Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Кинг Конг

ModernLib.Net / Научная фантастика / Уоллес Эдгар Ричард Горацио / Кинг Конг - Чтение (стр. 4)
Автор: Уоллес Эдгар Ричард Горацио
Жанр: Научная фантастика

 

 


      - Поймай его, Лампи. - сказала Анна. - иначе он залезет в каюты и что-нибудь переломает.
      - А ну-ка сюда, шалопай! - крикнул Лампи и убежал.
      Анна встала и потянулась. Разговор с Лампи успокоил и расслабил ее, она позабыла о Конге и медленно пошла по палубе, сужавшейся к рубке.
      На какое-то мгновение она заколебалась возле рубки. Свет иллюминатора сверкнул на золотистых волосах, она неуверенно шагнула в поглощающий мрак. Удары барабанов на острове чуть затихли и превратились в нудный гул.
      Стоя на мостике, Денхам уверенно говорил Энглехорну.
      - Мы подружимся с ними, шкипер. Им просто не понравилось наше вторжение на церемонию. Мы объясним им, что это было случайно.
      - Не знаю, - бормотал в ответ Энглехорн. - Они сказали, что мы испортили ритуал. Возможно, это значило, что им придется подыскивать для Конга новую невесту.
      - Отлично! Если они снова будут проводить ритуал, то я непременно сниму его.
      Энглехорн посмотрел на своего нанимателя с недоверчивым восхищением.
      - Вы неудержимы, - сказал он, ища ногой плевательницу, которая стояла где-то в темноте.
      К ним подошел Дрискол, вытирая вспотевший лоб.
      - Я осмотрел корабль, - сказал он, - все в порядке. Где Анна?
      - Думаю, где-то на палубе. Как давно ты не виделся с ней? - хихикнул Денхам. - Целых полчаса?
      - По крайней мере, - растягивая слова, произнес Дрискол. - Я не похож на хладнокровную рыбу.
      С этими словами он спустился на палубу.
      Там стоял Лампи, недоуменно глядевший на люк.
      - Ты видел мисс Дэрроу, Лампи?
      - Она была здесь десять минут назад, сэр. Мы разговаривали, потом от нас убежала обезьяна, и мисс послала меня поймать ее. Я думал, что увижу ее здесь, когда вернусь.
      - Может быть, ока пошла в свою каюту, - предположил Дрискол.
      Лампи, держа Игнате, ушел расстроенный. Возле рубки, там, где вошла в темноту Анна, он наступил на что-то. Остановившись, он поднял предмет и вернулся на освещенное место возле люка.
      - На палубу! - заорал он в тот же момент. - На палубу! Все на палубу!
      Охранники тут же подхватили крик, и отовсюду стали сбегаться матросы. Дрискол бросился обратно, с мостика торопились Энглехорн и Денхам. Все трое почти одновременно подбежали к Лампи.
      - Смотрите, сэр! - заикаясь, сказал старый моряк. - Я нашел это на палубе!
      - Браслет туземцев! - вскрикнул Денхам.
      - Кто-то из них был на палубе, сэр!
      - Обыскать корабль, шкипер, - приказал Денхам.
      - Где Анна? - закричал Дрискол.
      Энглехорн и Денхам переглянулись, потом шкипер ушел руководить поисками.
      - В каюте... - хотел было успокоить Денхам.
      - Там ее нет! Я уже осмотрел каюту!
      Раздался голос вахтенного, сторожившего корабль со стороны острова:
      - Нет сэр! Я не слышал никакого шума. И ничего не видел. - Затем прозвучал резкий, командующий голос Энглехорна: "Давайте в лодку. Возьмите ружья".
      Ночь наполнилась звуками: боцманские свистки, скрип шлюпбалок, низкие голоса матросов, занятых работой.
      Денхам бросил взгляд на Дрискола.
      - Лодку! - завопил он. - Лодку! Эй, шкипер! Ну не думаете же вы...
      - Я не знаю. - ответил Энглехорн. - Но мы не можем терять времени.
