и сам будет счастлив. Только бы время пришло!

Он снова и снова погружался в работу в поисках хоть какой-то отдушины и готовился к грядущим переменам. Наконец вот оно — долгожданное сообщение.

Началось!

* * *

Розамунда в изнеможении откинулась в родильном кресле. Бренд обнял ее сзади. Несмотря на протест повитухи, он остался в комнате и, похоже, своим присутствием решил помочь любимой.

Она обрадовалась и нашла в себе силы улыбнуться, увидев его растерянное, испуганное лицо.

— Не бойся, — охнула она. — Вспомни кобылицу, которая рожает жеребенка.

— Я всегда переживаю за своих любимых кобылиц.

Бренд отер ей лицо влажным полотенцем, и тут начались схватки.

Розамунда ощутила, как ее дитя рвется на свет Божий.

— Значит, я отношусь к их числу?

— Конечно. — Он тут же поцеловал ее в щеку — ту, на которой были шрамы.

Бренд всегда так делал, и потому в последние месяцы проклятые отметины для Розамунды превратились в счастливые. Но тут ее настигла очередная схватка. Так, еще одно нечеловеческое усилие…

— Ага! — объявила повитуха и с улыбкой посмотрела на роженицу. — Вот и мы!

Розамунда опустила глаза и увидела головку ребенка, темную и липкую. Опять схватка. В полуобморочном состоянии, едва не ослепнув от напряжения, она ощутила, как ребенок наконец выскользнул.

— Мое дитя!

Повитуха после соответствующих манипуляций спеленала младенца.

— Дочка, — радостно сказала она и вложила маленький сверток в руки Розамунде.

Бренд обнял Розамунду вместе с ребенком.

— Красавица — вся в маму, — прошептал он, коснувшись темного пушка на головенке девочки и одновременно целуя Розамунду в щеку. — Со стороны это выглядело ужасно.

— Это было прекрасно, — отозвалась она, с любовью разглядывая свою дочурку.

— Обманываешь, милая.

— Вовсе нет. Мне жаль мужчин — им никогда этого не понять, поскольку они не могут рожать.

Бренд засмеялся: по всей видимости, он ей не поверил. И все же она испытывала небывалый восторг. Если бы сейчас сюда ворвались враги, ей бы достало сил бороться или бежать, спасая свое дитя.

Повитуха напомнила, чтобы Розамунда приложила новорожденную к груди, и в следующую же секунду она охнула от неизведанных ранее ощущений и одновременно от радости. А малышка, та и вовсе зачмокала от удовольствия.

Время шло. Розамунда ни на кого не обращала внимания, даже на Бренда, пока ее обмыли и перекладывали. Наконец, оказавшись в большой удобной кровати, она взглянула на любимого.

— Мы хотели, чтобы ты сразу же увез ребенка…

Бренд в полной растерянности сидел на матрасе, встрепанный, с расстегнутыми рукавами. Криво усмехнувшись, он сказал:

— Я все понял. Ты ни на секунду не выпускала ребенка из виду.

— Прости, Бренд, но я не в силах с ней расстаться. Мне хочется ее кормить, — отозвалась она, разом сникнув и поглаживая всклокоченный пушок на голове у девочки, — все время. Прости. — Глаза ей обжигали слезы. В глубине души она всегда чувствовала, что не выдержит разлуки с собственным ребенком.

Вместо того чтобы рассердиться, Бренд засмеялся:

— Пережив такое вместе с тобой, я тоже не смогу оставить ее незнакомым людям. Ничего, придумаем что-нибудь получше. Ты мне веришь?

Что тут можно было придумать? И тем не менее Розамунда без колебаний произнесла:

— Всегда. И во всем. — Она уже не подвергала сомнениям девиз Маллоренов.

* * *

Неделю спустя Бренд привез кормилицу. Розамунда возмутилась, и он отправил женщину на кухню.

— Пойми, любимая, одна ты долго не выдержишь, а Дженни надо кормить. В любом случае нам нужна надежная кормилица, хотя бы для видимости. Никто не должен знать, что Дженни — твоя дочь.

