Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Джармоны - Один шаг до любви

ModernLib.Net / Исторические любовные романы / Арчер Джейн / Один шаг до любви - Чтение (стр. 9)
Автор: Арчер Джейн
Жанр: Исторические любовные романы
Серия: Джармоны

 

 


– Может, когда-нибудь в исторических книгах наряду с Мэри Рид будет упоминаться имя Кэролайн Грейвз? Ты же ведь хотела бы этого. Так, сестрица?

– Да, мне хотелось бы этого. Если меня назовут в этих книгах сильной женщиной, которая берет от жизни все, что хочет, то я буду счастлива.

Дейдре не знала, что сказать. Она вдруг поняла, что эти люди имеют непосредственное отношение к гибели кораблей на Багамах.

– Надеюсь, я не показалась вам слишком кровожадной? – Леди Кэролайн поднялась с дивана и налила себе еще бренди. – Думаю, вам никогда не приходилось видеть истекающие кровью трупы, выброшенные волнами на берег. Такие видения не посещают ваш маленький, уютный мирок.

– Леди Кэролайн, – Хантер встал и подошел к хозяйке дома, – Дейдре совсем не обязательно это выслушивать.

– Защищаешь ее? – Леди Кэролайн прижалась к Хантеру, но он тут же сделал шаг назад. – И что же это вы двое делали на пикнике?

– Хантер приготовил корзинку с едой, – ответила Дейдре. Беседа ей казалась невыносимо долгой. К тому же ничего интересного узнать так и не удалось, кроме того, что эти Грейвзы – опасные люди, от которых в будущем надо держаться подальше. Ничего удивительного, что родители никогда не упоминали о них.

– Ну разумеется. – Леди Кэролайн снова присела на диван. – И еще он показывал, как надо есть. Я не ошиблась?

– Кэролайн, ты не забыла, что перед тобой не Александра, – нахмурился Хейворд. – Это юная, невинная девушка.

– Ах, мужчины! Увидев молоденькую, смазливую девчушку, вы готовы приписать ей все существующие добродетели. Но как оно есть на самом деле, мне известно гораздо лучше вас.

– Прошу вас, – Дейдре посмотрела по сторонам, словно ища поддержки у мужчин, – расскажите мне еще что-нибудь о пиратах и кораблекрушениях.

– Кораблекрушениях? – Леди Кэролайн провела пальцем по краю своего бокала. – Ты ведь думаешь, что корабли «Кларк шиппинг» затонули не случайно. Твои родители придерживаются того же мнения? И теперь ты приехала сюда, чтобы расследовать это дело? Я права?

Дейдре промолчала, прикусив нижнюю губу.

– Что ж, я расскажу тебе кое-что о кораблекрушениях. – Леди Кэролайн недобро сверкнула глазами. – На Нью-Провиденс люди всегда строили свое счастье на несчастье других.

– Кэролайн! – Хейворд резко встал со своего места. – Думаю, пора подавать обед. И хватит таких разговоров. Они портят аппетит.

– Какое это теперь имеет значение, Хейворд? Сейчас Дейдре наша гостья. Двадцать лет назад нашей гостьей была Александра. Но я гарантирую, что на этот раз наша встреча закончится совсем по-другому.

– Пришло время обедать, – решительным тоном заявил Хейворд, взгляд его темных глаз стал тяжелым.

– Хорошо, если ты собираешься наделать глупостей из-за дочери Александры, пусть так. Но прошу учесть, что ты просто откладываешь неизбежное.

Леди Кэролайн поставила на столик пустой бокал и встала. Бросив через плечо взгляд на гостей и взяв Хейворда под руку, она улыбнулась:

– Надеюсь, вы присоединитесь к нам?

Когда Хейворд и леди Кэролайн скрылись в другой комнате, Дейдре медленно поднялась со стула. Она не представляла, как сможет сейчас проглотить хоть крошку. Хантер взял ее под руку и подвел к окну. Дейдре очень хотелось видеть в нем своего защитника и друга, опору и компаньона, но теперь она не знала, можно ли доверять Хантеру. Чем это он занимался здесь, на Багамах, до того, как приехал на ранчо Бар-Джей? Может быть, он чего-то не договаривает? Что-то скрывает? Или, возможно, уводит расследование совсем в другую сторону?