      Мистер Дрискол, командуйте поисками на корабле. И побыстрее, мой мальчик! Работайте побыстрее!
      Глава девятая
      Горячие руки зажали Анне рот и крепко обвили ее тело, когда она ступила в темное пространство за рубкой. Передавая из рук в руки, ее опустили за борт и бросили на дно сразу же бесшумно отплывшей туземной лодки.
      Анна и представить себе не могла, что можно так испугаться. Ни одна прочитанная книга, ни одна услышанная история не могли дать представление о таком ужасе. Ее ужас был так велик, что тело было словно парализовано, это было похоже на страх, который внушает детям темнота. Анна не пыталась звать на помощь, но если бы даже ее рот не был зажат, она не была уверена в том, что смогла бы издать хоть какой-то звук, в горле стоял ком.
      Ее ноги тоже были парализованы, страхом. Когда лодка уткнулась в берег и похитители поставили Анну на ноги, она не могла стоять.
      Не теряя времени двое верзил взвалили ее на плечи и устремились сквозь темноту к деревне. Несколько раз туземцы, тащившие Анну, менялись. Делали они это по чьей-то резкой команде. Услышав этот голос в третий раз, она поняла, что он принадлежит шаману.
      Церемониальная площадь перед огромными воротами была освещена факелами. Племя собралось здесь в полном составе, как это было днем. Туземцы так же расположились рядами вокруг покрытого шкурами ритуального помоста. Впереди сидели те же наряженные гориллами танцоры. Вождь был в своем живописном наряде из шкур, стекляшек и перьев. Воги, шаман, давший распоряжение воинам, тащившим Анну, занял свое место на площади.
      Помост посреди каменной лестницы, ведущий к воротам, был пуст. Напуганная Анна приняла это как дурное предзнаменование. В толпе она увидела сочувствующее ей лицо, оно принадлежало девушке, которая была на помосте днем. Теперь молодая туземка была одета так же, как все женщины. Но какое это имело значение. Когда по знаку шамана Анну отнесли на помост, она села на шкуры в полном оцепенении.
      Во всех действиях туземцев чувствовалась нервозная спешка, всю дорогу от "Вандары" шаман ударами подгонял воинов. Он заставил их почти бежать к площади с Анной на руках. Теперь он торопился с началом церемонии. Анна, как сквозь туман поняла, что они спешат, опасаясь преследования. Возвращавшееся к ней сознание ничуть не успокоило ее. Она лишилась надежды на спасение с того момента, как был задушен первый же ее вскрик в момент похищения. Она думала о том, в какой кошмар завлекла ее дурацкая таинственность, окружавшая древний остров, и о том, что надежд на спасение нет.
      Повинуясь сигналу, туземцы завыли. Их ряды заколебались в гипнотическом оцепенении. Шаман подскочил к помосту и начал повторять свой дневной танец. Фигуры горилл снова выскочили из воющей толпы.
      Потом так же, как и днем, последовал сигнал, означающий вхождение в ритуал вождя. Он выступил вперед и по сигналу его руки десяток воинов бросились вытаскивать два огромных бревна, запиравших ворота.
      - Ндезе!
      Анне не нужно было знать язык туземцев, чтобы понять, что король прокричал: "Откройте!" Мужчины медленно вытащили бревна из огромных железных скоб и начали открывать створки гигантских ворот.
      - Ндундо! - заорал вождь.
      В тот же момент воин, стоявший на возвышении возле ворот, сильно ударил по металлическому барабану. Раздавшийся грохот словно разбудил Анну, она поняла, что Дрискол прав в своих догадках. Это был сигнал для жениха, ожидавшего с той стороны стены. После удара вой туземцев прекратился, они отошли от помоста. С криками ужасного возбуждения все - женщины и дети тоже бросились к стене. По деревянным лестницам они вскарабкались на самый верх.
      Оказавшись так высоко, туземцы возобновили вой, пытаясь осветить пространство за стеной горящими факелами.
      - Таско! - заорал король.
