Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Изумрудное море

ModernLib.Net / Ринго Джон / Изумрудное море - Чтение (стр. 24)
Автор: Ринго Джон
Жанр:

 

 


      – Да, – сказала Даная, думая о чем-то своем. О своем кошмаре. – Будь они все прокляты.
      – Что теперь будем делать? – спросила Рейчел.
      – Найдем ихтиан, – сказал кэптен. – Будем сражаться. До тех пор пока не победим Новую Судьбу. Или она нас.
      Убедившись, что вырваться из цепких объятий китона невозможно, Антья затихла. Так что оставшуюся часть пути она проделала, кипя от бешенства и умирая от страха.
      Шанол и еще один китон быстро покинули поле битвы. Антья никак не могла поверить, что они напали на отряд только за тем, чтобы похитить двух женщин. Однако, похоже, дело обстояло именно так.
      – Ладно, сдаюсь, – сказала Элайна. – Что происходит?
      – Я не отвечаю на общие вопросы, – усмехнулся Шанол.
      – О'кей, задаю более точный: зачем вы нас похитили? – спросила Антья.
      – Я понимал, что бой нам не выиграть, – честно признался Шанол. – Поэтому я спросил себя: чем я могу достать Герцера и Джейсона, чтобы им было побольнее? Я их ненавижу больше всех на свете.
      – И потому ты решил нас похитить? – спросила Антья.
      – О, все намного сложнее, – ответил китон. – Ты подруга Джейсона, а Элайна – Герцера.
      – Я не его подруга, ты, мразь! – выпалила Элайна. – Я всего лишь его девчонка в местном порту. Баст, вот кто его подруга. И когда она с тобой разделается, от тебя не останется даже куска на корм акулам!
      – Сначала я хотел просто вас съесть, – продолжал китон, – и отослать назад ваши головы. Или, возможно, хвосты; в голове очень вкусный мозг.
      – Ты сумасшедший, – дрожащим голосом сказала Элайна.
      – Но потом я подумал: а можно ли устроить что-то получше? – продолжал Шанол, не обращая внимания на ее слова. – И тут я вспомнил, что на суше проводили очень интересные опыты по скрещиванию Метаморфов.
      – Ты, наверное, шутишь? – спросила Антья, внезапно сделавшись серьезной.
      – Почему? И тогда я подумал: а что будет, если китона скрестить с ихтианкой? – сказал Шанол, замедляя ход. – И считаю, что теперь это можно выяснить.
      – Китон, наделенный интеллектом? – спросила Антья, дернув хвостом. – Или ихтианин без моральных принципов? Я даже думать об этом не хочу. Пусти меня!
      – Ты же знаешь, как совокупляются китоны и дельфино. – От смеха Шанола у Антьи мороз пошел по коже. – У нас ведь трудно различить, где добровольный половой акт, а где изнасилование. В общем, ты будешь моей, а Элайна достанется Шедолу.
      Антья, забив хвостом, начала извиваться в объятиях Шанола, одновременно с ужасом сознавая, что он выпускает свой член. Большинство самцов китообразных обладали возможностью совокупляться быстро и в любой ситуации, и Антья только сейчас начала понимать, до чего совершенно был разработан у них этот механизм.
      И в тот момент, когда Элайна начала вырываться из объятий своего похитителя, а измученная Антья почувствовала, что ее покидают последние силы, вода над головой китона взорвалась.
      – Чтоб я еще хоть раз сел на виверну без седла, – простонал Герцер, когда Чонси взмыла в небо.
      Удержаться на спине взлетающей виверны было трудно даже с седлом и поводьями, и лейтенант не полетел вниз только потому, что намертво вцепился протезом в его шею. Все тело Герцера было в синяках. А о своих яйцах он вообще старался не думать.
      – Хватит жаловаться, – сказала Баст. – Посмотри вниз.
      – Там стадо, голов пять, направляются в открытый океан, – объявила Джоанна. – Это те, кто выжил после битвы. Вон, за ними тянется кровавый след. И акулы за ними идут.
