Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Рапсодия для ускорителя

ModernLib.Net / Зан Тимоти / Рапсодия для ускорителя - Чтение (стр. 3)
Автор: Зан Тимоти
Жанр:

 

 


      Зрелище напоминало рекламный ролик из времен Войны Возврата: астероид с неровной поверхностью, яйцевидной формы, километров восемнадцати в длину и двенадцати в поперечнике, освещаемый только светом звезд... Свечение выброса не позволяло разглядеть сами двигатели, но было ясно, что они огромны. Более светлые участки, рассыпанные по поверхности, указывали на местонахождение антенн и сенсоров; я заметил также пару прямоугольников видимо, люки.
      - Он вращается, - прошептал Билко у меня за спиной. Видимо, зрелище так его заворожило, что он забыл об объявленном мне бойкоте. - Видишь, как закручивает выброс из сопла?
      - Так они создают искусственное тяготение, - отозвался я. - В те времена еще не изобрели ложную гравитацию.
      - Сделаю-ка я спектральный анализ оболочки. - Он застучал по клавиатуре, поглядывая в свой прибор. - Так мы лучше разберемся в этом вращении. Ух ты!
      Если бы не ремни, я бы вылетел из кресла.
      - В чем дело?
      - Какое-то скольжение на фоне звезд, - испуганно ответил Билко, настраивая спектрометр.
      - Успокойся, - послышался голос Ронды. - Наверное, это всего лишь лепешка.
      - Да, только она нас не облепила, - ответил мой помощник. - Никогда не слышал о лепешках, которые появлялись бы не для того, чтобы покайфовать от бренчания банджо.
      - Может быть, так близко к "Миру свободы" они не могут нас облепить, предположил я.
      - Я уже говорил... - На лице Билко появилось выражение, заставившее меня прервать тираду.
      - Что еще?
      - Судя по спектру, это действительно лепешка, - ответил он, стараясь держать себя в руках. - Только не из наших старых знакомых, а совсем другая. Инфракрасная!
      Я уставился на него.
      - Ты шутишь?
      - Взгляни сам. - Он перевел свою таблицу на мой дисплей. - Гораздо ниже стандартной красной лепешки. Предлагаю название - "Инфракрасная".
      Будь я проклят, если он не прав!
      - Что ж, - молвил я, - мы открыли новую разновидность. Теперь и мы войдем в историю.
      - Не в том дело, - хмуро бросил он. - Это не просто новая разновидность, а такая, что отпугивает другие лепешки!
      Из динамика раздался свист.
      - Мне это совсем не нравится, - призналась Ронда.
      - И мне, - поддержал ее Билко. - Может, махнем на все это рукой и сделаем побыстрее ноги?
      Я смотрел на стремительно приближающийся астероид.
      - Чушь какая-то! - сказал я. - Начать с того, что если это хищник...
      - Употребляй множественное число, - посоветовал Билко. - Я засек еще одну Инфракрасную.
      - Пожалуйста. Если это хищники, почему мы не встречались с ними раньше? И с какой стати им сшиваться вокруг "Мира свободы", в полной пустоте?
      Если у Билко и созрел ответ на мой вопрос, он не успел высказаться: на астероиде сверкнул лазерный луч, и наш динамик поперхнулся.
      - Приближающийся корабль, прием! К вам обращается "Мир свободы", услышали мы женский голос. - Просьба назвать себя. Мы с Билко испуганно переглянулись. Я поспешно нажал кнопку.
      - Говорит капитан Джейк Смит, космический корабль "Сергей Рок". Мы... С кем имеем честь?
      - Сьюзен Эндерли, - ответил голос. - Вам требуется помощь?
      - Мы собирались спросить вас о том же, - вмешалась наша вездесущая ученая дама, своевременно появившаяся в кабине. - На связи Андрула Кулашава, руководитель экспедиции.
      - Какова цель экспедиции?
      - Повидать вас, разумеется. Нам хотелось бы получить разрешение на визит.
      - Спасибо за участие, - ответила Эндерли. - Но я могу вас заверить, что у нас все обстоит отлично, и мы не нуждаемся в помощи.
