Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Сладкий обман

ModernLib.Net / Художественная литература / Бернард Рене / Сладкий обман - Чтение (стр. 11)
Автор: Бернард Рене
Жанр: Художественная литература

 

 


      – Рамис… – Джоселин смогла произнести только это имя. В его глазах, когда он поднял голову, была такая же пустота.
      Он стал баюкать Джилли как младенца, тихо жалуясь и плача на своем языке, которого Джилли никогда не слышала. Это могла быть только искренняя мольба к богам вернуть то, что утрачено навсегда. Джоселин с трудом узнавала Рамиса, его лицо было перекошено от боли. Он осторожно передвинул Джилли, рука мертвой девушки соскользнула с его груди, и из ладошки на кирпичную мостовую упала медная пуговица.
      Увидев это, Рамис запрокинул голову и издал такой силы горловой звук, что вены набухли на его шее от напряжения, но с его плотно сжатых губ не сорвалось ни звука. Он осторожно положил Джилли на землю и склонился над ее маленькой фигуркой. Джоселин оторвалась от Алекса, чтобы подойти к Рамису, отчаянно пытаясь утешить его, но его страдания были безутешны.
      – Нет! – Он встал на ноги, чтобы посмотреть в лицо каждому. Вид его был угрожающим, они его просто не узнавали. Перед ними стоял свирепый воин с диким взглядом, в котором колыхалась боль. Тело Джилли лежало на земле позади него, и на мгновение Джоселин показалось, что он убьет любого, кто попытается прикоснуться к убитой.
      – Рамис, – прошептала Джоселин. – Рамис, мой дорогой друг. Пожалуйста…
      – Это Марш! – Глаза Рамиса горели ненавистью, Алекс шагнул вперед, чтобы попытаться отвести Джоселин в сторону, но она отказалась поверить, что Рамис может причинить ей боль. Даже сейчас.
      – Рамис, мы должны вызвать полицию.
      – Я слышал его слова! Он пообещал кровь на нашем крыльце! Он сказал вам, что сделает это, и вот… это сделано. – Голос сорвался, но приступ ярости не отпускал Рамиса. – Я прослежу за ним! Я прослежу за ним и убью!
      – Нет, Рамис! – Джоселин пыталась вырваться из рук Алекса. Но прежде чем ей удалось освободиться, Рамис повернулся и помчался по аллее, быстро исчезнув из виду. – Алекс, отпусти меня!
      – Он может причинить тебе боль, даже не осознавая этого. А что, если… это он сделал?
      – Нет, Алекс!
      – Это не Рамис, сэр! – подала голос миссис Брукс. – Эдит, бедняжка, нашла тело, а Рамис прибежал, когда услышал пронзительные крики.
      – Это не Рамис, и теперь он отправился за Маршем! – Джоселин наконец освободилась от руки Алекса. – Но это не может быть Фергус, Алекс! Рамис, ослепленный местью, совершит убийство, и я потеряю его навсегда! Ты должен остановить его, Алекс. Пожалуйста!
      – Но если Фергус угрожал…
      – Нет! Он не имел в виду «Колокольчик»! Нет… Фергус – хвастун и невежа, Алекс. Рамис ошибается, если он причинит вред Маршу, пути назад не будет! Пожалуйста, Алекс. Рамис для меня значит больше, чем семья! Я не могу потерять его сейчас.
      – Нет, конечно, я все сделаю. – Алекс быстро поцеловал ее и оставил на ступеньках с миссис Брукс.

