Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Звездные войны (№152) - Молодые рыцари-джедаи-1: Наследники силы

ModernLib.Net / Фантастический боевик / Андерсон Кевин Дж. / Молодые рыцари-джедаи-1: Наследники силы - Чтение (стр. 3)
Автор: Андерсон Кевин Дж.
Жанр: Фантастический боевик
Серия: Звездные войны

 

 


Джейсену не терпелось нормально поговорить с новым соучеником, и он ломал себе голову, выдумывая хороший вопрос. «Ну что, Лоуи, чего тебе не хватает, чтобы обустроиться?» Как-то глупо. Может быть, спросить, сколько ему лет? Да нет, ответ будет совсем короткий, к тому же утром отец говорил, что юному вуки девятнадцать — по стандартам его планеты, он был еще подросток. Лучше вот как: «Лоуи как ты понял, что хочешь стать джедаем?» Ага!

Но не успел он задать вопрос, как на соседний стул уселась Тенел Ка — как всегда, стремительная и серьезная.

— Новенький, — заключила она, оглядев Лоубакку в упор, как это было у нее в обычае.

— Лоуи, — представил ее Джейсен, — наша подруга Тенел Ка с планеты Датомир.

— А это, — Джейна начала церемонию представления на своей стороне стола, — Лоубакка, племянник Чубакки, с Кашиика, планеты вуки.

Тенел Ка учтиво привстала и наклонила голову. На лицо упали пряди золотисто-рыжих волос.

— Приветствую тебя, Лоубакка с Кашиика, провозгласила она и села обратно. Лоубакк кивнул ей в ответ и трижды коротко рыкнул.

Джейсен выжидательно взглянул на машинку-переводчика, прицепленную к поясу Лоубакки, но ничего не произошло.

— Ну? — поторопила Джейна дроида. — Ты будешь переводить, Эм Тиди?

— Ах, госпожа Джейна, извините великодушно! — взволнованно ответил механический голосок. — О, какой кошмар! Я был создан для того, чтобы переводить господину Лоубакке, и подвел его! Но я заверяю вас, дамы и господа, что с этой минуты я буду стремиться делать все переводы сколь возможно быстро и изящно…

Лоубакка прервал излияния переводчика резким лаем.

— Ах, переводить? — ответил малютка-дроид. — Что переводить? О! О, понимаю. Да. Немедленно. — Эм Тиди издал такой звук, как будто откашлялся, и начал: — Господин Лоубакка говорит: «Пусть ни разу не взойдут ни солнце утром, ни луна ночью без того, чтобы осиять нашу с вами встречу, и я почту за великую честь видеть вас и пребывать в вашем обществе, как в этот светлый миг».

Джейна закатила глаза, Джейсен недоверчиво замотал головой, а Тенел Ка осталась совершенно бесстрастной.

Краем глаза Джейсен заметил за одним из столов злосчастного Рейнара: сверкая попугайским нарядом, тот косился на них и хихикал. Автоматические сервировщики принялись разносить подносы с едой.

Лоуи что-то проурчал, глядя прямо в оптические сенсоры крошки-дроида.

— Ну хорошо, пусть я несколько приукрасил вашу речь, — что из того? — с выражением оскорбленного достоинства пищал дроид. Между тем на столе перед вуки оказалась большая миска дымящегося кроваво-красного мяса. — Мне хотелось представить вас в более цивилизованном свете!

Угрожающий рык Лоубакки не оставил никаких сомнений в том, что благодарности к дроиду он не испытывал.

— Ну хорошо, — уступил Эм Тиди. — Вероятно, лучше будет передать слова господина Лоубакки следующим образом: «Никогда еще солнце не сияло для бедного вуки столь ярко, как в день нашей встречи».

Джейна передала брату через стол кружку ароматного бульона. Джейсен вопросительно глянул на Лоуи, а тот снова что-то проурчал.

— Что ж, пусть будет по-вашему, — надменно сказал дроид, заметно понизив голос. — Смею вас заверить, мой вариант перевода отличался куда большим изяществом. Гхм. На самом деле господин Лоубакка сказал следующее: «Очень рад с вами познакомиться».