      - Рада это слышать, - сказала Кулашава. - Тем не менее мне бы хотелось у вас побывать.
      - Видимо, с исследовательской целью?
      Я заметил на губах Кулашавы холодную усмешку.
      - А также с целью дать вам возможность исследовать нас. Уверена, что мы сможем многому друг у друга научиться.
      - Возможно, - ответила Эндерли, помолчав.
      Темная масса под нами немедленно осветилась огнями.
      - Держите курс на причальные огни, - распорядилась Эндерли. - Там есть специальная пристань. Мы наведем вас нашими лазерами связи.
      - Спасибо, - сказал я. - С нетерпением ждем встречи. Лазер потух. Я выключил связь.
      - Итак? - обратился я к Кулашаве.
      - Что "итак"? - взвилась она. - Вы получили исчерпывающие инструкции. Выполняйте!
      Мне почему-то представилось, что нам навстречу из люка выбросят примитивный фал, однако пристань, к моему изумлению, оказалась надежной: я увидел большое круглое отверстие, ведущее внутрь астероида. Нас ждали старомодные, но вполне эффективные захваты: поймав "Сергея Рока", они поместили его в одну из полудюжины причальных ячеек.
      - Что теперь? - спросила Кулашава, стоило кораблю коснуться скалы. Над нами задвинулась изолирующая панель.
      - Ждать, - ответил я, отключая ложную гравитацию и испытывая кратковременную потерю ориентировки; скоро вращательная псевдогравитация астероида вернула все на свои места.
      - Чего нам ждать? - спросила Кулашава. Здесь, рядом с осью астероида, псевдогравитация была слабой, но стойкая леди умела скрывать недомогание.
      - Их, - сказал Билко, тыча пальцем в иллюминатор.
      Из двери в стене вышли трое в белых скафандрах, с огромными металлическим ящиками в руках. Пошатываясь, они двинулись в нашу сторону.
      - Похоже, врачи, - сказал Билко.
      Он оказался прав. Услышав стук, мы впустили их на корабль. После лаконичных приветствий экипаж и сам корабль подвергся микробиологической обработке. Понятно: после 130 лет раздельного бактериологического существования даже такая безделица, как вирус гриппа, мог наделать у них в колонии таких же бед, как чума в средневековой Европе.
      Я даже удивился, когда в результате нам было объявлено, что мы не представляем вреда. Напоследок медики накачали всех нас иммунизирующими препаратами, чтобы мы не подхватили местных болячек. Минута-другая - и мы уже спускались в колонию.
      Спуск оказался продолжительнее, чем я ожидал. Потом меня осенило: лифт специально сделали тихоходным, чтобы свести к минимуму неприятное воздействие нарастающей массы при приближении к самой широкой части астероида. Лично я легко переношу перегрузку, однако для желудка Кулашавы, похоже, это было тяжелым испытанием. В течение всего пути она напряженно смотрела прямо перед собой, чтобы не показать, как сильно ее тошнит. Я искоса поглядывал на стойкую леди и твердил себе, что нехорошо наслаждаться чужими страданиями.
      Учитывая историческое значение нашего визита, я ожидал, что нас будет встречать представительная делегация. Однако мы посетили цивилизацию, где обходились без оркестров и фанфар. Когда двери лифта наконец разъехались, мы увидели, что нас поджидают всего трое: двое крепких парней в форме и стоящая между ними худенькая особа примерно одних лет с Кулашавой.
      - Добро пожаловать в "Мир свободы", - сказала она, делая шаг навстречу. - Сьюзен Эндерли. Зовите меня просто Сьюзен.
      - Спасибо, - поблагодарил я и огляделся. Мы попали в длинное помещение с арочным потолком, без намека на украшения. За спиной у Сьюзен я увидел тяжелую двойную дверь.
      - Капитан Джейк Смит, - представился я. - Мой первый помощник Уилл Хобсон, бортинженер Ронда Бленкеншип, ответственный за музыку Джимми Камала. Эту последнюю позицию нелегко объяснить...