* * *

      Алекс украл из прачечной одежду другого человека, прежде чем отправиться на конюшню, чтобы выкрасть лошадь. Рамис пошел пешком, но Алекс решил не рисковать. Просьба Джоселин спасти темнокожего слугу звенела в его ушах, но он не обращал на это внимания. Что бы там ни было, он должен остановить волну кровопролития и спасти человека.
      Он ехал верхом, не думая об осторожности, и едва избежал столкновения со встречными экипажами. Наконец Алекс добрался до борделя «Полумесяц», хозяином которого являлся Марш. Здесь царила такая тишина, что Алекс невольно остановился.
      Интересно, где лакеи? Даже в такой ранний час гости еще могут покидать заведение.
      Это был плохой знак. Алекс поднялся по центральной лестнице, перешагивая через две ступеньки, и вошел в здание как раз вовремя. Фергус стоял на коленях в ночной рубашке, моля о пощаде, а Рамис держал у его горла нож. На лестнице слева выстроились девицы, одетые кто во что, и молча широко раскрытыми глазами наблюдали за драмой, разворачивающейся перед ними.
      – Я… я не понимаю, о чем ты говоришь… Р-рамис… Я никогда… – Заклинания Марша не имели никакого смысла, у Рамиса напряглись мускулы, он был готов перерезать Фергусу горло.
      – Рамис, не надо. Он не стоит твоей жизни. – Алекс стоял, не двигаясь, и почти не дышал.
      – Он не стоит ее жизни! – Рамис еще крепче вцепился в волосы Марша. – А моя жизнь… Свою я с радостью отдам за то, чтобы увидеть, как он покидает этот мир. Я отправлюсь в ад вместе с ним и буду радоваться возможности наблюдать его вечные страдания. Демоны заплачут от моего бурного ликования по этому поводу.
      – Он сумасшедший! – Фергус взглянул на Алекса, отчаянно пытаясь найти в нем союзника. – Я никого не убивал! П-почему я должен был убивать одну из ваших пташек? С момента встречи с вашей хозяйкой я все время находился здесь! Я… Да я до сих пор в ночном халате! Спроси кого угодно! Спроси у кого пожелаешь, Рамис!
      Все девицы нестройным хором подтвердили его слова:
      – О-он был с Полли! Скажи, Полли!
      – Это правда, сэр! Я… – У девицы был несчастный вид. – Мы вместе провели ночь и ждали завтрак, когда вы пришли!
      – Они лгут ради тебя, Фергус!
      От досады Фергус всплеснул руками.
      – Ну зачем мне портить то, что мне нужно? Ты же слышал, что я хочу, приобрести «Колокольчик» для себя! Ты же слышал это!
      Алекс не знал, помог ли Марш себе этим признанием или, наоборот, сделал хуже. Рамис покачал головой:
      – Я слышал, как ты угрожал «Колокольчику», грязный подонок!
      – Я не об этом говорил! Нет… Только не дочери Мари!
      В глазах Рамиса появился холодный блеск.
      – Ты…
      – Рамис, подожди! – Алекс шагнул к нему. – Если ты убьешь его, ты потеряешь ее навсегда.
      Рамис в замешательстве взглянул на него:
      – О чем вы говорите?
      – Если ты веришь в ад, тогда подумай о рае. Она ведь там, не так ли?
      Глаза Рамиса наполнились слезами.
      – Как пожелает Всевышний… Она будет светить там как звезда… мой воробышек.
      – Твой воробышек ждет тебя в раю, Рамис. Убей Фергуса, и все ее ожидания будут напрасными. Ты только будешь терзать ее тем, что совершил это убийство. Джиллиам вряд ли захотела бы этого. Ты должен чувствовать это своим сердцем.
      Рамис оглянулся на Фергуса, решимости у него поубавилось.
      – Не надо ради нее совершать этот грязный поступок, – продолжал Алекс. – Джиллиам не заслуживает, чтобы такой негодяй как Марш был убит в память о ней. Ведь ты очень любил ее, чтобы так поступить.