Вуки удовлетворенно рявкнул, а Тенел Ка сурово, словно не слышала прежних вариантов, отозвалась: — Радость была обоюдной, Лоубакка.

Автоматический сервировщик двинулся к соседнему столу, за которым сидел Рейнар, но тут Тенел Ка протянула руку и ловко ухватила с подноса последний кувшин свежевыжатого сока. Разлив густую рубиновую жидкость по чашкам, она со стуком утвердила кувшин посередине стола.

— Джейсен и Джейна — мои друзья. Я предлагаю дружбу и тебе, Лоубакка с Кашиика.

Вуки помедлил, явно не зная, как поступить. Джейна сунула ему чашку. Джейсен поднял свою и провозгласил: — За дружбу.

— За дружбу, — отозвалась Джейна.

Лоуи кивнул и поднял чашку, а потом откинул голову и зарычал так, что все обернулись.

В наступившей тишине послышался голосок Эм Тиди.

— Господин Лоубакка с признательностью принимает ваше предложение дружбы и отвечает вам тем же.

К великому удивлению собравшихся, Лоубакка его не поправил.

— Принято, — сообщила Тенел Ка, отхлебнув из чашки. Когда все сделали то же самое, она подвела итог: — Теперь мы друзья.

— Это значит, что ты можешь называть его Лоуи, — сказала Джейна.

Тенел Ка ненадолго задумалась.

— В знак почтения я буду называть его полным именем, — решила она.

За соседним столиком сидели три рептилии-ча'а: они неподвижным взглядом — хищники как-никак — глядели на целый поднос трепещущих теплых яиц. Дождавшись, когда яйца треснут, ча'а выхватывали из скорлупы ярко-розовых пушистых птенцов.

Два птицеподобных создания щебетали над блюдом голубых извивающихся щетинистых нитей — аппетитных клейких гусениц, которых они по одной втягивали длинными тонкими клювами.

Джейсен прихлебывал бульон и обдумывал, что бы такое сказать Тенел Ка и как завязать беседу с Лоуи, и тут заметил, что по полу к соседнему столику что-то ползет. Стеклянный блеск. Тоненькое шипение.

Сердце Джейсена так и екнуло. А запер ли он клетку с хрустальной змейкой, когда показывал отцу и гостям-вуки своих питомцев?

— Эй, — окликнул их Рейнар. От блеска его наряда у Джейсена зарябило в глазах, — Сок верните, а? — с помощью Силы Рейнар стянул со стола кувшин и по воздуху понес его к себе. — В другой раз будьте любезны не брать чужое без спросу! — он откинулся на стуле и с самодовольной усмешкой скрестил руки на груди.

Тут на спинку змейки упал луч света, и Джейсен ясно разглядел ее. Рептилия взобралась к Рейнару на колени и угрожающе зашипела, качая треугольной головкой прямо у его лица.

Увидев ее, Рейнар вскрикнул, утратил контроль над Силой, и кувшин, покачнувшись, упал. Густой красный сок залил нарядные одежды.

Джейсен вскочил и кинулся к нему, чтобы поскорее схватить змейку, пока она не натворила еще чего-нибудь. Он толкнул Рейнара, чтобы поймать змейку, а Рейнар, решив, что его обложили со всех сторон, завопил во всю мощь своих легких и принялся отбиваться.

Джейсен продолжал напирать, и в результате стол опрокинулся. Во все стороны полетели коричневые брызги сладкого десерта, кувшины с напитками и прочая еда. Соседи Рейнара в мгновение ока оказались испачканы с головы до ног.

Тенел Ка, не разобравшись в том, что происходит, кинулась на помощь другу, выплеснув на приятелей Рейнара остававшийся в кружке Джейсена бульон, и тут Рейнар, охваченный жаждой мести, кинулся в бой на новом фронте.

В голову Джейне полетело блюдо медовой лапши, но она вовремя уклонилась. В результате лапша облепила жесткий белый мех талза — медведеподобного создания, пропевшего раздосадованную мелодию. При виде белого гиганта с лапшой на ушах Джейна расхохоталась.