      - Ничего, - подбодрила меня дама, переводя взгляд на Кулашаву. - А вы, наверное, Андрула Кулашава, руководитель.
      - Да, - высокомерно молвила Кулашава. - Могу я, в свою очередь, узнать ваш титул?
      Сьюзен склонила голову набок.
      - Почему вы считаете меня титулованной особой?
      - Вы наделены властными полномочиями. Власть всегда предполагает титул.
      - У нас титулы не имеют того значения, которое им придают на Земле, с улыбкой возразила Сьюзен. - Но если вы так настаиваете, то извольте: помощник по особым поручениям короля Питера.
      При этих ее словах содрогнулся весь экипаж. Институт наследственной монархии давно исчез с политической сцены Пространства. Несмотря на часто звучавшее мнение, что ту же роль неофициально исполняют Десять Семейств, нам было трудно представить настоящего, действующего короля; мы привыкли считать это анахронизмом.
      Кулашава сочла необходимым высказать свое веское мнение.
      - Король, говорите? - В ее голосе слышалось явное осуждение. Сьюзен не могла этого не заметить.
      - Вы нас не одобряете?
      Женщины воинственно смотрели друг на друга; я мысленно молился, чтобы у Кулашавы хватило ума не затевать политической дискуссии. Двое охранников, судя по их виду, вполне могли вмешаться в спор. Мне совершенно не улыбалось закончить долгий утомительный день в подземной темнице для нарушителей общественного спокойствия.
      К счастью, Кулашава взяла себя в руки.
      - Я всего лишь ученая, - сказала она безразличным тоном. - Я наблюдаю и изучаю. Выносить суждения - не мое дело.
      - Разумеется. - Сьюзен с улыбкой обвела нас взглядом. - Вам, наверное, не терпится познакомиться с нашей планетой? Сюда, пожалуйста.
      Она направилась к дверям. Охранники почтительно расступились, пропуская нас, после чего сомкнулись плечо к плечу у нас за спиной.
      - Между прочим, наши службы сообщают, что на борту корабля есть несколько крупных контейнеров, - бросила Сьюзен через плечо. - Могу я узнать, что в них?
      - В двух - мое личное исследовательское оборудование, - ответила Кулашава, не дав мне раскрыть рта. - В остальных - продовольствие и подъемные устройства, которые мы привезли вам в подарок.
      Я заметил, как поморщилась Ронда.
      - Подарки? - сказала она Кулашаве. - Но ведь это наш груз!
      - Если помните, я у вас его купила, - последовал безапелляционный ответ. - Теперь это мое имущество, и я вольна поступать с ним по собственному усмотрению. Ронда обернулась ко мне.
      - Джейк?
      - Это входит в сделку, - произнес я.
      - Да, но... - Ронда замолчала. Меня удивило выражение ее лица: казалось, она чувствует себя обманутой и преданной.
      - Вы очень великодушны, - произнесла Сьюзен, прикладывая пластиковую карточку к панели у двери. - Но, боюсь, мы не сможем принять этот дар. Наш специалист произведет его оценку и расплатится с вами.
      Двери распахнулись, и мы оказались на просторном балконе, огороженном перилами. От удивления я раскрыл рот. Перед нами, как и пообещала Эндерли, раскинулась целая планета. Казалось, мы взираем на гигантскую диораму, на примере которой школьников учат, какие бывают местности, рельефы и ландшафты. Внизу, насколько хватало глаз, простирались обрабатываемые угодья, леса, возвышенности разного характера, усеянные домиками. Повсюду синели пруды, отражающие солнечный свет, среди холмов прихотливо извивалась река. Вдалеке я разглядел городок, зелень - то ли пастбище, то ли поле; дальше шли деревья, постройки и, наконец, настоящий город.
      - Видите? - услышал я шепот Джимми. - Края-то загибаются!
      Я посмотрел вбок. В отдалении края пейзажа уходили в небо. В следующий момент иллюзия перестала существовать - по крайней мере, для меня. Передо мной была уже не сельская местность; я находился внутри астероида, в миллиардах километров от обитаемых миров, посреди космической пустоты.