А может, леди Кэролайн просто дразнит ее разговорами о пиратах и затонувших кораблях? Однако Хейворд весьма решительно заставил сестру замолчать и пресек дальнейшие разговоры о кораблекрушениях. Дейдре вздохнула. Похоже, от этих людей она не узнает ничего интересного. Или по крайней мере не сейчас.

– Леди Кэролайн высказалась, – усмехнулся Хантер и положил свою теплую руку Дейдре на плечо. – Думаю, тебя удивил тот факт, что эти люди знают твоих родителей.

– Да, признаться. – Дейдре подняла голову и посмотрела Хантеру в лицо, но уголком глаза она наблюдала за тем, что происходило за окном. Она была готова поклясться, что только что видела капитана Салли в сопровождении нескольких мужчин. Они вышли с черного хода и прошли через сад. Может быть, это ее воображение сыграло с ней шутку или это проделки неясного лунного света? Дейдре хотела было сказать об этом Хантеру, но передумала. Что, если капитан Салли работает на Грейвзов? Дейдре почувствовала внутри леденящий холод. Сейчас ей больше всего хотелось уйти из этого дома живой и здоровой.

– Здесь, на Багамах, наверное, много семей, которые имеют то или иное отношение к затонувшим кораблям. Но это вовсе не означает, что они и затопили эти суда.

– Разумеется, ты прав.

– Какая милая сцена, – раздался голос леди Кэролайн. – Кажется, эта волшебная ночь вдохновляет вас сильнее, чем мой обед?

Дейдре вздрогнула и резко отшатнулась от Хантера. Если ему нельзя доверять, то как же ей себя вести?

– Просим прощения, что заставили себя ждать. – Хантер взял Дейдре под руку.

– Похоже, это начинает превращаться у вас в дурную привычку. Весь вечер мы только и делаем, что ждем вас. – Леди Кэролайн склонила голову набок. – Пираты, как Энни Бонни, не бороздят нынче Карибское море, но в моих венах течет такая же кровь. У меня такое ощущение, что она – моя мать. Не забывайте об этом, вы, двое, когда захотите отнять у меня то, что принадлежит мне по праву. – Леди Кэролайн снова окинула Дейдре и Хантера оценивающим взглядом. – Обед подан.

Не проронив больше ни слова, все трое проследовали к столу.

Столовая утопала в мягком свете, испускаемом свисающей с потолка огромной люстрой. В самом центре стола высилась изящная ваза с букетом из тропических цветов. Льняные салфетки, китайский фарфор, серебро и хрусталь – все было отменного качества. Таким роскошным столом мог бы гордиться любой… пират. Даже сама Энни Бонни. От этой мысли Дейдре снова стало неуютно.

Хейворд сел в самом конце длинного стола. Рядом с ним леди Кэролайн посадила Дейдре. Хантеру она предложила место рядом с собой на другом конце стола. Дейдре подумала, что такое расположение гостей за столом в высшей степени необычно. Ей бы, разумеется, хотелось сесть рядом с Хантером, так как пристальный взгляд Хейворда невероятно смущал ее.

Леди Кэролайн позвонила в серебряный колокольчик, и тут же в комнату бесшумно вошли слуги-китайцы. Они принялись раскладывать кушанья по тарелкам. Любое из блюд являло собой верх кулинарного искусства, но есть Дейдре совсем не хотелось. После нескольких неудачных попыток возобновить разговор все как-то сразу замолчали и сосредоточились на еде.

Наконец леди Кэролайн подняла голову и посмотрела на Хейворда:

– Это напоминает мне тот вечер, когда здесь с нами сидели Александра и Джейк. Он, помнится, сидел рядом со мной, а Александра рядом с Хейвордом. Ты помнишь, Хейворд?

– Как я могу это забыть? Ты всегда выбирала для себя неподходящих мужчин.

– Хватит болтать глупости. – Леди Кэролайн выпила еще вина. – Но тогда мы были не одни. Еще присутствовал доктор Элдер. К сожалению, он уже давно умер, иначе я бы непременно пригласила его сегодня. А помнишь, Хейворд, кто был шестым?