Хрустальная змейка тем временем ловко выскользнула из кулака Джейсена. Джейсен завопил, как резаный, и оставив в покое яростно извивающегося Рейнара, на четвереньках помчался под столами в погоню за беглянкой. Едва не свернув еще один столик, он почти настиг ее и уже ощутил под пальцами сухую гладкую чешую, но змейка снова ускользнула.

На помощь пришел Лоуи. Столик, за которым сидели птицеподобные, полетел на пол, раздался протестующий щебет, голубые щетинистые гусеницы поползли кто куда. Взметнулись цветные перья, и обиженные ученики кинулись в битву.

По воздуху носилась разнообразная еда — кто-то поддерживал ее в воздухе с помощью джедайских умений, кто-то просто бросался. Ученики покатывались от хохота, радуясь случаю расслабиться после занудных занятий и необходимой для них глубокой концентрации. В лицо рептилиям-ча'а полетели тушеные листья, жестоко прервав их хищнические восторги. Все трое мгновенно развернулись и приняли боевую стойку спина к спине, сверкая глазами и грозно шипя. Молочно-белые яйца на подносе между тем продолжали трескаться, и розовые пушистые птенцы вовсю пользовались блестящей возможностью сбежать подобру-поздорову.

Лоуи издал рокочущий рев, и Эм Тиди встревожено запищал: — Ничего не вижу, господин Лоубакка! Что-то съедобное для вас залепило мне оптические сенсоры! Будьте так любезны, почистите их!

В столовую вкатился Ардва-Дидва. Он испустил долгий электронный вопль, но никто его не услышал из-за громового хохота, грохота и плеска. Не успел Ардва выкатиться за дверь, как о его округлую верхушку разбился поднос с кремовыми пирожными. Астродроид пискнул и поспешил исчезнуть.

Хрустальная змейка устремилась к изрезанной трещинами каменной стене. Джейсен сделал отчаянный рывок. Он шлепнулся на живот, вытянул руку и ухватил заостренный хвост. Змейка в бешенстве повернула голову и сделала молниеносный выпад, щелкнув ядовитыми зубами, готовая вцепиться Джейсену в руку. Но Джейсен с помощью Силы сумел достучаться до крошечного мозга рептилии.

— А ну, не смей! — крикнул он.

Змейка замерла, и Джейсен ловко перехватил ее за шею и поднял в воздух. Длинное прозрачное тело яростно извивалось. Джейсен обвил его вокруг запястья, посылая успокаивающие сигналы. Затем поднялся, улыбаясь.

— Поймал! — воскликнул он. И тут сразу три спелых фрукта разбились о его лицо и грудь. Джейсен оказался весь в сочной бордовой мякоти. Он принялся отплевываться, фыркая, хохоча и не забывая крепко держать змейку за шею.

— Прекратите! — раздался у входа в столовую громовой голос.

Все замерло, словно остановилось время. Даже летевшая еда так и зависла в воздухе; капельки жидкости застыли над столами. Слышно было только пыхтение учеников.

В дверях стоял мастер Люк Скайуокер. Он с суровым видом обозревал царившее в столовой безобразие. Джейсен, приглядевшись, прочел на лице дяди скрытое под маской гнева тихое веселье.

— Ну что? — печально сказал Люк. — Долго искали Силе лучшее применение, да так и не нашли? — Он обвел рукой зависшую в воздухе еду и повернулся, чтобы уйти, — и тут-то на лице у него прорезалась сдерживаемая улыбка. — Так я вам подскажу: приберите-ка все это с помощью ваших умений. — Он хлопнул в ладоши, и тарелки, миски, чашки, блюда, фрукты, десерты и прочие деликатесы лавиной посыпались на пол. Всех обрызгало вкусным и липким с ног до головы.

Джейсен оглядел поле славной битвы. Не выпуская змейку, он смахнул с носа кусочек сахарной глазури.

Прочие ученики, исподтишка хихикая от облегчения, взялись за уборку.

6

Душный влажный воздух пронзали косые предвечерние лучи. Лоубакка провожал дядю и Хана Соло на «Тысячелетний Сокол». Рядом щебетали близнецы Соло: тропическая духота была им нипочем. Однако Лоуи чувствовал напряжение в их голосах: они будут скучать по отцу ничуть не меньше, чем он по Чубакке, матери и прочей оставшейся на Кашиике родне.