      - К такому действительно надо привыкнуть, - тихо сказала Сьюзен. - Я здесь выросла, поэтому мне это кажется совершенно естественным.
      - Конечно, - поддержал ее я, исследуя взглядом изгиб пейзажа. Распознать обман было не так-то легко: передо мной раскинулись леса, синело озеро; когда я посмотрел еще выше, меня ослепил солнечный свет. Солнце?
      - Вы хорошо решили проблему освещения, - похвалил я. - Надеюсь, это не атомный реактор?
      - Нет! - успокоила Сьюзен. - У нас в колонии нет проблем с выработкой тепла, и наше солнце - всего лишь очень яркий источник света, передвигающийся в тоннеле по вращающимся осям. В этом конце помещения оно зажигается по утрам, за день медленно пересекает небосвод и гаснет в сгущающихся сумерках. За ночь оно возвращается обратно, чтобы с утра все началось сначала. Это, конечно, не то же самое, что жизнь на настоящей планете, но специалисты очень старались, Чтобы воспроизвести все как можно ближе к оригиналу.
      Я прищурился. Свет действительно был яркий, но не ослепительный, как у настоящего солнца.
      - Похоже, близится вечер, - предположил я.
      - До заката остается еще час. Здесь это тоже зовется закатом. Боюсь, сегодня у вас уже не будет времени на экскурсию.
      - Не беспокойтесь, - сказал я. - Наш день близок к вашему, к тому же я, например, не прочь как следует выспаться.
      - Понимаю вас, - откликнулась Сьюзен. - Я позабочусь, чтобы вам отвели по комнате. Утром вы оглядитесь и повидаетесь с королем Питером.
      - Отличная перспектива. - Я еще раз посмотрел в небо. - Звезд у вас, конечно, нет...
      - Настоящих нет, - согласилась она. - Но городские огни при взгляде на них с противоположной стороны похожи на звезды. А также на астероиде есть обсерватория, которой может воспользоваться любой, желающий полюбоваться подлинными звездами.
      - Ваш пейзаж очень близок к реальности, - заметил я. - Но, кажется, вы забыли о горах.
      - А вот и нет, - с улыбкой возразила она. - Вы как раз стоите на горе... Прошу прощения, я должна позаботиться о транспорте.
      Сьюзен ушла. Я приблизился к краю балкона: у меня перехватило дух. Крепко ухватившись за перила, я глянул вниз. Слова нашей сопровождающей подтвердились: я смотрел со скалистого уступа на пастбище, до которого был добрый километр.
      - Ты во все это веришь? - спросил Билко, подойдя ко мне и как ни в чем не бывало глянув вниз. - Здесь очень легко заниматься альпинизмом: если хочешь, можно начать прямо с вершины.
      - По-твоему, по этим горам действительно карабкаются? - спросил я, предусмотрительно отходя от края.
      - Обязательно! Для этого их и сделали такими крутыми. Смотри, тут найдутся склоны всех степеней сложности! Держу пари, зимой они наращивают на них лед, чтобы самые отъявленные психи могли кататься на лыжах.
      - И правильно делают, - проворчал я.
      - Лично я предпочитаю спокойные игры. - Отважно опершись об ограждение, он кивнул куда-то в пространство. - Кстати, о психах. Видишь ту банду валетов?
      Я нахмурился и поглядел в предложенную сторону. "Валетами" Билко и его приятели по давней традиции звали полицейских. Я, правда, увидел только Сьюзен и полдюжины мужчин в комбинезонах, выкатывавших из ангара, вырубленного в скале, маленький, но вместительный вертолет. Если бы мы захотели к ним приблизиться, нам преградили бы путь все те же двое охранников.
      - С каких пор двое - уже банда? - спросил я.
      - Разуй глаза, Джейк! Те, кто выкатывает вертолет, никакие не механики. Полицейские, все до одного!
      Я недоуменно посмотрел на него, потом опять перевел взгляд на ангар.
      - Ты уж извини, но я ничего такого не приметил.
      - А все твоя внутренняя честность, - парировал Билко. - Это копы, уж поверь мне.
      - Копы так копы, Бог с ними! Мы, как-никак, первый их контакт с внешним миром после ста тридцати лет изоляции.