      Охранники подняли помост вместе с Анной и вынесли его за распахнутые ворота.
      - Вату! - крикнул вождь.
      В тот же момент воины бросились запирать ворота. Была оставлена только небольшая щель, которая будет закрыта после того, как сквозь нее вернутся охранники, вынесшие помост с Анной,
      - Ндундо! - заорал король и снова воин ударил по металлическому барабану.
      Рассевшись на стене туземцы подняли факелы выше, чтобы лучше видеть.
      За стеной простиралась открытая долина, заканчивающаяся у мрачно чернеющего зева пропасти. Среди долины стоял каменный алтарь, такой же древний, как и стена, к которой он был обращен. К нему восходили крутые ступени, покрытые старым лишайником. Его основание, приподнятое на несколько футов, заросло зеленым мхом, а на основании высились на небольшом расстоянии друг от друга два каменных столба, украшенные гравировками.
      - Таско! Таско! - командовал вождь.
      Охранники подняли Анну на алтарь и веревками привязали ее между столбов. Анна повисла на веревках, почти потеряв сознание и закрыв глаза.
      - Ндундо! - снова прокричал вождь, обращаясь к воину на стене.
      Раздался третий удар по металлическому барабану, его эхо прокатилось по долине. Туземцы снова подняли свой вой, способный свести с ума. Охранники встали на колени и поклонились, потом со страхом оглянулись назад и бросились обратно к стене. Ворота за ними закрылись, и Анна осталась одна, без всякой защиты.
      Откуда-то из темноты, сгущавшейся у пропасти, раздался глухой, неестественный рев.
      - Конг! - дико заорала, освещенная факелами толпа туземцев, находившаяся на стене. - Конг! Конг! Конг!
      Почувствовав приближающуюся смерть, Анна подняла голову. Перед ней возвышалась стена, усеянная жаждущими зрелища туземцами, а сзади приближался глухой рев. Анна повернулась, насколько могла и глаза ее расширились от ужаса: там словно ожила часть ночного мрака, став реальным существом. Оно, моргая, смотрело на стену, огромная пасть издавала вызывающий рев, черные, покрытые шерстью лапы, зло барабанили по черной груди.
      Перед - факелами существо заколебалось и остановилось, но, будто поняв жесты тысяч рук, повернулось и посмотрело на алтарь.
      Оно не смотрело на Анну снизу вверх. Оно смотрело сверху вниз. Подойдя ближе, существо стало разглядывать Анну. Туземцы на стене замерли и сидели не шевелясь. Даже свет факелов казался пригашенным.
      Конг чуть отступил назад и зло зарычал. Его огромная лапа, которой он хотел потрогать пламя факелов, отдернулась. Он повернулся и подозрительно посмотрел вверх, на стену, но не дождавшись ни звука от туземцев и не увидев никаких движений повисшей между столбами фигуры, возобновил свои исследования.
      Он обнаружил, что не может поднять Анну, и быстро нашел причину. Оборвать веревки не составляло для него никакой сложности, и Конг получил возможность разглядеть ту, что лежала у него на руке. Светлые волосы, бледные щеки, длинные одежды, приводящие в недоумение туфли... его пальцы открывали все новые секреты. Рыча про себя, он крутил девушку в руках так и эдак, наверное, похоже первобытный человек рассматривал пойманную им птичку.
      Когда толпа вновь закричала, он даже не взглянул туда. Туземцы неистовствовали, что ничуть его не трогало. Бросив последний внимательный взгляд на блондинку в своих ладонях, он положил Анну на согнутую руку и медленно двинулся во мрак пропасти. Тяжелый скрип открываемых за его спиной ворот не заставил Конга даже повернуть голову. Появившийся в воротах человек громко закричал и выстрелил, пуля, просвистевшая возле уха Конга, лишь заставила его быстрее преодолеть несколько ярдов, отделявших его от мрака джунглей.