Хейворд на мгновение перестал жевать и недоуменно посмотрел на сестру:

– Что за игру ты затеяла? Я не собираюсь в этом участвовать. Мне совсем не интересно.

– А что ты скажешь, если узнаешь, что я все-таки пригласила этого шестого человека?

– Это невозможно!

Леди Кэролайн удовлетворенно улыбнулась и бросила томный взгляд на Хантера. Потом покачала головой.

– Но я могу переменить свое решение…

Хейворд нервно дернулся и резко поставил на стол свой бокал, едва не расплескав вино.

Леди Кэролайн наклонилась к Хантеру, взяла его бокал и пригубила вино.

– Может, мне все-таки пригласить… Неожиданно из кухни донеслись голоса: один злой, явно принадлежащий азиату, второй – грубый, громкий, изрыгавший дикую смесь английских и американских ругательств.

– Что за ночь! – Хейворд в раздражении бросил салфетку и поднялся из-за стола.

Когда он почти дошел до двери, леди Кэролайн бросилась за ним. Судя по ее нетвердой походке, она была уже довольна пьяна.

Дейдре сидела не шевелясь. Нет, она не ошиблась. Именно капитана Салли она видела сегодня в саду. А теперь он был на кухне – Дейдре узнала его голос. Ее начинало знобить. Сомнений нет – Грейвзы ведут какие-то грязные делишки с Салли. А Хантер? Связан ли как-то он с этими людьми? Дейдре вопросительно посмотрела на Хантера. Его напряженный взгляд был устремлен на входную дверь. Казалось, он с минуты на минуту ждет начала драки. Было понятно, что он узнал доносившийся с кухни голос. Однако похоже, он не ожидал, что леди Кэролайн и Хейворд окажутся каким-то образом связаны с Салли. Хантер знал, что капитан Салли приложил руку к гибели кораблей «Кларк-шиппинг», но он и предположить не мог, что за Салли кто-то стоит. Что у него были заказчики или компаньоны. Да, теперь становилось понятно, откуда Грейвзы брали деньги на содержание своего роскошного дома. Их кормили мертвецы. Да, разумеется, он сам мог быть жестоким, подумал про себя Хантер, но он никогда не убивал невинных людей. И сейчас он тоже не собирался этого делать. Однако если он не будет больше работать наледи Кэролайн, то потеряет большие деньги. Но у него всегда найдется возможность подзаработать. Сейчас же главное – спасти Дейдре и сделать все возможное, чтобы больше корабли «Кларк шиппинг» не гибли. Похоже, теперь он будет работать на Кларк-Джармонов.

Но прежде чем что-либо предпринять, ему придется найти какие-нибудь доказательства, подтверждающие его догадки. А пока… А пока надо досидеть до конца обеда. Хантеру хотелось немедленно подняться из-за стола, забрать Дейдре и побыстрее вернуться в отель, но тогда у Грейвзов появятся подозрения относительного него. Они должны доверять ему, только при таком условии можно будет добыть нужную информацию.

Глубоко вздохнув, Хантер посмотрел на Дейдре. Она ответила ему взглядом, в котором угадывались страх и удивление. Черт возьми! Теперь она замучает его вопросами. Но пусть, ничего страшного. Он выдержит все, что угодно, лишь бы не потерять ее доверия. И Дейдре может доверять ему. Сейчас ему нужно держать ее все время под контролем и не допустить, чтобы она каким-то образом показала свой страх леди Кэролайн и Хейворду. Дейдре должна вести себя как почетный гость, с достоинством и невозмутимо. И кто бы ни появился из кухни, нельзя выказать ни малейшего удивления, ни испуга.

Хантер попытался улыбнуться, но это у него плохо получилось.

– Ты можешь мне доверять, Дейдре.

Дейдре замерла, инстинктивно сжав в руках бокал.

– Я хочу уехать отсюда.

– Все будет хорошо, не волнуйся. Мы уйдем утром.