      – Не думаю, что тот, кто послал их на бойню, сражался вместе с ними, – заметил Герцер, попытался сесть поудобнее и тут же горько об этом пожалел: без ремней он все время ерзал туда-сюда, не говоря уже о… неудобстве иного рода. – Баст, в ближайшие два дня толку от меня будет немного.
      – У Баст есть одно замечательное средство, – засмеялась она. – Смотрите, на юге. Два фонтана!
      – Китоны, – сказала Джоанна, всматриваясь в даль. – Куда полетим?
      – На юг, – одновременно ответили Герцер и Баст.
      – Шанол? – спросил Герцер.
      – Там Антья и Элайна, – ответила Баст. – Хорошо, что мы не взяли с собой Рейчел.
      – Ага, – ответил лейтенант и пришпорил Чонси. – Вперед!
      Виверны, захлопав крыльями, быстро увеличили скорость и вскоре догнали китонов, которые почему-то остановились. Похоже, они пытались справиться с двумя ихтианками.
      – Это то, что мне показалось? – спросила Джоанна, делая круг над похитителями и их пленницами. – А если нет, то что это такое?
      – Да, – ответил Герцер и приказал Чонси снижаться.
      Взглянув на Джоанну, Чонси сложила крылья и, прицелившись и выставив когти, камнем полетела вниз, выбрав того китона, который был справа.
      Полет вниз начался с высоты ста метров, и Герцер сразу пожалел о своей опрометчивой команде. Вода, когда в нее прыгаешь с большой высоты, что частенько он проделывал в детстве, кажется очень жесткой.
      – Ох, черт! – взревел Герцер, сползая со спины виверны и приготовившись войти в воду ногами вперед.
      Океан стремительно приближался, и лейтенант, обхватив голову руками и зажав нос, мысленно пожелал себе на прощание поцеловать собственную задницу.
      Антья оказалась под китоном, не имея возможности шевельнуться, и даже успела удивиться, как быстро ему удалось с ней справиться. Как вдруг его хватка ослабла, а член вернулся на место, чему Антья очень обрадовалась. Вывернувшись из рук-плавников Шанола, она поплыла к берегу. Где-то рядом должны были находиться рифы, и там она смогла бы забиться в какую-нибудь щель, откуда мерзавец ее уже не достанет.
      Вдруг она остановилась и повернула назад, вспомнив об Элайне. Девушка находилась как раз позади Антьи. А позади Элайны шло побоище.
      Вцепившись в спину Шедола, Чонси терзала ее когтями, в то время как Баст наносила удары ножом, который сверкал словно молния.
      Шанол, весь израненный, но все же вырвавшийся из когтей Джоанны, быстро уходил на глубину, преследуемый драконихой по пятам. Герцер, держась за ее хвост, пытался взобраться ей на спину.
      – Герцер, что ты делаешь? – крикнула ему Антья так громко, как позволяла ей особая косточка во лбу.
      – Ныряю! – крикнул ей в ответ юноша и, ухватившись за спинной гребень Джоанны, исчез вместе с ней под водой.
      Подводный сумрак поглотил их в одно мгновение.
      Шанол слышал, что его преследует дракон. В воде он спокойно мог уйти от этой проклятой ящерицы, однако расстояние между ними почему-то быстро сокращалось.
      – Шанол! – услышал китон крик Герцера. – Она загнала на глубину кракена и прикончила его там. Тебе не уйти, Шанол! Она увидит тебя сверху, если ты захочешь скрыться. Сдавайся! – Голос человека, искаженный большой глубиной, звучал глухо.
      Внезапно сзади раздался такой дикий вопль, что по телу Шанола прошла дрожь. Это не был охотничий крик китонов, этот низкий, зловещий звук означал смерть. Это кричал дракон. Странно, что он, Шанол, не знал, как умеют кричать драконы.
      Интересно, а что еще он не знал про драконов?
      Собрав последние силы, китон нырнул еще глубже.
      – Джоанна, – прохрипел лейтенант, – мне трудно дышать. Он услышал глухой рокот и понял, что на глубине дракон способен только реветь.