Золотые глаза Лоубакки беспокойно обежали площадку перед Великим Храмом. Ему не нравились открытые пространства на поверхности планеты. Дома все города были построены на толстых ветвях могучих сплетенных деревьев. Даже самые храбрые вуки редко отваживались спускаться в негостеприимный лес, не говоря уже о его корнях, где таились неисчислимые опасности.

Высота для Лоубакки означала цивилизацию, удобство, безопасность, дом. И хотя громадные деревья массасси раз в двадцать превосходили высотой все другие растения на Явине-4, по сравнению с деревьями на Кашиике они были не более чем подлеском. Похоже, на этом крошечном спутнике для Лоубакки не найдется достаточно высокого места.

Лоуи так задумался, что не заметил, как они дошли до «Тысячелетнего Сокола».

— Во время войны обычно не до технического осмотра, — заметил Хан Соло, — но вообще-то пренебрегать им не следует. — Он обернулся и ласково улыбнулся всей троице. — Вот что, детки, если вы сейчас не слишком заняты, помогите-ка нам с Чуи с предполетной проверкой, — Ура! — обрадовалась Джейна. Джейсен просто не успел ничего сказать. — Чур, гипердвигатель мой! — Она кинулась вверх по трапу, приостановившись лишь на миг, чтобы, подпрыгнув, поцеловать отца в щеку. — Спасибо, папочка! Ты лучше всех!

Хан Соло так обрадовался, что довольно долго не мог вспомнить о делах. Потом тряхнул головой.

— Ну, какие будут пожелания? — он посмотрел на Лоуи, который после секундного размышления прорычал ответ.

Хотя Хан Соло, конечно, прекрасно понял юного вуки, прилежный переводчик оказался тут как тут.

— Господин Лоубакка выражает желание осмотреть компьютерные системы, чтобы послать их куда следует.

Хан покосился на Чубакку.

— Вроде бы ты говорил, что превосходно его отладил, — сказал он без всякого выражения, кивнув на Эм Тиди. — По-моему, его надо срочно подстроить.

Чубакка красноречиво пожал плечами и привел в действие аварийный алгоритм номер один — стиснул серебряный овал в громадном кулаке и хорошенько потряс, пока внутри у дроида не зазвенело.

— Ох! Ох! — заверещало устройство. — Сознаюсь, вероятно, надо было перевести точнее… Э-ммм… Господин Лоубакка выражает желание произвести предстартовую проверку навигационной системы.

— Отлично, малыш, — одобрил Хан Соло, оживленно потирая руки. — Джейсен, тогда на твоей совести будет обшивка; кстати, проверь, не поселился ли кто в соплах за последнюю пару часов. Я начну с системы жизнеобеспечения. Чуи, проверь-ка грузовой шлюз.

Последние слова Хан произнес, чуть вздернув подбородок и подмигнув: Лоубакка сразу понял, что это был какой-то особенный знак старшему вуки, но не знал, какой именно. Он огорченно подумал, что никогда не будет понимать людей так же здорово, как дядя.

Проверять навигационный компьютер было одно удовольствие. Лоуи дважды проделал все операции по предполетному регламенту — не потому, что боялся что-то пропустить, а потому, что чувствовал себя дома в двух местах: на вершине дерева и перед монитором.

Завершив второй проход, Лоуи отправился искать Хана Соло. Тот уже закончил проверять системы жизнеобеспечения и теперь возился с аварийным генератором. Увидев Лоубакку, Хан вытер руки замасленной тряпкой, отшвырнул ее и поднял палец, словно бы его осенила блестящая мысль.

— Иди-ка помоги дядюшке в грузовом отсеке, а я пока тут все доделаю. — Разбойничья усмешка была даже более кривой, чем обычно.

Лоубакка никак не мог понять, что означает эта улыбочка и почему так уж нужно помогать дяде проверить грузы. Попробуй пойми этих людей. Он пожал плечами и направился в грузовой отсек.

— Простите, господин Лоубакка, — запищал Эм Тиди, — но ведь в ближайшее время вам не понадобятся мои услуги?

Лоубакка отрицательно рявкнул.