      Глава десятая
      Денхам командовал шлюпками, покинувшими "Вандару", он подгонял матросов до самой деревни. Но с того момента, как распахнулись гигантские ворота, операцией начал командовать Дрискол. Это он преследовал Конга.
      Он единственный видел, как этот монстр скрылся в темноте, держа на руке потерявшую сознание Анну. Он же своим выстрелом заставил Конга поторопиться.
      - Это мое дело, - сказал он Денхаму.
      Режиссер кивнул в ответ:
      - О'кей, Джек. Сделаем его вместе.
      - Мне нужна дюжина человек, - крикнул Дрискол, повернувшись к команде.
      - Кто пойдет со мной?
      - Я пойду, - вызвался Лампи, вслед за ним подняли руки все остальные.
      - Ты останешься здесь Лампи, - сказал Дрискол. - Я возьму тебя! показал он. Тебя! Тебя!..
      - У кого бомбы? - спросил Денхам. - Они нам понадобятся.
      - Они здесь, - подал голос Джимми, и когда один из мощных матросов предложил понести ящик, Джимми ревностно отстранил его. - Не спеши, парень! Я тащил их все это время. И могу тащить дальше.
      - Оставим шкипера здесь, охранять тыл. Так? - сказал Дрискол Денхаму. Режиссер кивнул. Все вмести они проверили оружие, снаряжение и факелы.
      - Пойдем колонной, - приказал Дрискол. - Не теряйте из виду впереди идущего человека. Все следуйте за мной.
      Он быстро пошел туда, где исчез Конг, за ним поспешил Денхам. У алтаря Дрискол остановился и прикинул на глаз высоту колонн. Потом он недоверчиво глянул на Денхама.
      - Вы ведь тоже мельком его видели?
      Денхам кивнул.
      - Я не могу поверить, - сказал Дрискол. - Страшное зрелище. Голова чудовища была выше вершин этих колонн, а они около двадцати футов высотой. Он вздрогнул. И тут же скомандовал. - Вперед. Нельзя терять времени.
      Они подошли к пропасти. Слева слышался шум воды. Денхам предположил, что там может быть какой-то проход к расщелине, которая выведет их на плато, они направились в этом направлении.
      Вскоре они нашли речушку, что текла по направлению к стене, вытекала из расщелины в обрыве. Расщелина резко уходила вниз, там бежал глубокий поток воды.
      - Такой прекрасный пловец, как ты, Джек, - сказал Денхам, - мог бы спуститься по этому скату.
      Дрискол кивнул и занялся розысками дороги наверх. Едва он нашел что-то похожее на узкий проход по краю водяного потока, как один матрос из команды вскрикнул.
      - Здесь след!
      Дрискол осветил факелом след, огромные размеры которого поразили всех. След вел к проходу, только что обнаруженному Дрисколом.
      - Идем, - сказал он.
      В кромешной темноте подниматься было тяжело. Каждый шаг грозил падением. Один из матросов сорвался в поток и летел сотни футов прежде чем смог зацепиться за камни и выкарабкаться.
      - Слава богу, что не потерял ружье, - выдохнул он, успокаиваясь, когда ему помогли выбраться из воды.
      Поднявшись наверх, на большое плато над пропастью, отряд оказался перед джунглями. Огромные деревья, буйные заросли растительности были погружены во мрак.
      - Может статься, что это плато ведет к горе Череп, - предположил Денхам.
      Не видно было ни одного признака какой-нибудь тропы, отряд остановился в замешательстве.
      - Ищите следы, - приказал Дрискол.
      - Здесь сломан куст, - сказал матрос, - словно прошел кто-то огромных размеров.
      Изломы были свежие.
      - Здесь еще один след, - крикнул другой матрос.
      Этот след был оставлен на открытом пространстве позади сломанных кустов и вел он вверх по реке. Все было предельно ясно, и отряд двинулся вперед быстро, насколько позволяла темнота.
      - Крик птицы, - вскоре сказал Денхам. - Слышите? Много птиц.
      Звенящую тишину словно разорвал гомон всполошившихся птиц и стрекотание насекомых.