      – Наверное, это из-за маски, – сказал Герцер. С его зрением творилось что-то странное. Хотя, возможно, просто становилось темнее. Но эти красные огоньки перед глазами никак не могли светиться под водой, в этом он был уверен. – Джоанна, не знаю, как ты, а я опускаться на такую глубину не способен, – проговорил он.
      И все равно зачем-то продолжал держаться за ее гребень. Дракониха, оказавшись под водой, прижала гребень к спине, так что Герцеру приходилось теперь довольствоваться одной задней ногой. Вообще-то это было удобно, но он начал уставать. И замерзать.
      Маска больше не облегчала дыхание. Каким-то внутренним чутьем он понимал, что больше уже никогда не сможет всплыть, что он погубил себя, и все же увидеть смерть Шанола казалось ему лучшей наградой, стоившей всех его страданий. Герцер всегда подозревал, что в его душе сидит жажда мести, которая упорно ищет выхода, однако никак не ожидал, что она его и убьет.
      Кислород, вот в чем дело. Его нельзя вдыхать слишком много. Маска пыталась его защитить, постоянно подавая кислород, которому было не с чем смешиваться, на такой глубине не было других газов. Больше о таких вещах Герцер ничего не знал. Впереди маячил враг, и когда Герцер почувствовал, что сейчас потеряет сознание, китон повернул вверх, к поверхности. Возможно, он тоже начал задыхаться: он ведь не вдыхал воздух с тех пор, как покинул поле битвы. Лейтенант увидел, как внизу промелькнуло дно океана. Он не знал, на какой глубине они находятся, одно было верно – его маска для такого погружения не предназначена.
      Зато Джоанна, казалось, обладала безграничными возможностями. Она неутомимо преследовала китона, извиваясь и бесшумно скользя под водой, с каждой секундой сокращая расстояние.
      Шанол, по-видимому, забыл обо всем. Теперь ему нужно было только одно – воздух.
      Когда они всплыли на поверхность и свет из темно-синего перешел в прозрачно-голубой, маска вновь начала подавать воздух, который юноша судорожно втягивал в себя. Джоанне было очень неудобно держать его на своей ноге, поэтому Герцер осторожно двинулся по ее спине, пробираясь между огромными гребневыми пластинами. Он подумал, что своим протезом, наверное, делает ей больно, но сидеть на жесткой спине дракона у него не было ни малейшего желания.
      – Сдавайся, Шанол! – крикнул лейтенант, как только смог заговорить. – Она тебя не тронет.
      – Да пошел ты, червяк сухопутный, – ответил китон, и Герцеру показалось, что он тоже задыхается. – Я самый великий хищник океана. И не собираюсь сдаваться какойто летающей ящерице.
      – Эта летающая ящерица питается акулами, – напомнил ему Герцер. Он уже добрался до ошейника Джоанны и крепко вцепился в него своим протезом. – Она и тебя может съесть.
      – На поверхности ей меня не взять, – задыхаясь, ответил китон.
      Ах, вот как, – сказала Джоанна и ухватила Шанола за плавник.
      Китон завизжал, подпрыгнув метров на десять в тот воздух, который был ему так нужен, но дракониха не разжала челюстей и начала таскать и рвать его, раздирая когтями. Потом высунула голову из воды и сделала глубокий вдох, продолжая держать извивающегося Шанола под водой.
      – Пусти! – хрипел китон, пытаясь вырваться. – Дай вдохнуть воздуха!
      – Зачем? – удивилась Джоанна и потащила его к берегу. – Иногда ешь ты. А иногда едят тебя.
      «Самый великий хищник океана» дико извивался и бился, пока не затих.

ГЛАВА ТРИДЦАТЬ ЧЕТВЕРТАЯ

      – Не нужно было этого делать, – сказала Антья.
      С трудом выбравшись на берег, Герцер сорвал с себя маску и поклялся, что больше никогда, никогда в жизни не повторит своего дурацкого поступка. Баст, Элайна и Антья ждали его на берегу, сидя на коралловом выступе, нависающем над водой.
      Недалеко от них Чонси терзала тушу Шедола, когтями отрывая от нее огромные куски, и, подбрасывая их в воздух, ловила на лету и заглатывала.