      Сьюзен помахала нам рукой, приглашая подойти.
      Ронда и Джимми, любовавшиеся видами с другого края балкона, достигли вертолета одновременно с нами. Кулашава, державшаяся особняком, уже стояла у дверцы.
      - Все готово, - объявила Сьюзен. - Вам отведены номера в гостевом доме напротив Королевского дворца. Дворец, конечно, не столь величественный, как можно было ожидать, - оговорилась она, глядя на Кулашаву. - Для нас внешний блеск мало что значит.
      - Может быть, нам захватить из своего корабля еды? - спросила ученая леди.
      - Еды достаточно, - пообещала Сьюзен. - Боюсь, ничего изысканного вам не предложат, но вы хотя бы заморите червячка перед завтрашним обедом в вашу честь.
      - А мое исследовательское оборудование?
      - Сегодня же вечером его доставят к вам в гостевой дом вместе с остальным грузом. Какие еще будут вопросы?
      - Можно мне? - неуверенно проговорил Джимми, опасливо поглядывая на вращающиеся над нашими головами лезвия винта. - Вы уверены, что здесь можно летать?
      - Мы летаем, - обнадежила его Сьюзен. - Не забывайте, что внутреннее пространство имеет тринадцать километров в длину, а от поверхности почвы до тоннеля, по которому совершает свой путь солнце, целых пять километров. Места более чем достаточно. А теперь, - она оглядела всех нас, - если вопросы исчерпаны, рассаживайтесь. Пора.
      Королевский дворец и впрямь оказался далеко не роскошным. Он находился почти в самом центре города, который я видел с балкона, и больше походил на добротное правительственное здание, чем на средневековый замок или даже на президентскую резиденцию.
      Зато на крыше дворца располагалась вертолетная площадка, а дом для гостей стоял, как и обещала Сьюзен, на противоположной стороне улицы, что меня порадовало. После долгого полета, поисков "Мира свободы", а также после двух предшествовавших всему этому бессонных ночей я еще в вертолете почувствовал, что страшно устал.
      Обещанная Сьюзен трапеза - буфет с холодными мясными закусками, сырами, рыбой, хлебом и фруктами - была устроена в вестибюле отведенных нам покоев. Я проглотил ровно то количество, которое потребовалось, чтобы унять урчание в животе, после чего отправился на боковую. Комната оказалась тихой и темной, кровать - широкой и довольно жесткой; я уснул еще до того, как успел толком укрыться.
      Меня разбудил солнечный свет, бьющий прямо в лицо, и аромат жареной курятины. Я тут же вспомнил, что накануне только подразнил желудок, а вовсе не насытился. Наскоро умывшись и одевшись, я поспешил в вестибюль.
      Остатки давешних яств соседствовали с новыми, грязные тарелки - с чистыми. У окна за длинным столом сидели друг напротив друга Ронда и Сьюзен. Ронда демонстрировала Сьюзен свое искусство рукодельницы.
      - Наконец-то! - сказала бортинженер при моем появлении. - Все остальные встали уже два часа назад.
      - Зато я выспался гораздо лучше вас, - похвастался я и, выбрав чистую тарелку, стал накладывать на нее снедь. - Ведь две предыдущие ночи я корпел над бумажками.
      - Какие еще бумажки? - спросила Сьюзен, хмурясь.
      - При вылете из космопорта на Ангорски у нас возникли проблемы, ответила Ронда.
      - Пришлось заполнять столько разных формуляров! Мы два дня не могли со всем этим разобраться.
      - Как видишь - все только к лучшему, - заметил я, взяв приборы и садясь к столу. - Если бы не эта задержка, госпоже Кулашаве пришлось бы искать другой корабль, и мы не увидели бы всей этой красоты. - Я показал за окно.
      - Да, - подтвердила Сьюзен, не сводя глаз с бисера на столе. Я покосился туда же.
      - Обслуживаешь новую клиентку?
      - Ничего подобного! - вскинулась Ронда в притворном возмущении. - Это культурный обмен.