      Повисла тягостная тишина, только прерывистое дыхание Фергуса отсчитывало секунды. Наконец Рамис отпустил его, и Марш, как тюфяк, свалился к ногам Алекса.
      Фергус застонал и помассировал шею, словно хотел убедиться, что ему не перерезали горло.
      – Темнокожий ублюдок! Я позабочусь…
      Алекс ударил его, и Марш распластался на полу.
      – Ты позаботишься о своем поведении и никому не расскажешь о случившемся, иначе я сам тебя покалечу. Ты меня слышишь?
      Марш взглянул на него, согласно кивая. Лицо его было серым от страха, нижняя губа тряслась.
      – О-он бы убил меня.
      – Он вполне мог бы это сделать. – Алекс взял Фергуса за грудки и притянул к себе, наклонившись так, чтобы только Марш мог слышать его слова. – Но если ты когда-нибудь опять побеспокоишь мадам Дебурсье или переступишь порог «Колокольчика», ты пожалеешь, что Рамис не убил тебя сегодня.
      Марш опять кивнул. Алекс без предупреждения отпустил его рубашку и, перешагнув через упавшего ничком человека, вышел вслед за Рамисом. На ступеньках они оба перевели дыхание, и Алекс махнул рукой экипажу на улице.
      Короткая поездка прошла словно в призрачном тумане. Рамис хранил молчание, и Алексу казалось, что он везет живой труп. Алекс уберег Рамиса от опрометчивого поступка, не позволил совершить убийство, но сейчас, глядя на несчастного, сомневался, что это было милосердием с его стороны.
      «А если бы на этой аллее была Джоселин, смог бы я удержаться от возмездия? Мог бы я думать или хотя бы дышать? Хотел бы я спастись от ада, который положил бы конец страданиям?» Об этом даже страшно думать.
      Легче было поразмышлять о Фергусе, Джоселин совершенно точно охарактеризовала его. Всем известно, какой это мерзкий тип. Маршу не имело смысла преследовать своих девиц и девиц из других борделей. Эта Полли была достаточно убедительна. А если учесть мерзкое отношение Фергуса к ним, девицы не стали бы его выгораживать и лгать ради него. Черт, для них это вообще был бы отличный шанс избавиться от мерзкого типа, если бы развязали языки!
      Но если это не Фергус… Тогда кто?
      Алекс мысленно пересчитал жертвы, проследил путь убийцы от «Полумесяца» до «Жадеита», дальше к «Лебедю» и теперь к «Колокольчику» и к бедной Джилли. Какая-то странная мысль мелькнула в мозгу, и Алекс уже не мог отделаться от нее.
      Разве Деклан не упоминал все эти бордели? Почти в таком же порядке… Алекс тряхнул головой. Нет, не почти, а точно в таком порядке. Но это просто невероятная мысль. Он знает Деклана целую вечность, и его единственный недостаток – отсутствие дисциплины. И все-таки…
      Нет, это невозможно!
      «Ничего невозможного нет», – возразил ему слабый внутренний голос. Деклан был постоянным клиентом всех этих заведений и очень живо интересовался убийствами. Как человек, желающий снова вернуть их к жизни в своем рассказе?
      Неправда! Деклан и мухи не обидит!
      Однако когда экипаж подъехал к «Колокольчику», Алекс понял, что он не останется здесь сейчас, он должен все выяснить.
      – Присмотрите за ним, миссис Брукс.
      Кухарка и лакеи помогли Рамису выйти из экипажа и подняться по ступенькам, словно темнокожий великан был немощным или хрупким, как стекло.
      – А вы не зайдете, милорд? – Миссис Брукс остановилась, под глазами залегли темные круги. – Мадам очень беспокоилась, что…
      – Нет, – оборвал ее Алекс. – Мне… Я должен кое-что сделать. – Алекс постучал извозчику. – Домой, и как можно скорее!
      Экипаж рванул с места, оставив изумленную миссис Брукс хлопотать над Рамисом, остальные слуги вернулись в дом.