      – Иксчитли тоже когда-то были людьми, – сказала Баст.
      – Я знаю, и все равно не нужно было этого делать! – воскликнула Антья.
      – Может быть, и не нужно, а может, и нужно, – ответил Герцер. Он лежал на песке, положив голову на колени Баст, и смотрел, как Джоанна принялась поедать Шанола. – Но если ты действительно считаешь, что мы поступили неправильно, тогда придумай, как нам их остановить и чтобы было правильно.
      И под тихий смех Баст Герцер погрузился в сон.
      – Привет, Даная, – устало сказал Эдмунд, перелезая через борт транспортника. – Тебе предстоит работа.
      Раненых ихтиан поднимали на борт и относили в лазарет, но Даная сначала подошла к своему возлюбленному.
      – Ты выглядишь… совершенно измученным, – сказала она.
      – Я и есть совершенно измученный, – ответил Эдмунд. – Как у тебя дела?
      – Мбеки, – сказала Даная, покачав головой. – Эта история длинная и печальная. Потом расскажу.
      – У нас достаточно улик, чтобы отдать его под суд? – спросил он.
      – Он мертв, – ответила она. – Поговори об этом с кэптеном, а мне нужно работать.
      Джоэл серьезно подумывал о том, чтобы раскрыть себя и «обсудить» некоторые вопросы, касающиеся семьи Мбеки. И не потому, что потенциальный двойной агент был уже мертв. Не потому, что теперь его семья подвергалась ненужному риску. А потому, что в будущем вербовать двойных агентов будет крайне сложно.
      Конечно, герцог Тальбот был прекрасным солдатом, но он ни черта не смыслил в делах разведки. Джоэл с раздражением подумал о том, что так обстояло дело во всем окружении Шейды. Бойскауты, играющие в шпионов, вот кто они такие.
      Когда он вернется, нужно будет серьезно поговорить об этом с Шейдой.
      Тем временем один из офицеров, которые допрашивали выживших членов экипажа, проговорился, что некоторые из командиров пытались отвести свой корабль в сторону ближайшего острова. Схватить этих людей было делом его чести; кроме того, от них можно будет получить информацию о произошедшей катастрофе.
      Пришло время сбросить еще одну маску. И возможно, «отправить» Джоэла Аннибала в самоволку.
      – Долго мы вас ждали, лейтенант, – сказал Эдмунд, когда Герцер перелез через борт корабля.
      Генерал уже успел помыться и переодеться в военную форму.
      – Я вернулся на землю, – сказал Герцер. – И никогда больше не надену эту чертову маску и не стану смотреть на изумрудный простор. Драконы должны летать.
      – Говори за себя, – вмешалась Джоанна, поднимаясь на борт, как обычно накренив судно. – Мне нравится нырять на глубину. У вас не найдется для меня постоянного местечка, генерал?
      – Может быть, найдется, почти постоянное, – ответил Эдмунд. – Мы собираемся строить военно-морскую базу, так почему бы на ней не служить и дракону? Только не радуйся раньше времени: база будет на севере, не здесь.
      – Ясно, генерал, – ухмыльнулась Джоанна.
      – Как Антья и Элайна? – спросил Эдмунд.
      – Вернулись к своим, – ответил Герцер. – И очень счастливы. Шанол и его помощник мертвы, и это истинная правда.
      – Вики это видела, – ответил Эдмунд. – И чуть не свалилась со своей виверны.
      – А последних пятерых оставшихся в живых китонов видели далеко в океане, за ними тянулся кровавый след и акулы, – добавил Герцер. – Я бы сказал, мы выиграли эту битву, босс.
      Да, – хмуро согласился Эдмунд. – Но какой ценой. С другой стороны, мне докладывали, что большие группы ихтиан с других островов плывут к нам. Мы всегда знали, что город Брюса – не единственная их колония. Наверное, о нападениях на своих сородичей они узнали от дельфино, потому и решили перейти на другую сторону. На нашу.
      – Итак, наша миссия завершена, – сказал Герцер, глядя на голубую воду Потока. – А что до потерь, так на то она и война, сэр.