— Отлично, сэр, — обрадовался Эм Тиди. — Тогда, с вашего позволения, я ненадолго отключусь. Если вам понадобятся мои услуги, прошу вас, не замедлите прервать программу отдыха.

Лоуи заверил Эм Тиди, что тот первым узнает, если ему что-нибудь понадобится.

Его дядя шагал вдоль рядов ящиков и свертков, проверяя, хорошо ли они закреплены. Похоже, Лэндо Калриссиану для добычи самоцветов требовалась просто уйма всякой всячины.

Несмотря на тесноту грузового отсека, Лоуи вздохнул, радуясь знакомым запахам топлива, разогретого металла, смазки, разнообразного космического провианта и пота вуки — запахам, пробуждавшим в нем тоску по древесным городам Кашиика. В Академии джедаев у него не будет ни компьютеров, ни механических устройств — кроме, конечно, Эм Тиди. Придется утешаться, забираясь время от времени на деревья и вспоминая там о доме.

Возможно, придется это проделать, как только «Сокол» улетит, но пока что у юного вуки была куча дел.

Он спросил дядю, чем помочь, и принялся проверять защитную сетку на какихто мешках, которые указал ему Чубакка. Оказалось, что и ремни, и сетка закреплены слишком свободно, да и ткань, в которую был завернут груз, тоже, — настолько свободно, что стоило Лоубакке приняться за работу, как упаковка съехала полностью. Лоубакка, разинув от изумления рот, отошел на шаг, чтобы как следует рассмотреть случайную находку.

Не узнать разобранный на несколько крупных блоков аэроспидер было невозможно. Это была старая модель — скайхоппер Т-23. Панель управления у него была почти такая же, как и у Х-крылого истребителя, но у этого корабля имелись трехгранные крылья, пассажирское кресло и крошечный грузовой отсек позади кабины. Серебристо-синий корпус был помят и местами заржавел, но двигатель, видневшийся между крыльями, похоже, еще годился в дело.

Лоуи обернулся и поймал на себе выжидательный взгляд дяди. Он очень удивился, когда дядя спросил, что он думает об этой машине.

Скайхоплер был очень хорош — небольшой, прекрасно продуманный. Собрать его было делом нескольких минут. Лоуи похвалил несколько старомодные очертания корпуса и позволил себе сделать некоторые предположения о предельной дальности полета и маневренности. Конечно, бортовой компьютер нуждается в переустановке системы, а над обшивкой еще работать и работать, но это ерунда. Вмятины и царапины на обшивке только придавали машине обаяния.

С удовлетворенным урчанием Чубакка распростер объятия и потряс племянника сообщением, что Т-23 — это прощальный дар. Соберешь — и он твой.

Лоубакка вместе с Джейсеном и Джейной стоял на посадочной площадке и махал лапой вслед «Тысячелетнему Соколу». Позади объятия, благодарности и просьбы о приветах и поклонах.

«Тысячелетний Сокол» миновал вершины деревьев и взлетел в голубое небо, а три ученика-джедая все махали руками, задумчиво глядя вслед кораблю.

Наконец Джейна вздохнула и опустила голову.

— Ну что, Лоуи, — спросила она, потирая руки в предвкушении интересного дела, — помочь тебе поставить эту железяку на крыло?

Лоуи благодарно кивнул. Он понимал, что Джейна хотя и моложе, но куда опытней в обращении с корабельными двигателями.

Следующие несколько часов они провели, подготавливая Т-23 к первому полету над Явином-4. Джейсен болтался рядом, отпуская шуточки, которых Лоуи не понимал, и, поднося двум ревностным ремонтникам всякие инструменты. Джейна так и сияла, радуясь случаю показать, как здорово она знает спидеры, устройство их двигателей и конкретно модель Т-23.

Когда работа была наконец завершена и Лоубакка забрался в кабину, чтобы запустить двигатель, Т-23 чихнул, зашипел и радостно взревел. Он приподнялся над землей на репульсорах, и ионные дожигатели радостно засияли. Трое друзей разразились двумя восторженными воплями и одним утробным рыком.

— Ну что, возьмешь меня штурманом в испытательный полет? — с надеждой спросила Джейна.