      - Никогда ничего подобного не видела, - призналась Сьюзен, восторженно прикасаясь к сережкам. - Даже в архивах!
      - Уверена, в архивах такого добра достаточно, - возразила Ронда. - Это древний вид искусства с многовековой историей.
      - Главное - это очень красиво, - сказала Сьюзен. - Уверена, что при желании вы без труда все это здесь распродадите. А еще вы могли бы вести у нас курсы.
      - Сомневаюсь, что мы задержимся здесь надолго, - предупредил я. Кстати, куда подавались остальные?
      - Осматривают достопримечательности, - ответила Ронда. - Джимми пошел взглянуть, откуда доносится музыка...
      - Музыка? - переспросил я, перестав есть. Она кивнула.
      - Здесь ее почти не слышно, не то, что снаружи. Красиво, но совершенно чуждо нам.
      - Почти всю музыку мы пишем сами, - объяснила Сьюзен. - Мы играем ее во время службы в честь... - Она поджала губы. - Лучше мы обсудим это позже.
      - Билко тоже ушел, - продолжила Ронда. - Сказал, что поищет партнеров перекинуться в картишки. Я скорчил недовольную гримасу.
      - Желаю ему удачи. Готов спорить на "Сергей Рок", что он не найдет простаков, которые согласились бы играть на наши нойе-марки.
      - Да, мы по-прежнему пользуемся юпитерианскими долларами от банка "Фест Ситизен", - подтвердила Сьюзен. - Но ваш коллега захватил с собой кредитную карточку и сможет обменять ее на монеты.
      Я чуть не уронил в тарелку собственную челюсть.
      - Карточка на наш груз? - Я гневно уставился на Ронду. - И ты ему позволила?
      Она выдержала мой взгляд.
      - Это его доля. К тому же он всегда остается в выигрыше.
      - Но при этом превращает местное население во врагов, - напомнил я. Он что, хочет, чтобы нас погнали в шею?
      - Уверена, проблем не будет, - успокоила меня Сьюзен. - Между прочим, мы не выгоняем из города тех, кто устраивает скандалы. На этот случай у нас есть тюрьма, которая, к счастью, чаще пустует.
      - Понятно. - Я уставился поверх ее плеча в окно. Оно выходило на восток, в ту сторону, откуда мы прилетели. Будь я проклят, если гора не выглядела отсюда самой настоящей горой! - Свободного места действительно пруд пруди, а ведь в цифрах, которые вы нам назвали, не учтена большая часть внутреннего объема астероида. Как вы используете остальной объем?
      - Вокруг главной полости, в частности, под нами, располагается рециркулирующее оборудование. Конечно, оно занимает только какую-то долю километрового слоя породы, отделяющей нас от космоса, поэтому вся конструкция не разрушается и хорошо защищает от излучений. В хвостовой части астероида находятся реакторы и ионоуловители, а также установки, производящие водород для реакторов. Кроме того, конструкторы оставили много незанятого места, которым мы могли бы воспользоваться в будущем. Кое-где мы производим добычу породы для строительства и восполнения неизбежных потерь в рециркулирующей системе. Раз без горных работ все равно не обойтись, мы превратили дыры в пещеры. В них отводят душу наши спелеологи.
      - Вы предусмотрели буквально все! - восхитился я. - Дай Бог, чтобы лидеры Пространства были столь же компетентны! Сьюзен пожала плечами.
      - Спасибо за комплимент, но вы наверняка понимаете, что сравнение не правомерно. При населении, все еще не превышающем полмиллиона человек, мы остаемся, скорее, небольшим городом, чем целой страной, тем более планетой. Такой масштаб всегда гарантирует повышенную эффективность.
      - Почему ты не спрашиваешь о Кулашаве? - задала вопрос Ронда.
      Я не спрашивал о Кулашаве по той простой причине, что мне было совершенно все равно, куда она подевалась. Но выражение лица Ронды настроило меня на серьезный лад.
      - Считай, что спросил.
      - Скажите сами, - предложила Ронда Сьюзен.
      - Тут нет никакой тайны, - ответила Сьюзен. - Она рано встала и попросила разрешения установить по всей колонии свои записывающие устройства.