Глава 16

      Алекс, не дожидаясь, пока экипаж остановится, спрыгнул на ходу и взбежал по ступенькам в дом.
      – Деклан! – Его голос эхом отозвался в пустом холле, и Алекс в расстроенных чувствах бросил на пол пальто. В этот момент появился дворецкий.
      – Адамс, где мистер Форрестер? – Алекс был краток. Обычно невозмутимый дворецкий смог только пальцем указать на лестницу и пробормотал:
      – Мне кажется, он все еще в постели, но…
      Алекс не стал дожидаться конца предложения. Он быстро преодолел ступеньки, перешагивая сразу через две, и устремился к комнате Деклана. Не постучав, Алекс сразу распахнул дверь. В конце концов, если человек только что совершил подлое убийство, в его комнате могли быть какие-то улики, хотя Алекс по-прежнему не верил, что веселый дружище Деклан был…
      Пронзительный визг прервал его мысли, и перед Алексом предстала совсем другая, очень неожиданная, картина.
      Из постели Деклана выпрыгнула Элоиза, и тот постарался спрятать ее от гнева брата за своей спиной.
      – Слушай, Рэндалл… это не то, что ты думаешь! – Деклан ухмыльнулся. – То есть то, но не совсем. Если ты позволишь мне… одеться…
      Элоиза ущипнула его в знак протеста, но не издала ни звука.
      – Черт возьми, Элоиза! Можно сказать, что я потерял свою одежду. Как будто это что-то изменит, ему и так все понятно! – Деклан покраснел еще больше, заворачиваясь в простыню.
      Алекс смотрел на них и испытывал одновременно и облечение, и изумление, он едва сдерживал смех. Дело пахло скандалом. Ведь он застал свою замужнюю сестру в постели с лучшим другом, и его естественной реакцией должен был стать гнев. Но Алекс просто не мог собраться с силами. Деклан не был преступником, и Алекс чувствовал себя полным болваном из-за того, что мог так подумать о нем.
      – Ради Бога, одевайтесь. Я… уезжаю.
      Алекс вышел из комнаты и прикрыл за собой дверь. У него еще будет время послушать о планах любовников, если таковые у них есть, и сыграть роль рассерженного брата.
      Алекс вздохнул, быстро направился к выходу и опять вызвал экипаж. Он ругал себя за заминку, пока поднимал брошенное на пол пальто, и череда бранных слов отдавалась эхом в пустынном холле. Ему пока не удалось разгадать тайну убийств. Но кто бы ни совершал эти ужасные убийства, он до сих пор был на свободе, и пока он, Алекс, ничего не мог поделать, кроме как поскорее вернуться к Джоселин и хоть чем-то помочь ей.

* * *

      Вернувшись в «Колокольчик», Алекс вбежал в фойе и быстро передал пальто и шляпу лакею.
      – Как Рамис? Есть какие-то новости?
      – А вы кто? – Низкий мужской голос прозвучал откуда-то из глубины фойе. Когда мужчина сделал шаг вперед от дверей отдельного салона, Алекс понял, что это, должно быть, инспектор, присланный сюда по поводу убийства. Блокнот в руках, тяжелая квадратная челюсть, как у бульдога, и подвижные глаза, которые, казалось, просвечивали насквозь. Он окинул Алекса с ног до головы холодным взглядом, и стало понятно, что от этого человека ничего не укроется.
      Алекс почувствовал неприятную дрожь, пробежавшую по позвоночнику.
      – Друг.
      – А вы не пройдете сюда, друг? – Инспектор отошел в сторону от двери, и Алекс увидел в глубине комнаты Джоселин. Ее лицо было прикрыто легкой серой вуалью, но даже через вуаль он увидел, что Джоселин бледна и потрясена случившимся, хотя старается держаться.
      – У вас есть имя, сэр? Или визитная карточка? Я спрашиваю только потому, что за пределами этого дома, кажется, еще никто не знает о смерти этой девицы… Поэтому я рискнул предположить, что вы были здесь, когда все произошло. Так?
      О Боже. Он легко мог признаться в этом. Но если его имя прозвучит в связи с этими убийствами… В мозгу промелькнула мысль о судьбе Дрейка, и сердце Алекса бешено застучало в груди. Как же его назовут, когда газетчики выяснят, что его любовницей является хозяйка борделя и что он помчался защищать другого сутенера от ее слуги, который горел желанием отомстить? Не намекнут ли потом репортеры, что он участвовал в убийстве всех этих женщин? Герцог покажется ангелом в сравнении с Алексом, а причуды отца так и вовсе будут забыты.
      – Сэр? – Инспектор не оставлял его в покое.
      – Я не уверен, что…
      – Он друг «Колокольчика», инспектор Таггерт. Наверняка вы можете понять, что человек проявляет сдержанность в признаниях такого рода. – Джоселин вклинилась в их разговор и снова переключила внимание на себя. – Он – джентльмен и уважаемый пэр Англии. Он слишком благовоспитан, чтобы сказать вам, что не хочет, чтобы его имя пачкали, упомянув в ваших заметках.
      – Даже если так… – Инспектор замолчал, оценивая ситуацию, дорогое пальто Алекса и его изысканные манеры, прежде чем вновь обратить свой взгляд на Джоселин. – Если он располагает какой-либо информацией…
      – Если бы у него была какая-то информация, он бы не вошел в дверь с вопросами, – возразила Джоселин. – Инспектор, никто сильнее меня не желает, чтобы убийца был найден. Д-джиллиам… – Эмоции вновь захватили ее, но она справилась с собой и продолжила: – Джиллиам была для меня как младшая сестра. Пожалуйста, отпустите этого джентльмена, и давайте займемся делом. Если он позже вспомнит что-нибудь, я обещаю, что дам вам знать. – Она приблизилась к инспектору и что-то прошептала ему на ухо. Алекс ничего не услышал.
      – Ну что ж, хорошо. – Инспектор закрыл маленький блокнот в кожаном переплете и спрятал его в карман своего пальто.
      Джоселин шагнула к Алексу:
      – Вам нужно идти.
      – Нет, это… Джоселин, я…
      Она покачала головой, заставляя его замолчать, в глазах вспыхнула ярость. Он назвал ее перед инспектором по имени. Он перешел границу и ухудшил ситуацию. Теперь он ей не помощник.
      – Как хозяйка этого заведения, я прошу вас уйти, сэр. Я сообщу, когда выяснится это недоразумение, а до тех пор, пожалуйста, не возвращайтесь.