Лоуи замялся. На помощь ему пришел Эм Тиди, давно завершивший программу отдыха: — Господин Лоубакка хочет сказать, — сообщил он, — что признателен вам за любезность, но предпочел бы совершить первый полет в одиночестве.

Лоубакка коротко рявкнул.

— И? — удивился малютка-дроид. — Что «И»? А! Понимаю. Вторая часть. Но, сэр, вы же не хотите…

Лоубакка настойчиво заурчал.

— Как скажете, как скажете, — ответил Эм Тиди. — Гхм. Господин Лоубакка говорит, что счел бы за честь, если бы вы, госпожа Джейна, согласились сопровождать его в качестве пассажира. Однако, — поспешно добавил он, — позвольте мне заверить вас, что последнее утверждение было сделано с большой неохотой!

Лоубакка застонал и стукнул себя волосатым кулаком по лбу, — вуки так выражают крайнюю степень замешательства.

— Но ведь это правда! — принялся оправдываться Эм Тиди. — Я истолковал интонацию абсолютно верно!

Джейна, которую отказ Лоубакки поначалу расстроил, увидев его досаду, улыбнулась.

— Понимаю, Лоуи, — сказала она. — Будь корабль мой, я бы тоже предпочла в первый раз полететь сама. Прокатишь нас завтра, ладно?

Лоубакка радостно заревел, так и подпрыгнув на сиденье, и пристегнул ремень. Он был страшно рад, что близнецы на него не обиделись. Рокот двигателя заглушил голосок Эм Тиди, пытавшегося что-то перевести. Лоуи поднял лапу, подождал, когда близнецы отбегут подальше, и, запустив двигатели на полную мощность, направил машину в джунгли.

Т-23 оказался очень маневренным, и Лоубакка отдался чувству высоты и свободы. Но все же ему не хватало того, о чем он думал весь день.

Деревья. Высокие, горделивые, надежные деревья.

Через полчаса, когда Великий Храм и Академия джедаев остались далеко позади, он посадил Т-23 на крепкие сучья гигантов-массасси. Джунгли были непривычно низкими, воздух казался каким-то жидким, а ароматы не то чтобы неприятными, но чужими. Тем не менее Лоубакке впервые с момента прибытия на Явин-4 стало спокойно и уютно.

Джейсен говорил, что оранжевый газовый гигант в небе лучше всего наблюдать с вершины деревьев массасси, и был абсолютно прав. Лоуи огляделся по сторонам, посмотрев на небо, на зелень, на развалины небольших храмов, видневшиеся в прогалинах между деревьями, на неспешные реки, незнакомые растения и диковинных зверей. Лоуи вздохнул с облегчением. На этом спутнике, оказывается, можно найти уютное уединенное местечко, чтобы на досуге подумать о доме и семье.

Могучие ветви золотились в вечернем свете. Вдали в джунглях что-то блеснуло. Лоуи не знал, что бы это могло быть, — ни камни, ни растения так не блестят. Свет отражался от чего-то гладкого и ровного, — это что-то, кажется, застряло в ветвях дерева. Лоуи высунулся из кабины, словно бы так было лучше видно. Эх, бинокля не захватил…

Любопытство и удивление заставили его сердце биться сильнее. Лоубакке захотелось подлететь поближе, но осторожность взяла верх. Скоро стемнеет. К тому же если это что-то важное и интересное, почему его раньше никто не видел? Хотя нет. Снизу, из джунглей, эта штуковина наверняка не видна, а на деревья здесь едва ли лазает каждый встречный-поперечный. Лоуи понял, что честь открытия принадлежит именно ему.

Задыхаясь от волнения, Лоуи постарался запомнить, где находится сверкающий предмет. Надо вернуться при первой же возможности. Надо обязательно разведать, что это за штука.

7

— Интересно, почему Лоуи не пришел ужинать, — протянул Джейсен. Рядом с ним сидели Тенел Ка и Джейна. Люк Скайуокер созвал учеников в лекционный зал, чтобы сделать важное объявление. Закатный свет лился в стрельчатые окна, словно расплавленный металл, а под потолком большого гулкого помещения сияли белые светопанели.

— Все от своего Т-23 оторваться не может, — прошептала Джейна. — Я бы тоже летала и летала…

— А может быть, он просто не. проголодался, — основательно подумав, предположила Тенел Ка.