Дочка спала в колыбели у окна, и Розамунде вдруг остро захотелось подбежать, защитить ее. Ей претила сама мысль, что какая-то другая женщина станет кормить ее ребенка.

— Положись на меня, Роза.

— И что теперь? — звенящим голосом спросила она.

Бренд улыбнулся, и Розамунда догадалась, что он понимает ее состояние. Она тотчас протянула ему руку, и он приблизился.

— Теперь будем двигаться дальше. Правда, в последний момент нам придется разъединиться, так что Дженни приедет отдельно. Если ты не успеешь ее покормить, это сделает кормилица.

— Ты ей веришь?

— Да. Она хорошая девушка, которую бросил любовник и которая сделает все, чтобы сохранить ребенка и заработать себе на жизнь. Я не сомневаюсь в ее честности и порядочности.

«Положись на него», — сказала себе Розамунда и велела привести кормилицу Эди Онслоу обратно. Бедняжке только-только исполнилось восемнадцать, и она лелеяла надежды на светлое будущее, так же как и сама Розамунда. И потом, девушка выглядела чистоплотной и здоровой. Конечно, Розамунде не хотелось отнимать ребенка от груди, но в любом случае ей придется смириться.

Ради их с Брендом будущего.

На другой день они отправились в Ротгар-Тауэрс, анонимная семья с кормилицей и ребенком. В нескольких милях от поместья Эди с конюхом и двумя малышами поехали вперед, а Бренд с Розамундой отправились кружным путем.

Вопреки всякой логике Розамунда со страхом смотрела, как увозят ее маленькую дочку. Бренд, обняв ее, успокаивал как мог.

— Я все понимаю, милая, но всего через несколько часов мы будем вместе.

И действительно, все прошло как по маслу. В огромном, внушающем трепет аббатстве все сразу стало на свои места. Розамунда на законных основаниях проводила время с дочкой, ибо уже была помолвлена с лордом Брендом Маллореном, и ей необходимо было узнать его ребенка.

Теперь ей разрешалось проводить время со своим будущим мужем, хотя, по молчаливому согласию, они воздерживались от пылких поцелуев.

Как-то, гуляя по залитой лунным светом террасе, она сказала любимому:

— Все у нас получится, правда? Спасибо, Бренд.

Он тотчас взял ее за руку:

— Я устраиваю свой собственный рай.

— Ты дал мне все, — продолжила она.

— А будет еще больше.

— Не надо! — засмеялась она.

— Ты больше ничего не хочешь?

«Я хочу домой», — подумала она, но промолчала. Что ей было заказано, так это Венскоут и родные долины. Она будет жить здесь, с Брендом и их ребенком. О таком можно было только мечтать. И все-таки Розамунде явно чего-то не хватало для полного счастья.

— А нельзя нам пожениться в доме моих родителей?

— А где же еще? — удивился он.

— Но, Бренд, это же так далеко! Три или четыре дня пути! И мы поедем туда только для того, чтобы сыграть свадьбу?

— Если хочешь, — мечтательно проговорил он, — мы поженимся под луной!

Она посмотрела на огромную полную луну:

— Такое невозможно даже для Маллоренов, дурачок!

— Хм-м. Хочешь убедиться?

У Розамунды лицо вытянулось от изумления, и она поспешно продолжила:

— Я люблю тебя без всякой луны. Все, что я хочу, это обвенчаться с тобой в церкви Уэнсли. И чтобы меня окружали родственники.

Вполне достаточно: приехать, снова увидеться с родными, показать им Дженни. А потом она как-нибудь приноровится к странной жизни южан.

Странной и пугающей, которая туманным облачком маячила у нее на горизонте.

Первым испытанием стал бал в честь помолвки. Бренд, правда, предложил обойтись и без этого пышного мероприятия, если она не хочет. Но Розамунда решила жить его жизнью. Накрашенная, напудренная, в роскошном шелковом платье, она смело шагнула в неизведанное и выдержала все с честью. Ведь Бренд был рядом.

А когда он рядом, она чувствовала себя всесильной.