Глава 17

      В холле «Колокольчика» худшие опасения Алекса усилились, лакеи преградили ему дорогу. Прошло уже много дней, но от Джоселин не было никаких известий. Он немного успокоился, увидев новых лакеев внушительного вида и принятые меры предосторожности, но поскольку лакеи не позволили ему встретиться с Джоселин, как он того желал, на душе было тяжело. Он отправлял ей записки и ненавидел каждый слог, унижавший его, умолявший ее о встрече. Она говорила, что пошлет за ним, когда прояснятся все недоразумения, но Алекс не верил, что что-то решится, пока его нет рядом. В конце концов, терпение его иссякло. Он отчаянно хотел узнать, как она живет, а молчание в ответ на его записки оглушало его. Наконец он принял решение, он просто должен взять все в свои руки. Это началось по ее требованию, но не может так закончиться. «Я был дураком». В тот роковой день он сказал себе, что не может жить без нее, а потом ушел.
      – Мадам Дебурсье не принимает, милорд. Боюсь, вам придется уйти.
      – Она примет меня! Скажите ей, что я не собираюсь… – Лорд Коулвик! – Напускная беспечность в улыбке Джез никого не ввела в заблуждение, но смутила слуг, и они ослабили свою хватку. – Как нехорошо с вашей стороны заставлять меня ждать.
      – Госпожа сказала, что она не желает…
      – Не будь болваном, Мартин. Он выгодный клиент, а ты даже не поинтересовался у него, может быть, он выберет другую девушку, если мадам Дебурсье сейчас не может! – Джез спустилась вниз и взяла Алекса под руку. – Пойдемте со мной. Посмотрим, можно ли вам помочь.
      – Мы сообщим об этом Рамису, Джез. – Лакеи отступили в сторону, но держались настороженно.
      Она надула губы и дерзко посмотрела в их сторону, подталкивая Алекса к лестнице.
      – Для меня это не имеет никакого значения. Хотя мне кажется, что это жестоко с вашей стороны – допекать бедного человека, когда он так страдает! Он сходит с ума от горя, а вы собираетесь обсуждать с ним всякую ерунду, постоянный клиент пришел немного утешиться и отвлечься. Если он поколотит вас до бессознательного состояния, не приходите под мою дверь жаловаться.
      Когда они оказались на лестничной площадке, вдали от слуг, Джез нежно промурлыкала ему на ухо:
      – Полно, милорд. Я знаю, вы не успокоитесь, пока не увидите ее, но… вы уверены, что я ничем не могу помочь вам?
      – Спасибо, Изабель. – Алекс мягко убрал ее руку со своего плеча. – Я – ваш должник.
      – Вряд ли. – Она прищурила глаза, и в ее взгляде растаяли последние следы– обаяния. – Вы просто загадка, не так ли, лорд Коулвик? – Кошечка выпустила коготки, но продолжала сопровождать его по дому к заветной цели.
      – Я вам не нравлюсь, да?
      Джез пожала, плечами:
      – Мне вообще не нравятся мужчины, лорд Коулвик. Но вас невзлюбить труднее, чем других, если вас это утешит.
      Они шли по коридору второго этажа, когда Алекс услышал женский плач и замедлил шаги.
      Джез нетерпеливо топнула ножкой, стараясь привлечь его внимание.
      – Не беспокойтесь, милорд. Это Сюзанна. Она не прекращает плакать с тех пор, как нашли Джилли. Бесполезная вещь эти слезы, должна вам сказать. Сюзанна испортит свою красоту и закончит тем, что будет стирать кому-нибудь белье, если не прекратит свои истерики.
      – Они с мисс Джиллиам были так близки?
      – Нет, – беспечно ответила Джез. – Поэтому ее слезы еще больше раздражают, если вы хотите услышать мое мнение. Только кто может догадаться, что происходит в ее голове?
      – Это точно.
      – О, как будто вы осведомлены! – Джез усмехнулась и остановилась перед лестницей, ведущей наверх. – Меня не беспокоит, что вы обо мне думаете, милорд. Я не притворяюсь, кто я такая и чем занимаюсь. И не скрываю трудностей той жизни, которую выбрала. А вы… Выбудете держать в руках пивную кружку, пить и пытаться убедить себя, что это была чашка чая! Вы станете пить мочу из кубка, если кто-нибудь скажет вам, что она кристально чистая! Я не буду извиняться, бросив несколько камней в ваши окна. Вы успеете увернуться. – Джез грациозно повернулась и пошла прочь, шурша юбками. – Уходите Коулвик. Пока вы по-прежнему думаете, что вы умнее всех остальных! – бросила она через плечо.