Джейсен недоверчиво покосился на нее.

— Ты что?! Вуки — и не проголодался? Ха! А еще говоришь, что у меня шутки глупые.

— Это не шутка, а гипотеза, — пожала плечами Тенел Ка.

— Ладно, ладно, — кивнул Джейсен. — Только я не шучу. Вдруг действительно с машиной что-то стряслось? Вдруг Лоуи упал в джунгли?

— Да нет, не может этого быть, — твердо ответила Джейна. — Я сама все проверила.

Тенел Ка чуть-чуть приподняла брови.

— Ага-ага, — сказала она. — То есть если ты все проверила, системы не могут дать сбой?

Она кивнула, и Джейсен был готов поклясться, что на губах у нее появилось отдаленное подобие улыбки.

— Обошлось. Вот он, Лоуи — объявил Джейсен и махнул рукой приятелю-вуки.

— Ясно? — Джейна гордо выпрямилась. — Я же говорила — ничего не случилось.

Джейсен словно бы ее и не слышал.

— Молодец, вовремя, — сказал он вуки. — Мастер Скайуокер вот-вот появится.

Никто не знал, ради чего всех собрали в такой необычный вечерний час. Все, кто жил, работал и учился в академии, на самом деле изрядно нервничали, ожидая, что же им сообщат, но скрывали свое волнение.

— Ты где был, Лоубакка? — прошептал Джейсен.

Лоубакка ответил низким урчанием, — Джейсен никогда не слышал, чтобы вуки рычали так тихо. И тут на весь зал раздался звонкий металлический голосок Эм Тиди: — Господин Лоубакка хочет сообщить, что экспедиция была весьма успешной и. .. — малютка-дроид умолк на полуслове, потому что Лоубакка зажал ему динамик рыжей мохнатой ладонью.

— Тсс! — шикнула Джейна.

— Выключи его, ладно? — попросил Джейсен.

Со всех концов лекционного зала на них уставились удивленные глаза. Лоубакка плюхнулся на сиденье с таким смущенным видом, что все было ясно без всякого перевода. Он нагнул голову, чтобы видеть прицепленного к поясу дроида, и несколько раз тихонько, но грозно рыкнул.

— Ах, простите великодушно! — взволнованно, но куда тише прежнего отозвался Эм Тиди. — Я не понял, что вы не намерены делиться своим открытием.

— Открытием?! — поразился Джейсен. — А что ты…

Но именно в эту секунду в зал вошел мастер Скайуокер. Настала тишина, и Джейсен понял, что до конца собрания он уже ничего не узнает. Люк взбежал на возвышение, а следом за ним туда поднялась тоненькая женщина с серебристыми волосами и огромными сияющими глазами.

— Спасибо, что пришли, — начал Люк. — Сегодня утром я получил важное известие. У меня неотложные дела. Мне придется уехать.

По залу, словно круги по воде, прокатился удивленный шепоток. Джейсен сразу подумал, не связаны ли эти неотложные дела с сегодняшним визитом отца.

В ласковых и не по годам мудрых голубых глазах, оглядевших слушателей, не было и намека на то, что за дела предстоят мастеру-джедаю.

— Я пока не знаю, сколько времени меня не будет, — продолжал Люк, — поэтому попросил мою прежнюю ученицу джедая Тионн приглядеть пока что за вашим обучением, — он жестом представил стройную незнакомку. — Тионн не только знает практически все, чему я могу вас научить, но и поразительно сведуща в традициях и истории джедаев. Ее стоит послушать, и вы в этом скоро убедитесь.

Джейсену стало страшно любопытно. Ему уже рассказывали о невероятной силе и способностях Тионн, а теперь по теплой улыбке, которой обменялись Люк и его ученица, Джейсен понял, что они в прекрасных отношениях и мастер Скайуокер полностью доверяет своей заместительнице.

Люк соскочил с возвышения, а Тионн, оставшись наедине с аудиторией, извлекла откуда-то затейливый струнный инструмент. Он состоял из двух корпусоврезонаторов на концах тонкого резного грифа. Натянутые вдоль него струны у корпусов расходились веером.