Теперь в дни мелких празднований с соседями и местными жителями она не переживала так сильно. Тем более что деревенские не особенно отличались от городских.

А вот завтра они едут в Лондон. Ей надлежало прибыть в королевскую гостиную, дабы быть представленной королю и королеве. Отказ тут совершенно исключен.

* * *

— Как будто королю не все равно! — ворчала она неделю спустя, приглаживая подол нелепого платья. — И зачем, спрашивается, выряжаться в юбки восьми футов шириной?

Бренд в костюме с блестками терпеливо, с невозмутимым видом обмахивал ее веером:

— Так принято. Не стоит оспаривать придворный этикет. Выше нос, Роза! Нас ждут король и королева.

Розамунда удивленно уставилась на него, но что ей оставалось делать? Придется подчиниться. Гордо подняв голову, она прошла вместе с Брендом в роскошно убранный зал и старательно присела в реверансе.

Фу, кажется, все! Но тут король, вместо того чтобы перейти к следующему гостю, задержался и начал обсуждать с Брендом проблемы сельского хозяйства. И что хуже всего, он засыпал ее вопросами о Йоркшире, ее лошадях и даже о кузине. Она знала, конечно, что он весьма любопытен, но чувствовала себя как на средневековой дыбе.

Гневно сверкнув глазами, Розамунда взглянула на маркиза, прекрасно понимая, кто рассказал королю о ее увлечениях. Ротгар поклонился. Ответив на вопрос короля о климате, она вспомнила горничную Джерти и едва удержалась, чтобы не прыснуть от смеха. «Он так же хорошо знаком с королем, как я с мистером Бэйнсом, мясником!» Это было совершенно справедливое замечание. Молодой король обращался с лордом Ротгаром как с одним из своих ближайших поверенных, а Бренд был его братом.

Впрочем, желание смеяться вскоре сменилось паникой. Нет, такая жизнь не по ней! Ее тяготят беседы с королем, все эти людные залы, воздух которых густо напоен духами. Она задыхается в нелепых платьях, ей тесны рамки придворного этикета…

Озабоченное лицо короля внезапно поплыло у нее перед глазами.

Розамунда пришла в себя в приемной. Идиотские юбки торчали в разные стороны. Над диванчиком, на котором она лежала, склонился Бренд.

— Ну как ты? — спросил он. — Не волнуйся. Не ты первая падаешь в обморок в этих проклятых одеждах.

«Интересно, — подумала она, — много ли женщин в страхе падает в обморок, осознав, что не в состоянии изменить себя даже ради любимого?»

— В чем дело, Роза? — Бренд опустился перед ней на корточки, такой чужой в парче и драгоценностях.

— Я хочу домой. Мне здесь не нравится.

И тут, к своему ужасу, она поняла, что произнесла эту фразу вслух.

— Домой? — переспросил он на удивление спокойным тоном. — В долины? В Венскоут?

— Венскоут мне больше не дом.

Бренд взял ее за руку.

— Все возможно, Роза. Если хочешь, я арендую его для нас.

— Арендуешь? Что? Зачем? — оживилась она.

— Зачем? Затем, что он чудесен. Доктор Нантвич все никак не решит, что ему с поместьем делать. По-моему, его вполне устраивала перспектива стать деревенским сквайром, но его жена наотрез отказалась бросать родных и удобную жизнь в Скарборо. В конце концов она убедила мужа остаться. Сегодня я получил от него письмо.

— Но что тебе делать в Венскоуте? Здесь, на юге, у тебя два хороших поместья. Мы будем жить в одном из них.

— Не захочешь, так не будем. Эти поместья для меня — просто выгодное помещение капитала. Ведь я живу цыганской жизнью, кочую с места на место. Хорошо было бы осесть в Венскоуте и пустить там корни.

Розамунда покачала головой:

— Нет! Я больше не приму от тебя никаких жертв! Мы будем жить там, где захочешь ты. Это, — она нарисовала рукой круг, — твой мир.