– Нет! – неожиданно резко воскликнула Дейдре и оттолкнула от себя бокал. Вино выплеснулось, и на белоснежной скатерти начало расползаться красное, похожее на кровь пятно. Дейдре попыталась промокнуть пятно салфеткой, но, видя бесполезность этого, вышла из-за стола и направилась к двери.

Хантер в два прыжка догнал ее и резко повернул к себе. Сначала Дейдре попыталась вырваться, но, внезапно обессилев, прижалась к нему. Ее била мелкая дрожь.

– Послушай, у нас совсем мало времени. Я объясню тебе все, когда мы встретимся. Ты пойдешь вдоль берега в противоположную сторону от Нассо. Как только выйдешь за территорию поместья, посмотри направо. Там увидишь небольшую пещеру. Поняла? Ты сделаешь это?

Дейдре резко отшатнулась от него.

– Как я могу доверять тебе? Я не понимаю, что здесь происходит. Наверное, капитан Салли работает на них…

– Да, я тоже так думаю. Но ты не можешь уйти сейчас. Это будет выглядеть очень подозрительно. Это опасно. Я помогу тебе. Пообещай, что не будешь убегать от меня.

Дейдре смотрела на Хантера и думала о том, что они уже многое пережили вместе. И сейчас опасность окружает ее со всех сторон. Капитан Салли! Разве у нее есть какой-то другой выход, как только довериться Хантеру? Дейдре кивнула.

– Отлично. А теперь садись за стол и, кто бы ни появился здесь, веди себя спокойно и улыбайся. Ты гость, и тебе хорошо здесь. Понятно?

Дейдре снова кивнула. Казалось, последние силы покинули ее.

Хантер услышал, как открылась дверь на кухню, но он сделал вид, что не заметил этого, и проговорил нарочито громко:

– Дейдре, люди иногда ссорятся. Такое случается. Не нужно так пугаться этого. А то вот ты даже вино разлила. Сейчас, вероятно, придут еще гости…

– Ты, как всегда, прав, Хантер. – Леди Кэролайн подошла к столу, а за ней и Хейворд. – Прошу прощения за доставленное неудобство. Больше мы не станем отлучаться из-за стола. – Леди Кэролайн пристально посмотрела на Хантера, потом взяла в руки серебряный колокольчик и позвонила. – Что ж, продолжим нашу трапезу.

– И никаких других гостей мы не ожидаем. – Хейворд взял Дейдре за руку и потянул ее за собой. Ей пришлось вернуться на прежнее место. – Присаживайтесь и, прошу вас, успокойтесь. Я налью вам еще вина. И не нужно волноваться из-за скатерти. Это сущие пустяки.

– Извините меня, – пробормотала Дейдре. Ничего другого ей на ум не пришло.

Леди Кэролайн тоже заняла свое место около Хантера. Когда бокалы были вновь наполнены вином, леди Кэролайн произнесла тост:

– За старых и новых друзей. За прошлое и за настоящее. Пусть все наконец завершится так, как тому и следовало быть.

Дейдре торопливо выпила. Она не поняла произнесенного леди Кэролайн тоста, который к тому же совсем ей не понравился.

Глава 13

В полночь Дейдре спустилась по центральной лестнице в холл на первом этаже и остановилась, напряженно вслушиваясь в тишину. Возможно, где-то здесь были боковые двери или черный ход, но Дейдре не собиралась воспользоваться ими, а решила выйти так же, как и вошла в дом – через центральный вход.

Ступая по мраморному полу, она почувствовала, как сквозь тонкую кожаную подошву туфель проникает холод.

Если ее кто-нибудь остановит, рассуждала Дейдре, она скажет, что решила перед сном немного прогуляться по берегу. Чтобы все выглядело более правдоподобным, она вышла в пеньюаре, надетом поверх ночной сорочки. Однако сейчас в таком виде Дейдре почувствовала себя неловко.

И тем не менее возвращаться назад она не стала и, взявшись за ручку двери, потянула ее на себя. Дверь не поддалась. Дейдре стала судорожно шарить руками по двери и наконец, нащупав щеколду, отодвинула ее, и дверь с печальным, протяжным скрипом отворилась. Оглядевшись, Дейдре нырнула в узкую черную щель.