      – Лейтенант, иногда твоя кровожадность переходит все границы, – заметил Эдмунд. – Насколько я знаю, на борту есть запасы рома, для медицинских целей. Я собираюсь совершить набег на эту кладовку. Ты не хочешь помыться, а потом присоединиться ко мне, чтобы немного подлечиться?
      – Очень хочу, – ответил Герцер. – Но сначала я хочу выяснить, где спрятаны галеты. В общем, что-нибудь, в чем есть углеводы. Знаете, строгая фруктово-рыбная диета со временем приедается.
      – И не говори, – рассмеялся Эдмунд. – Сейчас ты бы убил за чизбургер.
      – Правильно, – сказал Герцер, удивленно приподняв бровь. – Откуда вы знаете?
      – Придется мне научить тебя одной песне, – ответил Эдмунд. – Только попозже, где-то за пятым или шестым стаканом. Но у меня есть и плохая новость.
      – Какая? – спросил Герцер. – С иксчитлями и китонами покончено, ихтиане в безопасности и присоединились к Коалиции. С Рейчел все в порядке?
      – В порядке, – ответил генерал. – Но я получил депешу. Харцбург примкнул к Новой Судьбе. Та маленькая армия, которой ты командовал, теперь на их стороне.
      – Сукины дети, – пробормотал Герцер. – Чертовы сукины дети. Ублюдки.
      – Вот именно, – пожал плечами Эдмунд. – И теперь, я думаю, им придется преподать строгий урок на тему: почему ты не ушел из рядов Кровавых Лордов. Особенно в этом помогут огнедышащие драконы. Знаешь, они ведь хотят и Балморан перетащить на свою сторону и начинают на него давить. Балморан запросил помощи у Федерации. Так что… собирай вещи.
      Ну что ж, – сказал лейтенант Геррик, бросая маску на палубу и в последний раз оглядывая корабль. – По крайней мере, отпуск я провел на Карибах. Солнце, море, знойные женщины. И, о'кей, изумрудные просторы. Этого у меня не отнять. Вы, кажется, что-то говорили о роме?

ЭПИЛОГ

      Заметив лодку, Мартин принялся размахивать шестом, к которому были привязаны остатки его штанов. Это было маленькое суденышко метра три-четыре в длину, с грязным, заплатанным треугольным парусом. Сидящий за румпелем человек смотрел на берег, куда и повернул, заметив Мартина. Сдерживая улыбку, человек развернул гик, и лодка направилась к острову.
      Последние две недели Мартин жил в основном на тухлой воде, которую собирал из небольших луж, и тех дарах моря, которые находил на берегу и которые были съедобны хотя бы на вид. За это время он научился ловить рыбу, используя нож и весьма полегчавший кошелек, добывать огонь трением и обходиться без одежды. На солнце его тело загорело до черноты.
      Островитянин был еще темнее, почти негр, и говорил на странном смешении языков, что в те времена встречалось довольно часто. Он был высокого роста и носил бороду, которая на его лице выглядела не совсем к месту.
      – Привет, – сказал Мартин, когда суденышко причалило к берегу.
      Схватив лодку за нос, он потащил ее на берег. Сидящий на корме человек внимательно за ним наблюдал.
      – Не надо этого делай, масса, – сказал наконец рыбак. – Толкай назад. Я думай, ты хочешь отсюда убраться, моя нужно рыбачить.
      – О'кей, – ответил Мартин, сталкивая лодку обратно в воду и забираясь в нее.
      Умело развернув свое суденышко, рыбак направил его к маячившему вдалеке рифу.
      – Парень, я рад, что ты меня забрал, – сказал Мартин. – У тебя есть вода?
      – Кувшин у масса под ноги, – сказал островитянин. – Бери тот, что круглый. Длинный не бери, там ром. Томас никому не давай свой ром.
      На дне лодки лежали пустые корзины из пальмовых ветвей. Возле мачты Мартин увидел две заткнутые пробкой тыквы-горлянки, одна из которых была круглой, другая вытянутой.