Тионн присела на низкую скамеечку и пробежала пальцами по струнам.

— Я расскажу вам о мастере-джедае, который жил давным-давно. — Голос у Тионн оказался неожиданно низким. — Баллада о мастере Водо-Сиоске Баасе.

Она запела, и Джейсен сразу же согласился с дядей: послушать Тионн стоило. Чистые звуки ее звонкой песни достигали дальних рядов зала, словно бы перенося слушателей в незапамятные времена. Джейсена захлестнул поток музыки, повествующей о храбрости, победе и самопожертвовании.

Тионн пела о событиях четырехтысячелетней давности — о том, как загадочный мастер-джедай пал от руки Экзара Куна, собственного ученика, склонившегося на темную сторону. Мастер Водо попросил прочих мастеров-джедаев не выходить на бой с Экзаром Куном и в одиночку бросил ему вызов. Дело было почти безнадежное и кончилось трагически.

В наступившей тишине Джейсен, очнувшись от переполнявших его мыслей, подумал, что послушать Тионн стоит не только ради ее голоса.

Тионн поднялась, и все вздохнули. Джейсен только сейчас понял, что все это время сдерживал дыхание.

— Ну что ж, надеюсь, первый урок был не очень трудным, — заключила Тионн, весело блеснув жемчужными глазами. — Следующий будет утром, сразу после завтрака.

На этом вечернее собрание закончилось. Многие так и остались сидеть, словно стремясь впитать последние отзвуки витавшей в зале музыки. Остальные потянулись к выходам — кто в одиночку, кто небольшими группками, перешептываясь. Некоторые остались, чтобы поговорить с Тионн.

Джейсену, Джейне, Тенел Ка и Лоубакке наконец-то представилась возможность поболтать. Забившись в уголок, они обсудили открытие Лоуи. Эм Тиди усердно переводил — голосок его стал теперь сообразно обстоятельствам таинственноприглушенным.

Всесторонне обсудив обнаруженный Лоубаккой в джунглях блестящий предмет, они пришли к единодушному решению: при первой же возможности отправиться в джунгли втроем и все разведать.

Утренняя баллада Тионн спустилась на слушателей нежным музыкальным туманом, напитав их ощущением чуда и сообщив новую порцию сведений из истории джедаев. Джейсен сидел во втором ряду, закрыв ореховые глаза, и старался усвоить все, чему могла научить его эта музыка. Впрочем, глаза можно было и не закрывать, — все равно все затмевали радужные одежды Рейнара.

Когда стихли последние ноты, Джейсен открыл глаза и обнаружил, что Джейна смотрит на него в немом изумлении. Ни Тенел Ка, ни Лоуи, сидевшие рядом с ним, ничем не выдали, что заметили, как глубоко Джейсен погружен в музыку. Между тем Тионн заговорила: — Могущество джедая никак не связано с его физической мощью. Оно — в понимании Силы, в доверии к ней. И неотъемлемой частью вашего обучения должно стать воспитание в себе этого доверия. Для этого понадобятся долгие упражнения, а без них у нас не получится самого главного. Это относится ко многим жизненным навыкам. Послушайте, что я вам расскажу.

Все замерли.

— Жила-была у глубокого озера одна девочка. Наблюдая за соседями, она узнала очень многое о том, как плавают. И вот однажды, воспользовавшись тем, что все кругом были очень заняты, девочка прыгнула в озеро в самом глубоком месте. Она двигала руками и ногами так, как делали это другие пловцы, но удержать голову над водой никак не получалось. К счастью, одна рыбачка увидела ее, прыгнула в воду и спасла глупышку. Этой женщине, опытной пловчихе, не надо было думать о том; как плавать, но маленькой девочке, которая только видела, как плавают другие, не хватило умения даже для того, чтобы просто держаться на воде. Когда они выбрались на берег, рыбачка взяла Девочку за руку и сказала: «Пойдемка на отмель, малышка, и я научу тебя плавать».

Тионн задумалась на секунду, а потом сверкнула жемчужными глазами.

— Вот и с Силой выходит так же. Если не тренироваться, а только смотреть, и если не проверять свои умения, никогда не узнаешь, можно ли полагаться на Силу, когда это действительно будет нужно.


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8