Бренд расхохотался:

— Ох, любимая, прости, но даже Бей посмеялся бы над твоими словами. Я всегда терпеть не мог эти поместья. — Он взял ее за руки. — Мне нравится Уэнслидейл. А Венскоут я вообще полюбил с первого взгляда. Возможно, со временем нам удастся купить его. Мне так этого хочется, поверь.

По лицу ее покатились слезы.

— Не знаю, что и сказать. Ты слишком великодушен. Как ты будешь жить в уединении долин? А твоя работа?

— Я нанял новых людей. Буду все так же присматривать за хозяйством и временами разъезжать, но такая жизнь меня действительно утомила. Мне хочется осесть. В Венскоуте. Ты когда-то говорила о любви с первого взгляда. Именно так все и случилось, еще до того, как я узнал, что Венскоут — это твой дом. Мы приехали в поместье, я огляделся вокруг и сразу же влюбился.

— Понятно, — кивнула она, с трудом осмысливая его слова. — Ты хочешь, чтобы я работала в своем саду.

— А твои лошади? Твоя земля? Твои овцы? Пусть все останется с тобой навсегда.

Радостно подняв глаза, она прошептала:

— Господи, это слишком хорошо!

— Ну что, выполнил я наконец все твои желания?

Сердце ее затрепетало от счастья.

— Да. — Она прижала к шеке дрожащую руку. — Спасибо.

Он поцеловал ее в ладонь.

— И все-таки это еще не все. Впрочем, подожди до первой брачной ночи.

Эпилог

Лорд и леди Маллорен сбежали с собственного свадебного пира и поскакали по долине в Венскоут. Они болтали и смеялись над разномастным обществом суровых северян с обветренными лицами и расфранченных, надушенных южан. Впрочем, и те, и другие вели себя замечательно.

Розамунда с радостным удивлением отмечала, как хорошо все складывается.

Они ехали на север в составе впечатляющей кавалькады Маллоренов — десять экипажей и верховые. Весь клан, если не считать лорда Синрика с женой, которые в данный момент находились в Канаде, изъявил желание посетить эту свадьбу. Здесь было шестеро детей, в том числе и дочка Розамунды Дженни, целая свора собак и даже два домашних кролика. Розамунда представляла себе, с каким облегчением вздыхали хозяева гостиниц, когда Маллорены от них съезжали.

Впрочем, как знать — маркиз ведь платил щедрые чаевые. Прислуга ехала впереди, и всякий раз, когда семейство останавливалось на ночлег, каждому была готова своя постель.

Розамунда тихо смеялась, вспоминая своего раба-любовника, которого она приняла за обыкновенного мужчину. Однако к веселью примешивалось тревожное волнение. Что подумают обо всем этом жители Уэнслидейла, которые помнят, при каких обстоятельствах маркиз впервые появился в их краях?

Но в Уэнслидейле, конечно же, все уже забылось. Утром в церкви Уэнсли их встречали одни лишь теплые улыбки. И потом во время торжественного проезда по долине приветливая толпа осыпала детей центовыми монетками.

Долгое путешествие Маллоренов близилось к концу. Еще немного, и они приедут в Венскоут. У Розамунды слезы навернулись на глаза, когда она увидела родное поместье. Правда, сад немного зарос и жимолость грозила вырасти выше парадных дверей, но это был любимый Венскоут!

Взглянув на Бренда, она попыталась угадать, в самом ли деле он хочет здесь осесть. Улыбка мужа развеяла все сомнения.

Все, о чем они мечтали, теперь в их руках. Или почти все.

Сегодня ночью сбудется остальное.

Они сразу же прошли в детскую, где уже лежала Дженни, зачарованно глядя на погремушки в лучах солнечного света. Услышав голоса, она улыбнулась и сладко потянулась. Бренд поднял малышку на руки — она радостно агукнула — и передал ее Розамунде. Эди тотчас тихо выскользнула из комнаты.

Бренд, как обычно, любовался дочуркой, подставив ей палец. Она крепко держалась за него, посасывая материнскую грудь. Казалось бы, знакомое блаженство, но сегодня посреди гармонии Венскоута оно воспринималось поистине райским.

Наконец-то они дома!