      – Ну, спасибо, Томас, – сказал Мартин, делая несколько больших глотков, но все же оставив большую часть воды в кувшине. – Посудина, на которой я плыл, затонула четыре недели назад. С тех пор я и сигналю, чтобы меня заметили.
      – Здесь мало кто плавай, – небрежно заметил Томас. – Рыба много-много в другом месте. Томас любит рыбачить здесь. Здесь много рыба, много большой рыба, много губан. Томас любит губан.
      – Никогда не пробовал, – ответил Мартин, откидываясь назад и прислоняясь спиной к борту.
      Солнце стояло высоко, и было очень жарко. Конечно, пару раз на его острове по ночам дул сильный ветер, и Мартину пришлось сооружать себе из пальмовых ветвей что-то вроде укрытия. После этого он решил, что жара всетаки лучше.
      – Бери крюк, масса, – сказал Томас, когда прошло примерно полчаса. – И цепляй вон та тыква.
      Поискав в лодке, Мартин нашел нечто похожее на крюк, а проще говоря, шест с гибким концом, загнутым в виде крючка, сплетенным, по-видимому, из древесной коры. Лодка быстро приближалась к плавающей на воде тыкве-горлянке, которую Мартину удалось подцепить этим крюком. К тыкве была привязана веревка, и Томас, мастерски убрав парус, стал помогать Мартину тянуть ее из воды.
      – Томас будет тащить, – сказал Томас. – Масса вынимай рыбу.
      Оказалось, что веревка привязана к сети, и вскоре Мартин увидел первую добычу. Это была крупная, в два раза длиннее его руки, рыбина с беловатым в голубую полоску туловищем и ярко-желтым хвостом. Она запуталась в сети жабрами. Мартин попытался ее вытащить, но жабры запутались очень сильно. Пока Мартин возился с рыбой, Томас не переставая тянул сеть.
      – Давай скорее, масса, – сказал Томас. – Рыба такой маленький.
      В течение следующего часа или около того, Мартин вытаскивал одну рыбину за другой. Томас говорил ему, как они называются: с желтым хвостом и красные – это луцианы. У губана на спине растут три острых шипа. Груперов бывает по меньшей мере три вида. Миктероперка, дораб… Через некоторое время Мартин понял, что запомнить все эти названия выше его сил.
      Наконец работа закончилась: рыба была уложена в корзины, а небрежно свернутая сеть валялась на дне лодки.
      – Томас возись долго-долго, если бы не масса, – ворчливо сказал рыбак, разворачивая лодку и поднимая парус.
      – Эй, – сказал Мартин, опускаясь на дно лодки и глядя в даль. – Разве мы идем не на север?
      – Томас имей не одна сеть, – засмеялся капитан. Действительно, у Томаса их имелось целых пять, и было уже совершенно темно, когда лодка наконец повернула на север. Мартин совершенно выбился из сил, а ведь он только вытаскивал рыбу из сети. Его руки пропитались слизью от рыбьей чешуи так, что сколько бы Мартин не мыл их в морской воде, они по-прежнему оставались скользкими. Все его тело было также заляпано какой-то гадостью, к тому же от него противно пахло медузами.
      Птицам бы он, наверное, понравился. Мартин любил работу, он часами мог смотреть, как работают другие, но то, что произошло с ним, было какой-то нелепостью.
      Солнце ушло за горизонт, и наступила беспроглядная тропическая ночь. В небе засияли звезды, черная поверхность океана напоминала пещеру. За лодкой тянулся след, который так фосфоресцировал зеленым светом, что Мартин мог поклясться, что он освещает им дорогу.
      Капитан, который сидел на корме, был едва виден, и Мартин снова подумал, как он может что-то видеть в такой тьме.
      – Ты знаешь, куда мы плывем? – спросил его Мартин.
      – О да, я все знай, – ответил Томас. – Масса ложись на дно. Томас везти масса домой, живой и здоровый.
      У Мартина осталось достаточно денег, чтобы отблагодарить Томаса за спасение. Когда он окажется на суше, будет действовать по обстановке. Он всегда так поступал, и всегда находился какой-то выход. Раздумывая об этом, Мартин смотрел на звезды, пока не уснул.