Подбежав к высокой мраморной колонне, она остановилась и огляделась. Не заметив ничего подозрительного, Дейдре сбежала вниз по ступенькам и направилась к берегу океана.

Она бежала вдоль берега, время от времени останавливалась и оглядывалась на дом. Ноги вязли в песке, в каждой тени Дейдре мерещился капитан Салли. Когда изредка какая-нибудь птица издавала крик или вдруг вспархивала в темноте, ей казалось, что у нее вот-вот остановится сердце. Вскоре ни дома, ни сада, ни пристроек не стало видно. Дейдре перешла на шаг. Теперь ей предстояло найти пещеру.

Может быть, она не сможет найти ее в темноте. Но возможно, это было бы и к лучшему. Необходимо срочно вернуться в отель. Ей совсем ни к чему выслушивать те секреты, которыми с ней собирался поделиться Хантер. Но она не сможет повернуть время обратно. Ведь расследование уже начато, и оно должно быть завершено. Слишком много вокруг этого дела смертей и разрушений.

Дейдре шла, совершенно не замечая волшебного очарования ночи. Она думала только о том, что станет делать, если вдруг не встретит Хантера? Не возвращаться же обратно?

– Дейдре! – раздался голос Хантера, и от неожиданности Дейдре чуть не подпрыгнула на месте.

Она принялась вглядываться в заросли кустов.

– Сюда! – услышала она.

В том, что это был голос Хантера, Дейдре ни секунды не сомневалась, но его самого она не видела. Она осторожно шагнула в темноту, и тут из кустов вынырнула рука и схватила ее за локоть, а потом потянула куда-то в глубь зарослей. Прежде чем Дейдре успела что-то сказать, Хантер прижал ее к своей обнаженной горячей груди.

– С тобой все в порядке? – спросил он, и его сильные руки легли Дейдре на плечи.

– Да.

– Они не видели тебя?

– Думаю, нет. А тебя?

– Надеюсь, нет. Леди Кэролайн считает меня своей собственностью, а за своим имуществом она зорко наблюдает.

– И у нее есть основания считать тебя своей собственностью?

– Нам надо поговорить, – ответил Хантер, смущенно кашлянув.

Дейдре была уверена, что не обрадуется тому, о чем ей собирался поведать Хантер. Она снова огляделась. Кругом было тихо, только волны плескались о песчаный берег.

– Я слушаю. – Дейдре старалась говорить твердо и уверенно. Прежде всего ей нужна была достоверная информация. Только потом, узнав, как обстоит все в действительности, она станет думать, что ей делать дальше.

– Я не знал, что у Грейвзов есть какие-то дела с Салли.

– И ты не подозревал, что они могут оказаться причастными к гибели кораблей?

– Нет, поверь мне. Я так же отношусь к этому, как и ты. Но у нас нет никаких доказательств, что Грейвзы виновны. И я должен прежде всего думать о твоей безопасности.

– Откуда леди Кэролайн все знает о моих родителях?

– Это я рассказал. Она говорила мне о том, что в молодости была влюблена в капитана Джейка. А ты очень похожа на свою мать. И леди Кэролайн хотела на тебя посмотреть. Мне показалось, что лучше ей все рассказать, чтобы удовлетворить ее любопытство.

Хантер ненавидел себя сейчас, потому что лгал Дейдре. Он повернулся к ней спиной.

– Хантер… – Дейдре дотронулась до его плеча. В ее голосе не чувствовалось ни злости, ни раздражения. – Я хочу верить тебе.

Хантер накрыл ее руку своей ладонью.

– Ты можешь мне верить. Если Грейвзы действительно вместе с Салли занимаются тем, что топят и грабят корабли, я постараюсь остановить их. Но если они поймут, что мы подозреваем их, то нам грозят серьезные неприятности.

Дейдре прижалась к Хантеру. Ей так хотелось ему верить.

– Да, но нам по-прежнему нужна информация, и я не уверена, что мы получим ее здесь. Мы можем прямо сейчас отправиться в Нассо и там узнать все, что нас интересует.