      - Записывающие?... - переспросил я.
      - Такие большие плоские панели - содержимое двух ящиков с вашего корабля.
      Кулашава говорила мне, что везет с собой звуковые зонды...
      - Что вы ей ответили?
      - Мы одобрили ее идею. В первые годы путешествия наблюдения еще велись, а потом прекратились. Она согласилась предоставить нам дубликаты законченных отчетов, и мы отпустили ее на все четыре стороны.
      - Они приставили к ней водителя и двух помощников, - сообщила мне Ронда. - Сколько времени прошло с тех пор?
      - Меньше трех часов, - ответила Сьюзен. - Надеюсь, она управится до начала встречи с королем Питером.
      - Когда встреча? - спросил я, вспомнив, что небрит и изрядно помят.
      - Через два часа. Вы успеете подготовиться?
      - Конечно! - Я воткнул причудливую вилочку в фигурный кусок дыни. Только хорошо бы получить с корабля мою сумку. Повседневная форма уже потеряла вид.
      - Наш багаж уже доставлен, - сказала Ронда. Я с беспокойством заметил, что она по-прежнему как-то странно на меня поглядывает. - Загляни вон в тот шкаф.
      - Не буду вам мешать, - откланялась Сьюзен. - Если вам понадобится что-то еще, позвоните - вот телефон. Вам стоит только нажать кнопку "вызов". Я же вернусь к назначенному часу, чтобы проводить вас во дворец. Если вы соберетесь раньше, можете побродить по городу. Только не забудьте захватить с собой телефон.
      Она ушла, затворив за собой дверь.
      - Аудиенция у настоящего короля! - пробормотал я, разжевывая кусок курятины.
      - С детства мечтал! Жаль, что его величество зовут не Артуром.
      - Жаль, - безразлично отозвалась Ронда. Только что выражение ее лица было каким-то непонятным, теперь стало определенно осуждающим. - Ладно, Джейк, выкладывай!
      - Что выкладывать?
      - Почему ты не сказал ей, что игрушки Кулашавы не записывающие устройства? Или забыл, что она сама говорила нам насчет своих зондов-сонаров?
      - Почему же это не записывающие устройства? Зонды могут быть записывающими.
      - Или чем-то совершенно другим. Кому-то она врет: либо Сьюзен, либо нам. А ты, как воды в рот набрал.
      - Как и ты! Если ты так обеспокоена, почему бы тебе самой ее не предостеречь?
      - Я ждала твоего сигнала. А еще мне было любопытно узнать, насколько крепко тебя скрутила Кулашава.
      Я с размаху ткнул вилочку в чашку с персиками, только брызги полетели!
      - Вовсе она меня не скрутила!
      - Пардон, я не так выразилась. Не она, а семьдесят тысяч нойе-марок.
      Я пронзил Ронду гневным взглядом, сжав в кулаке вилку, как кинжал. Мне очень хотелось посоветовать ей не вмешиваться не в свое дело, однако у меня не поворачивался язык. Видимо, на моем лице отразилась эта внутренняя борьба.
      - Ты забыл, кто перед тобой, Джейк? - тихо сказала она. - Мы летаем вместе уже больше трех лет. Если что-то не в порядке, тебе пора поставить меня в известность.
      Я зажмурился и так глубоко вздохнул, что ощутил боль в груди.
      - Я нахожусь в затруднительной ситуации, - проговорил я, с трудом подбирая слова. - Пять лет назад... Ладно, не буду бродить вокруг да около: я спер деньги у "Трансшипминт Корпорейшн".
      Она вытаращила глаза.
      - Ты?! - Ей было трудно в это поверить.
      - Да, я, - пробурчал я. - Что, непохоже?
      - Вообще-то нет, - призналась Ронда. - Ты так скрупулезно соблюдаешь все правила! Прямо медная задница, а не капитан. - Она сделала растерянный жест. - Прости, я не хотела тебя обидеть.
      - Как раз хотела. Тебе никогда не приходило в голову, что у моей меднозадости есть причины? Что на меня давит целая тонна вины? Она поморщилась.