      Алекс сделал три глубоких вдоха, чтобы успокоить гнев, который вызвала в нем дерзость Джез. Бесконечные дни ожидания не ослабили его решительности, но нападки Джез стали для него полной неожиданностью. Ладно, он и так много времени потратил впустую, покорно ожидая, когда Джоселин пошлет за ним. Не стоит тратить его дальше на пустые споры с Изабель.
      Он быстро поднялся по ступенькам, выбросив из головы чепуху, которую говорила Джез. Алекс постучал в дверь и подождал приглашения.
      – Войдите. – Ее голос прозвучал мягко и приглушенно.
      Вид комнаты как-то сразу успокоил Алекса, словно приход сюда уже сам по себе обещал успех. Но Джоселин нигде не было, поэтому Алекс сделал несколько шагов и увидел ее в кабинете.
      Она с удивлением смотрела на него, и Алекс с болью в сердце отметил бледность ее лица и следы недавних слез.
      – Л-лорд Коулвик?
      Ее официальное обращение к нему не осталось незамеченным, но Алекс решил, что в нынешней печальной ситуации она имеет право на некоторую отчужденность.
      – Джоселин, я не мог больше ждать, я пришел, чтобы увидеться с тобой. Мне надо было… знать, что с тобой все в порядке.
      – Как видишь, – осторожно начала Джоселин, – у меня все хорошо. Я пишу письмо матери Эдит, чтобы сообщить ей об успехах дочери.
      – Ты не прислала мне никаких известий, признаться, я сходил с ума от беспокойства. Я не способен ждать, когда дело касается тебя.
      – Никаких новостей нет. – Джоселин встала и вышла из отгороженной гобеленом ниши. – По-моему, лучше оставить между нами все как есть.
      – Все как есть? – Алекс последовал за ней в комнату. – Джоселин, я должен попросить у тебя прощения. Я не имел права уезжать в тот день. Я должен был прокричать свое имя и…
      – Я обычно говорю, что женщина может задохнуться в море обязательств. Но уверена, что на мужчин это тоже распространяется, Алекс. Тебе не за что просить прощения. Ты сделал то, что должен был сделать. Если бы ты назвал свое имя или рассказал о своей связи с «Колокольчиком», ничем хорошим это не закончилось бы. Джилли все равно мертва, а твоя репутация была бы безнадежно испорчена.
      – Нет. – Алекс приблизился к Джоселин, страстно желая прижать ее к себе и положить конец ссоре. Алекс наблюдал за Джоселин и понимал, как искусно она может скрывать свое настоящее «я». В роли мадам Дебурсье она отправила его из борделя, чтобы спасти репутацию, и приняла на себя ответственность за преступление, которое вдребезги разбило ее мир. Алекс причинил ей боль, позволив поступить таким образом. Он знал ее так, как не знал никто другой, и сейчас застывшая в ее глазах печаль заставляла сжиматься сердце. – Я был нужен тебе, а я… я подвел тебя, Джоселин. Много времени в своей жизни я потратил, пытаясь бороться с грехами, и кончилось это тем, что я отрезал себя от остального мира. Давай помиримся, позволь мне доказать тебе, что я готов сделать для тебя все.
      Джоселин попыталась отмахнуться от его слов, но он схватил ее холодные тонкие пальцы и прижал к сердцу.
      – Я люблю тебя.
      Джоселин вырвала руку, на лице одновременно промелькнули удивление и боль, но она поспешила спрятать эти чувства под маской равнодушия.
      – Вы ошиблись, лорд Коулвик, и приняли страсть за любовь. Это весьма распространенная ошибка в стенах этого заведения, и я бы чувствовала себя последней негодяйкой, если бы воспользовалась вашим замешательством в своих целях.
      – Я люблю тебя и ничего не путаю!
      Джоселин скрестила руки на груди, давая понять, что его слова не убедили ее.
      – Нет такого сумасшедшего, который бы признавал свое состояние. Поверьте мне, лорд Коулвик, вы ошибаетесь.
      – Это не ошибка. – Он намеренно понизил голос. – Я люблю тебя и хочу, чтобы ты покинула это заведение. Джоселин, пойдем со мной. Позволь мне позаботиться о тебе.
      Наконец ледяная стена, которую она воздвигла вокруг себя, начала таять, глаза Джоселин наполнились слезами.
      – В качестве любовницы? Ты построишь мне дом и купишь экипаж?
      – В качестве женщины, которую я люблю. Я куплю тебе десяток экипажей, если пожелаешь.
      – А что на это скажет ваша жена?
      – Моя жена? – Алексу показалось, что он не расслышал ее. – У меня нет жены, Джоселин.