      Почувствовав, что лодка остановилась, он проснулся и встал, растирая занемевшее тело. Лодка входила в какую-то гавань, освещенную лишь тусклым светом факелов и фонарей. Впереди виднелся причал, сложенный из дикого камня, но Томас направил лодку прямо к берегу. Когда под днищем заскрипел песок, Мартин спрыгнул в воду и, ухватившись за фалинь, вытащил лодку подальше на берег.
      – Как доехали? – внезапно раздался из темноты чейто голос.
      – Неплохо, – ответил «Томас» уже куда более грамотно. – Герцог Эдмунд Тальбот, позвольте представить вам Джона Джеймса Третьего, он же Мартин Джонс, он же Мартин Сент-Джон, он же… не буду дальше перечислять.
      Отпрянув при звуках этого голоса, Мартин бросился во тьму. Он не пробежал и трех шагов, когда неожиданно налетел на какой-то большой металлический предмет, который ухватил его за волосы и приподнял над землей. Со слезящимися от боли глазами Мартин задрыгал ногами, словно продолжал бежать. Поистине это был не его день.
      – Что мне с ним делать, босс? – спросила закованная в железо фигура.
      Этот идиот держал Мартина одной рукой так легко, словно Мартин ничего не весил. И тогда он перестал сопротивляться. Какой в этом смысл?
      – О, не трогай его, Герцер, – послышался в темноте смех Тальбота. – У меня к нему столько вопросов…

ПОСЛЕСЛОВИЕ АВТОРА

      Это уже вошло у меня в привычку; пора заканчивать. Но напоследок мне хотелось бы сказать несколько слов.
      Над этим романом я работал с огромным удовольствием. Я говорю это на тот случай, если у кого-то возникли сомнения. Моя обычная «норма» – где-то по тысяче слов в день, когда я «стряпаю». Но с «Изумрудным морем» все было иначе – до восемнадцати тысяч слов ежедневно. События, происходившие под водой, практически писались сами собой. За восемьсот часов «простоя» компьютера я убедился: кровь действительно приобретает изумрудный оттенок на глубине шестьдесят футов, дальше она становится черной. Не могу сказать, что путешествие на Багамы маршрутом Черной Бороды, которое я совершил в прошлом январе, оказалось очень тяжелым. Честно говоря, замысел этого романа возник у меня именно на палубе шлюпа. Теперь о драконах.
      Драконы никогда меня не интересовали. Я не принадлежу к тем людям, которые носятся с компьютерными играми про драконов. У меня есть одна игра под названием «DaGiN», которая расшифровывается как «Da Guy in Nomex». Я вынужден носить на себе одежду Nomex, потому что мне нравится дразнить виртуальных драконов. (Да, кажется, так поступал и кролик. Только он облачался в асбест.)
      Сначала я хотел назвать роман «Пещеры подводных жителей», но постепенно, по мере развития событий, драконы начали завоевывать в нем все большее пространство, пока в конце концов не стали его неотъемлемой частью. Мне уже давно не нравились драконы из романов-фэнтези, так что теперь у меня появился шанс внести в этот вопрос некоторую ясность. В то же время я глубоко убежден, что в мире не существует ничего, что не мог бы создать человек. И что когда-нибудь кто-нибудь обязательно создаст живого дракона: путем генной инженерии, например. Попомните мои слова. Возможно, это будет компания «Дисней». Будете в Диснейленде, обратите внимание на их аттракцион «Сафари», если не верите мне. «Дисней» всегда мыслит крупномасштабно.
      Разумеется, возникнут проблемы в области аэродинамики и биологии. В современном мире ближайшим аналогом драконов служат хищные птицы (они-то скорее всего и станут моделью, по которой будут создаваться драконы, как создавались они в моем романе), а хищным птицам требуется очень много пищи относительно их веса. Учитывая размеры настоящего летающего дракона, можно себе представить, какой кошмарной военной машиной может он стать, поэтому я очень надеюсь, что в современной дикой природе им не выжить. Не говоря уже о том, что массы их мышц и костей не хватит, чтобы поднять в воздух такую крылатую махину. А если костей будет чересчур много, то крылья окажутся слишком тяжелы. И т. д. Так что придется использовать какие-нибудь современные материалы, такие как «биологически выведенную углеродную нанотрубку». А если вы знаете, как она действует, вызовите представителей фирмы «Дюпон», и они сделают вас миллиардером.