– Мне бы очень хотелось, чтобы все было так просто и легко. Но поверь, на Нью-Провиденс нам никто ничего не расскажет о Грейвзах. Особенно если они действительно причастны к кораблекрушениям. Нам нужно найти доказательства. И найти их здесь. Но самое главное, нам ничем нельзя себя выдать. Мы должны как можно тщательнее скрывать свои истинные намерения.

– Это означает, что нам нужно вернуться в дом, провести в нем ночь и сделать вид, будто все прекрасно?

– Да, именно так. Мы отправимся в Нассо только утром. Я не могу больше подвергать тебя опасности.

– И я не хочу, чтобы с тобой что-нибудь случилось. – Дейдре снова прижалась к Хантеру. – Знаешь, я и не предполагала, что наше расследование окажется таким непростым.

– Жизнь вообще трудная штука. – Он провел ладонью по ее волосам.

– Нам не следует надолго задерживаться в этой пещере, – прошептала Дейдре, и Хантер ощутил ее горячее дыхание на своей груди. – Вдруг нас найдут здесь?

– Не найдут. Впрочем, ты права. Нам пора возвращаться в свои кровати в Пальметто, – вздохнул Хантер. Но он промолчал о том, что, вернувшись в дом, вряд ли сумеет быстро уснуть в своей кровати один.

– Я рада, что ты поехал со мной. Мои родители были правы. Но теперь я поняла еще одну вещь. Жизнь гораздо сложнее, чем я себе представляла. И любой опыт всегда полезен.

– Что ж, похоже, ты делаешь правильные выводы из приобретенного опыта. – По телу Хантера пробежала дрожь, любое прикосновение Дейдре заставляло его волноваться. – Но ты доверяешь мне? Да?

Дейдре утвердительно кивнула головой, обхватила Хантера руками за шею и прижалась губами к его губам.

– Я доверяю тебе. Ты нужен мне. Давай пока побудем еще немного тут. Мне так не хочется возвращаться ни в дом, ни в Нассо. Я хочу остаться здесь навсегда.

– Мне бы тоже этого очень хотелось. – Хантер скользнул рукой по спине и бедрам Дейдре. Лишь тонкий шелк ее пеньюара разделял их сейчас. У Хантера закружилась голова.

– Мы можем остаться здесь до рассвета. Ведь я вышла на ночную прогулку, потому что не могла заснуть.

Хантер наклонился и заглянул Дейдре в глаза.

– Тебе надо немедленно возвращаться.

– Но почему? – Дейдре пыталась понять, почему Хантер был так настойчив и так неумолим.

– Я хочу тебя. Но я оказался не таким сильным, как думал прежде. Теперь у меня есть уязвимое место. Это ты.

– Я хочу стать женщиной, Хантер. Научи меня…

– Черт возьми, Дейдре! – Хантер выпустил Дейдре из своих объятий и отошел в сторону. Сунув руки в карманы, он со злостью пнул песок. – Уходи, прошу тебя.

Дейдре подошла к нему и поцеловала в плечо.

– Но ведь ты не хочешь, чтобы я уходила.

Хантер резко повернулся и с силой прижал Дейдре к своей груди. Ни о чем не думая, ничего не боясь, он стал целовать ее. Казалось, его вдруг охватил приступ безумия. Пеньюар соскользнул вниз и легким облаком лег на песок у ног Дейдре. Руки Хантера с жадностью шарили по ее телу. Он прижимал ее к себе, задыхаясь от избытка нахлынувших чувств. Неожиданно он, качнувшись, шагнул назад и проговорил хрипловатым голосом:

– Я боролся с этим с той минуты, как увидел тебя на станции «Три реки».

– Рано или поздно это должно было случиться. Так почему не здесь и не сейчас? – спросила Дейдре.

Под тонкой, прозрачной тканью сорочки просвечивалась ее грудь. Белая, похожая на какой-то фантастический фарфоровый сосуд. Да и сама Дейдре казалась не живой девушкой, а видением, игрой лунного света. Протяни к ней руку, и она исчезнет, не оставив следа. Хотелось ли ему сейчас мстить ей? – спрашивал себя Хантер. Этому удивительному существу? Хотелось ли взять ее, а затем выбросить? Ведь так и с ним поступали, когда он был совсем юным. Раньше ему казалось, что он испытает удовольствие от этой мести. Но сейчас Хантер почувствовал, как к его горлу подступила тошнота. Он не мог, решительно не мог так поступить с этой девушкой. Но и отпустить ее он уже был не в силах.