      – Будет. Я слышала о вашей помолвке с мисс Престон, лорд Коулвик. Полагаю, скоро вы будете получать поздравления.
      – Уинифред Престон? Ты с ума сошла? У меня нет таких намерений, а того, кто повторил эту сплетню, ввели в заблуждение.
      Джоселин пожала плечами, выражение лица стало еще печальнее.
      – Это не имеет никакого значения. Ты – знатный человек, Алекс, и в один прекрасный день ты поймешь, что тебе надо гораздо больше, чем просто любовница в постели. Тебе нужна респектабельная жена, которая родит законных сыновей для продолжения рода.
      – Джоселин…
      – Я отказываюсь видеть тебя униженным и оскорбленным из-за неравного брака между титулованным лордом и известной шлюхой. – Гордо вздернув подбородок, Джоселин твердо стояла на своем. Непрошеные слезы застилали ей глаза и медленно катились по щекам.
      – Не говори так. Я никогда не думал о тебе как о… – Алекс не мог даже произнести это слово, хотя понимал, что говорит неправду, и это острой болью отозвалось в его сердце. Конечно, он думал о ней так. Алекс охотно заплатил и никогда не поправлял ее, когда она упоминала об их «договоренности». – Ты не такая, Джоселин.
      Она улыбнулась, дерзкая и красивая.
      – Я и не думала так, лорд Коулвик. Но мое мнение не имеет никакого значения. Вы боитесь скандала больше всего на свете, и, как хозяйка «Колокольчика», скандал – это все, что я могу вам обеспечить.
      – Оставь «Колокольчик»!
      – Я не могу покинуть девиц. Сейчас я нужна им больше, чем когда-либо. Я поклялась, что они будут в безопасности, и… хотя я не уберегла Джилли, я не перестану защищать остальных. Мое место – здесь. Мне кажется, за свои деньги вы получили то, что хотели.
      Алекс схватил ее за плечи, горя желанием поцеловать эти упрямые губы.
      – Я люблю тебя, Джоселин, черт возьми! Должен же быть какой-то выход из этой ситуации.
      Джоселин покачала головой, и он потерял контроль. Он обхватил руками ее лицо и стал покрывать его жадными поцелуями. Он ощутил вкус соленых слез на ее щеках, потом припал к губам и обратил в ничто все попытки протеста, приведя в полное смятение ее чувства. На короткий миг она оставалась застывшей и неподатливой в его объятиях, потом вдруг отчаянно прижалась к нему.
      – Не надо… – всхлипнула Джоселин и оттолкнула Алекса, приложив пальцы к губам, словно хотела спрятать свое горе.
      – Джоселин, я женюсь на тебе! К черту скандал! Я смог бы выжить под пушечным огнем, если бы знал, что ты – моя.
      – К черту скандал? Ты даже не назвал инспектору свое имя, когда он спросил тебя! Что же ты скажешь, когда кто-нибудь тебя спросит, почему ты бывал в борделе? Или почему лицо твоей жены кажется таким знакомым?
      – Я… я бы сказал…
      Джоселин вырвалась от него и метнулась дернуть колокольчик, чтобы вызвать слугу.
      – Уходите, лорд Коулвик.
      – Джоселин, ты меня слышала? Я хочу жениться на тебе.
      Она закрыла глаза, руки по-прежнему держали шнурок колокольчика.
      – Я поклялась матери. Ты меня слышишь? Я дала клятву. – Она медленно открыла глаза, и Алекс увидел в них такую печаль и опустошенность, что у него невольно перехватило дыхание. – «Колокольчик» – это моя судьба, а не твоя.
      – Ты – моя судьба, Джоселин.
      – Сезон закончен, лорд Коулвик. Вы все получили за свои деньги, а я… Я получила больше, чем рассчитывала. Пожалуйста, – слезы мешали ей говорить, – просто уходите.
      – Ты не можешь так говорить! Между нами была не просто договоренность, Джоселин. – Он схватил ее за плечи, стараясь заставить признать правду. – Я люблю тебя!
      Она ничего не ответила, не подняла на него глаз, и прежде чем он успел сказать что-либо еще, убедить ее в своей правоте, в комнате появились лакеи.
      – Госпожа? – спросил один из них, тот, что разговаривал с Алексом на лестнице.
      – Пожалуйста, проводите лорда Коулвика, Мартин. Он не вернется в «Колокольчик». Никогда!
      – Джоселин, это нелепо! Не делай этого, черт возьми! – Гнев и разочарование заставили Алекса сбросить со своих плеч руки лакея, но выбора не было. Они бы все равно вывели его за дверь, и Алекс не собирался устраивать скандал в этих комнатах, ставших для него святыми.
      Алекс опять оказался выставленным за дверь «Колокольчика».
      Но на этот раз вход туда был закрыт.