      Итак, в моем воображении возник образ драконов, сражающихся с китонами (См. «Голубая планета: Открытые океаны»), и мне пришлось ввести их в книгу. Мир не позволил, чтобы драконы сами добрались до южной Флориды (да, действие романа происходит на Земле в далеком будущем), поэтому мне пришлось везти их туда на корабле. Однако… а почему бы этим драконам не взлетать и садиться, используя этот самый корабль?
      Теперь вы видите всю неприглядную правду о том, как создаются романы, во всяком случае как это делаю я.
      Так появился мой транспортник, перевозящий драконов. И после этого началось.
      Я вырос на рассказах о морской авиации: мой покойный дядюшка был летчиком-истребителем и воевал во время Второй мировой войны. Сам я никогда не мечтал об авиации, не говоря уже об истребителях (пусть на них летают те, кому жизнь не мила или у кого не хватает в крови адреналина), зато авианосцы притягивали меня, как магнит.
      Авианосец – одна из самых сложных систем, когдалибо созданных человеком; как он может плавать и вообще действовать, непонятно. (Хотя французы, китайцы и русские этому научились, на свой страх и риск.) Расположить самолеты; разместить людей, топливо и вспомогательное оборудование – да еще чтобы все это работало с синхронной точностью – это вершина военной мысли ВМС США. Самолеты размером с бомбардировщики времен Второй мировой взлетают, а потом приземляются точно в указанном месте на палубе, размеры которой не больше, чем у любого транспортника тех времен. Да еще делают это постоянно. Немыслимое искусство, и я горжусь своей страной и ее гражданами. Да, и даже «эрделями». (Так на военно-морском сленге называют летчиков.)
      Итак, придумав свой транспортник, я пошел дальше. Начали вырисовываться разные события, с ним связанные. Персонажи и их приключения были созданы в течение нескольких недель. Я даже хотел нарядить в разную форму членов экипажа транспортника, но потом передумал.
      С морскими пейзажами я тоже обращался несколько вольно. Бухт и заливов, которые я описывал, не существует, но очень похожие имеются в районе островов Берри. Большая Зеленуха действительно существует, но она находится возле Бимини, а не Берри. Описание восточного побережья Багамских островов не совсем точное, но и не такое уж выдуманное. И потом, кто знает, может быть, лет через тысячу это побережье будет именно таким, как я описал; а может, ураганы, эрозия и расширяющееся строительство на Багамах сделают свое дело еще раньше. Мыс Кита – реальное место, оно выглядит именно так, как я его описал, за исключением родника и пещеры. Если не верите, посмотрите сами. Тот маяк – частная собственность.
      Мне бы очень хотелось, чтобы он был моим, но я еще не продал столько книг.
      Так что простите мне все мои вольности и читайте эту книгу. Надеюсь, она вам понравится. А это, в общем-то, главное.
      Как обычно, я хочу поблагодарить людей, которые помогали мне в работе над романом, предоставляя необходимую информацию или помогая придумывать персонажи, коих в нем так много.
      Эвана Мейерля, который в действительности является талантливым инженером, работающим в авиации.
      Баст, которая не совсем персонаж, но непременно им станет в один прекрасный день.
      Хенка Рейнхарда, который так виртуозно нарезал свиную лопатку.
      Чифа Робина Брукса, лучшего чифа ВМС США.
      Элайну, которая целыми днями героически сидела с ребенком.
      Пита Абрамса, за кролика. Если захотите узнать, откуда появился кролик, купите игрушку «бан-бан» и приготовьтесь к тому, что недели две у вас уйдет только на то, чтобы узнать, как она работает. Начинайте с самого начала, а потом приготовьтесь смеяться до слез, особенно если вы будете заниматься этим на работе под недремлющим оком вашего шефа.

  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25