Тихо выругавшись, Хантер снова подошел к Дейдре и, припав губами к ее губам, рывком спустил вниз бретельки сорочки. Сорочка соскользнула к талии, обнажив упругую грудь. Хантер обхватил ее ладонью. Кожа на ощупь оказалась до странности холодной, и это усилило у Хантера ощущение того, что он обнимает не живую девушку, а призрака. Ледяную Принцессу. Дейдре ни на секунду не теряла контроля над своими чувствами. Она словно со стороны наблюдала всю эту сцену и оценивала каждое движение Хантера.

Пусть, ему все равно, решил про себя Хантер. Он мог думать сейчас только об одном, он хотел только одного – войти в Дейдре. Он потянул вниз сорочку, и она упала на песок. Теперь Дейдре стояла совершенно нагая. Лунный свет покрывал ее волосы и фигуру ровным слоем серебра, придавая ей сходство со статуей. Нет, это была не живая девушка. Это была богиня. А он, Хантер, поклонялся ей.

Дейдре вытянула руки и начала медленно расстегивать его брюки. На ее щеках появился румянец, но Дейдре не стыдилась того, что делала. Она хотела этого, и она добилась своей цели…

– Я хочу стать женщиной, Хантер.

Взяв Дейдре за руку, Хантер потянул ее вниз. Они опустились на колени. Хантер стал ласкать ее грудь, целовать ее шею и плечи. Его рука скользнула ниже, и Дейдре глухо застонала.

Да, у нее раньше не было мужчины, она еще девственница. Тогда зачем ей это все? Она хотела стать женщиной, и он, Хантер, должен был осуществить ее желание. Она просто хотела использовать его как… скорую помощь… Но почему выбрала именно его? Чем он хорош? Ведь на его месте мог быть красивый, богатый мужчина, занимающий соответствующее положение в обществе, благородного происхождения. Это мог бы быть любящий мужчина…

Но Хантер не собирался задавать Дейдре вопросы. И он не мог уже остановиться.

– Дейдре…

– Пожалуйста… не останавливайся. Не мучай меня больше.

Хантер снова поцеловал Дейдре, ощутив сладковатый привкус на своих губах.

– Нет, я помучаю тебя. И это будут сладкие мучения. – Он осторожно вошел в нее. Чтобы не напугать Дейдре, Хантер старался не торопиться, контролировал каждое свое движение. Она вдруг тихонько вскрикнула от боли, но Хантер накрыл ее рот поцелуем.

Рядом с ними на белый песок набегали волны. Лизнув берег, они с недовольным всхлипом отступали назад. Над головой – темное, бездонное небо. И луна, их сообщница. Круглая, желтая, любопытная и насмешливая. Когда они уйдут отсюда, сохранит ли море их тайну, будет ли помнить о них? Дейдре показалось, что она перенеслась в другую реальность. Она и Хантер превратились в одно существо, они были единым целым. И их уносили морские волны. Ее тело пронзали горячие стрелы, они шли от живота к горлу и к самым кончикам ног. Внезапно внутри ее разорвался огненный шар и ее глаза залила темнота. Блаженство, наслаждение. И печаль, горечь. Кто знает, подарит ли ей будущее еще такую минуту блаженства? Переживет ли она еще когда-нибудь эту сладостную пытку?

Дейдре почувствовала, что у нее на глазах выступили слезы. Она стала другой. И уже больше никогда не будет прежней. Она приобрела тот опыт, который был ей так необходим. Теперь она уже опытная молодая женщина. И все благодаря мужчине по имени Хантер.

Хантер прилег рядом с Дейдре и заглянул ей в лицо. Она улыбалась.

– Ты счастлива? – спросил Хантер и прижался губами к ее лбу.

Дейдре энергично кивнула головой. Ее лицо вдруг сделалось серьезным, словно она пыталась навсегда запечатлеть в памяти каждое мгновение этой ночи.

– Я и не думала, что это так замечательно.

Хантер засмеялся и пододвинулся к Дейдре поближе.