Глава 18

      Летний дождь как нельзя лучше соответствовал его настроению, и Алекс даже не старался притворяться, что просматривает письма, лежавшие перед ним на столе. Адамс, верный своему долгу, приносил новую почту и ничего не говорил о том, что она остается без ответов.
      Хороший человек, подумал Алекс, глядя через окно на дождь. «Когда я снова почувствую себя живым, я непременно скажу ему об этом».
      – Алекс!
      Алекс вздохнул, обернувшись на голос появившейся в кабинете сестры, которая явно долго запасалась мужеством, чтобы встретиться с братом.
      – Если ты пришла защищать Деклана, то у меня для этого нет настроения, Элоиза.
      – Почему ты считаешь, что Деклан нуждается в защите? – Элоиза не отступала. – Я тоже виновата. И даже больше, чем он, как мне кажется, потому что это я решила соблазнить его.
      Алекс недовольно поморщился, провел руками по волосам.
      – Мне трудно в это поверить. И потом, я не уверен, что мне хочется знать подробности этого дела.
      Элоиза скрестила руки на груди, пытаясь скрыть вспышку разочарования.
      – Вот такие вы, мужчины! Если бы рассказывались пикантные подробности о куртизанках, ты бы захотел услышать все нюансы, но поскольку я – твоя сестра…
      – Вот именно! Поскольку ты моя сестра, я уже почти готов убить Деклана!
      Ее губы тронула легкая улыбка.
      – Почти? Это хороший знак.
      Алекс закатил глаза к потолку и мысленно произнес короткую молитву, чтобы сохранить хоть крупицу душевного равновесия, когда дело касалось сестры и этого ирландца.

  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12