— Чудесная детская, — заметила Розамунда, только сейчас оглядев беленые стены и яркие занавески в желтый цветочек.

— Старался для вас с Дженни.

— Твоя работа?

— Во всяком случае, мои указания. А чьи же еще?

Розамунда, впрочем, уже отметила мелкие перемены в доме. Все-таки ее муж — самый удивительный мужчина на свете!

Когда малышка наелась, супруги вынесли ее во двор — знакомить с новым домом, а затем отправились осматривать свои владения. В конюшне они обнаружили двух новорожденных жеребят, а на поле — дружные всходы. Увлеченные одним делом, которое большинство людей находило скучным, они досконально все проверяли, строили планы по сохранению и улучшению хозяйства.

Часто останавливаясь у изгороди или забора, они целовались, но не очень пылко — из-за ребенка. Наверное, они нарочно взяли девочку с собой, чтобы сдержать свой любовный голод: подсознательно им хотелось продлить предвкушение.

А может, они просто боялись.

Они так мало были вместе, и с тех пор прошло уже столько времени! К тому же Розамунда слегка расплылась после беременности. Из груди иногда капало молоко…

В конце концов, когда солнце стало садиться и Дженни уснула, они неторопливо двинулись обратно. Бренд ласково прижимал дочурку к плечу. Какое счастье — вечерний Венскоут, Бренд и их маленькое дитя в его надежных руках!

Отдав Дженни на попечение Эди, супруги наконец-то отправились в спальню. Розамунда боялась, что комната напомнит ей о прошлом, но кровать оказалась новой, а на полу лежал богатый китайский ковер.

Чего же еще желать?

— Ну, мой господин, — проговорила она, собравшись с духом, но слегка жалея, что на ней нет маски. — Наконец-то я полностью в вашем распоряжении. Что прикажете?

Он взял ее за руку и поцеловал обручальное кольцо, которое надел ей на палец всего несколько часов назад.

— Разумеется, все. — Он нежно коснулся ее шрамов губами. — Спасибо.

Бренд попросил, чтобы она вышла за него замуж без грима. «Без маски», как он выразился. Розамунда не колеблясь согласилась. Грим придавал ей смелости, позволял бесстрашно смотреть на мир, но с Брендом она ничего не боялась.

Он поцеловал ее в губы. Они опустились на кровать и стали целоваться — так, как делали все последнее время, словно не было ничего, кроме этих поцелуев, и как будто одни лишь поцелуи могли их полностью насытить.

И тут все страхи и сомнения улетучились.

Бренд умел быстро раздевать женщин и сейчас вполне доказал это. Она же не имела опыта по части разоблачения мужчин, зато ее подстегивали восторг и неистовое желание поскорее увидеть красивое мужское тело. И вот они уже, абсолютно нагие, держатся за руки и счастливо смотрят друг на друга, купаясь в теплых тенях закатного солнца.

Она едва не задыхалась от желания, которое горячим туманом так и клубилось в комнате.

— Я говорил тебе, — произнес он звенящим от волнения голосом, — как я благодарен тебе за то, что ты спасла мне жизнь? — Не успела она ответить, как он продолжил:

— Но я еще не выплатил свой долг. Нет-нет, — он раскрыл ей свои жаркие объятия и поцеловал в обе груди, — не стесняйся, милая дама. Я настойчив. Очень настойчив. — Уложив ее на прохладные простыни, благоухающие розовым ароматом, он по-хозяйски просунул руку ей между ног. — Я хочу выплатить свой долг сполна. Пусть это займет всю жизнь, но я не отступлюсь.

— А разве я возражаю?

Розамунда, тихо охнув, прильнула к нему.

— Я хочу все-все. Иди сюда скорее!

Бренд прошелся губами по ее щеке, сомкнул ей рот поцелуем и осторожно лег сверху. Медленно овладев ею, он поднял голову и улыбнулся.

— Все-все, — повторил он и, тут же озорно подмигнув, добавил:

— А может, еще больше?

Примечания

1

Горячий напиток из молока, вина и пряностей. — Примеч. пер


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21