      - Откровенно говоря, не приходило. Что же произошло? Я обреченно пожал плечами.
      - Обыкновенная кража. Я, конечно, нашел этому разумное объяснение: внушил себе, что надо переоборудовать корабль; что я сумею выгодно вложить эти денежки, чтобы приобрести все необходимое и расплатиться с компанией из прибыли. Но суть от этого не меняется: кража остается кражей.
      - Сколько ты присвоил?
      - Много. Двести тысяч нойе-марок.
      Она еще больше расширила глаза.
      - Джейк!
      - Полтора Джейка! Об остальном ты догадываешься: мое выгодное вложение лопнуло, и я остался без гроша. Она вздрогнула.
      - Как они на это отреагировали?
      - Никак. Скорее всего, они так и не разобрались, кто их надул. Я решил, что замел следы, по крайней мере, с юридической точки зрения, но продолжал считать себя обязанным вернуть чужое.
      - Все двести тысяч?
      - До последнего пфеннига, - твердо сказал я. - А почему же тебе никак не удается раскрутить меня на новые двигатели? Вот по этой самой причине: каждая нойе-марка прибыли за последние пять лет идет на мой специальный счет на Земле. Я решил на всякий случай дождаться, когда истечет срок исковой давности, а потом перевести им деньги, все объяснив и покаявшись. Анонимно, разумеется.
      - Что же тебе помешало?
      Я посмотрел в окно, на высившиеся в отдалении псевдогоры.
      - Примерно месяц назад ко мне явился агент "Трансшипминт" и заявил, что я обнаружен и на меня подадут в суд, если я не верну все до истечения месяца.
      - Господи! Что дальше?
      - Я стал умолять, чтобы мне предоставили еще месяц отсрочки. Но это меня все равно не спасает. Ронда вздохнула.
      - И тут на посадочном трапе появляется Кулашава с предложением семидесяти тысяч нойе-марок...
      - У меня на счете уже есть сто тридцать тысяч. Семьдесят тысяч Кулашавы - это как раз то, что мне требуется.
      - Несомненно. - Ронда помолчала. - А кто говорил, что использует деньги так, чтобы от этого была польза всем нам? Впрочем, понимаю, до этого ты собирался продать "Сергей Рок"...
      - Это был единственный выход, - признался я. - Однако появление Кулашавы все изменило.
      - Я внимательно посмотрел на Ронду. - Но вот беда: если она, как ты утверждаешь, готовит здешним жителям какую-то гадость...
      - Минуточку! Ни о каких гадостях я даже не заикалась, - быстро проговорила она, предостерегающе подняв руку.
      - Ты имела в виду именно это.
      - Я имела в виду, что она не говорит всей правды. Это не одно и то же.
      Я сложил руки на груди.
      - Послушай, Ронда, я благодарен тебе за старания спасти меня от суда. Но я не намерен, загладив одну вину, сразу взваливать на себя другую.
      - А я не намерена позволить тебе жертвовать транспортом из-за моих смутных подозрений, - парировала она. - Не говоря уже о работе.
      - Вам с Билко не составит труда найти новую работу, - сказал я.
      - Джимми и подавно взлетит так быстро, что ты только рот раскроешь.
      - Тогда выразимся иначе, - тихо проговорила она. - Я не хочу, чтобы распалась наша команда.
      - Ты уже привыкла к этим семидесяти тысячам? - спросил я с кислой улыбкой.
      Ронда наклонилась над столом и ободряюще стиснула мне руку.
      - Мы что-нибудь придумаем. Спасибо, что ты все мне рассказал.
      - Она встала. - Пойду приму душ, а потом попрактикуюсь, как делать реверанс. Пока!
      Она забрала из шкафа сумку и удалилась в свою комнату. Я решил доесть завтрак. С одной стороны, я испытал облегчение, расставшись со своим тяжким секретом и убедившись, что далеко не безразличный мне человек не отвернулся от меня. Однако ни одно из этих обстоятельств не меняло ситуации. Пять минут назад еда казалась мне чрезвычайно вкусной, но теперь я потерял к ней всякий интерес.

  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6