– Это может быть еще лучше.

– В самом деле?

Хантер кивнул и провел пальцем по животу Дейдре.

– Да, можешь не сомневаться. И я скоро докажу тебе это.

– Прямо сейчас. – Она протянула к нему руки. Хантер снова засмеялся:

– Это будет очень, очень скоро.

Внезапно из-за кустов донесся какой-то слабый писк.

Или скрип. Хантер приподнялся на локте и прислушался. Но нет, все тихо. Вероятно, это мыши. И тем не менее этот странный звук помог Хантеру вернуться в реальность и вспомнить о том, что им угрожает опасность.

– Нам пора возвращаться, – твердо сказал он.

– Ноты же говорил…

Хантер приставил палец к губам Дейдре.

– Я знаю, но есть дела поважнее.

– Да. – Она торопливо обхватила Хантера за шею и поцеловала в губы. Она почувствовала, как в нем снова разгорается огонь желания. Дейдре счастливо засмеялась и откинула голову назад. – По крайней мере ты не сможешь сейчас сказать, что не хочешь этого.

– Нет, я не смогу этого сказать, но я знаю, что сейчас это лучше отложить.

Хантер взял Дейдре за руку, и они вместе вошли в воду. Дейдре снова обняла его.

Неожиданно луна нырнула за тучу и свет померк. Стало совсем темно.

– Дейдре, нам действительно нужно возвращаться, – встревожено проговорил Хантер. – Шторм может начаться гораздо раньше, чем я предполагал.

– Мне все равно. Я хочу потеряться в океане вместе с тобой.

– У нас еще будет много счастливых ночей с тобой. Дейдре улыбнулась:

– Ловлю вас на слове, мистер.

Обсохнув немного на ветру, Дейдре надела на себя сорочку и пеньюар. Хантер в это время натягивал брюки. Дейдре с сожалением смотрела, как он одевается, пряча под одеждой свое великолепное тело. Завтра в отеле она снова будет им любоваться, пообещала Дейдре сама себе, и, взявшись с Хантером за руки, они вышли из пещеры.

Они не успели сделать и пары шагов, как перед ними выросли три черных силуэта.

Капитан Салли целился в них из ружья, леди Кэролайн держала в руках длинный черный хлыст, а у Хейворда под ремнем поблескивал пистолет.

Дейдре почувствовала, как по ее спине пробежал холодок. Она испуганно прижалась к Хантеру.

Леди Кэролайн хлестнула небольшой кустик у ее ног.

– При помощи этой вещицы я разговаривала с Александрой. – Ее голос дрожал от ярости.

Хлыст снова взвился в воздух в опасной близости от лица Дейдре.

– Вы всегда так развлекаетесь после обеда? – удивляясь собственному спокойствию, проговорила Дейдре. Она почувствовала, как внутри ее поднимается волна гнева. Эта женщина посмела дотронуться до ее матери и сделать ей больно!

– Нет, не всегда. – Хлыст снова распорол воздух. – Сейчас вы, дорогая, забрали мое послеобеденное развлечение. Вы взяли то, что принадлежит мне. Так сделала и ваша мать двадцать лет назад.

– Леди Кэролайн, мы всего лишь прогуливались. – Хантер попытался задвинуть Дейдре себе за спину.

– Я не настолько глупа, как тебе кажется. Все, что нужно, я видела. Двадцать лет назад произошло то же самое и именно здесь, на берегу. Джейк и Александра. Дейдре и Хантер. – Леди Кэролайн презрительно плюнула на песок. – В своей жизни я любила только двух мужчин. Я отдала им все, что у меня было, все, что может отдать женщина. Но они оба предали меня. Мой муж обещал заботиться обо мне, но потом взял и умер. Он тоже оставил меня.

– У вас есть ваш брат, – немного неуклюже попыталась успокоить леди Кэролайн Дейдре.

– Да, Хейворд послушен. – Леди Кэролайн зловеще улыбнулась. – Но Джейка и Хантера забрали себе женщины Кларк.

– Вы сейчас расстроены. – Хантер шагнул вперед. – Не нужно на все смотреть в таком мрачном свете.


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20