      - Скоро рассвет, - обрадованно констатировал он. - Хорошо бы немного передохнуть, Джек.
      - Надо торопиться, - возразил Дрискол.
      Какое-то время они продолжали молча идти сквозь мрак. Вскоре вокруг стали появляться предметы. Не останавливаясь, отряд двигался по чему-то вроде тропинки, пересекающей равнину. Небо начинало розоветь.
      Это немного приободрило людей. Тут и там они продолжали находить огромные следы.
      - Вы только посмотрите на размер этого следа! - поразился Джимми, перекинув ящик на другое плечо. - Это чудовище должно быть размером с дом.
      - Мы верно идем по его следу, - сказал Денхам Дрисколу.
      - Да, он прошел здесь. Поспешим.
      - Держите оружие наготове, - напомнил людям Денхам.
      - Он вздумал нас учить, - пробормотал под нос Джимми.
      Неожиданно перед ними открылась большая поляна, и они были вынуждены пройти открытую местность, лишенную деревьев. Солнце поднялось. Даже сквозь тонкую пелену тумана все теперь было словно на ладони, каждое дерево, куст, каждый стебель высокой травы.
      Вскоре они снова обнаружили след, подтвердивший правильность их направления.
      Дрискол хотел было повести отряд дальше, но Денхам тревожно вскрикнул. Остановившись, Дрискол посмотрел туда, куда показывал режиссер. Позади раздались панические возгласы матросов.
      - Конг! - закричал кто-то. Но это не был Конг.
      Из джунглей появилось огромное животное с толстым чешуйчатым телом и покрытым острыми шипами, огромным хвостом, длинная шея заканчивалась маленькой головой. Чудовищная рептилия медленно передвигалась на громадных задних лапах. Передние лапы чудовища располагались близко к шее и были намного меньше задних.
      Матросы уставились на чудовище, не веря своим глазам, но для Денхама и Дрискола это было просто второе открытие на таинственном острове.
      - Джимми, - закричал Денхам. - Где бомбы?
      Он достал одну бомбу, когда чудовище повернуло голову в их направлении.
      - Как только я брошу, - крикнул он громко, - все ложитесь там, где стоите, и прижмитесь лицом к земле.
      Выйдя на поляну, животное повело ноздрями и недоуменно уставилось на незнакомцев. Затем, видно, приняв решение, неуклюже пошло в атаку с разинутой пастью.
      Матросы разбежались, Джимми бросился наутек последним, так как его ноша стала словно вдвое тяжелее. Только Денхам и Дрискол остались неподвижными. Дрискол дважды выстрелил в голову животного, но абсолютно безрезультатно. Денхам терпеливо ждал, когда расстояние сократиться.
      Наконец он бросил бомбу.
      Она глухо шлепнулась возле передних лап животного. Густые клубы синего дыма окутали тело и голову монстра.
      - На землю! - закричал Денхам и шлепнулся ниц.
      Дрискол упал чуть в стороне, режиссер протянул к нему руку, чтобы убедиться, что помощник плотно прижался лицом к земле.
      В ноздри Дрисколу ударил свежий сырой запах земли, его губы щекотали подмятые стебли растений. Недалеко впереди содрогнулась земля словно упало что-то очень тяжелое. Он хотел было вскочить на ноги, но рука Денхама предупреждающе прижала его обратно. Но вот Денхам убрал руку и приподнялся на локтях.
      Дрискол встал. Примерно на расстоянии его собственного роста, лежала подергивающаяся в судорогах голова чудовища. Тело, распростертое на земле, напоминало огромную гору. Близость падения этого монстра заставила Дрискола передернуться.
      - О боже! - воскликнул он. Наглотавшись газа, оно прошло еще добрых пятьдесят футов.
      - Но все-таки оно свалилось, - победно сказал Денхам. - Я же говорил, что одна из этих бомбочек остановит кого угодно!
      - Он мертв?
      - Нет, - сказал Денхам. - Но это неважно. Подняв ружье, он подошел к чудовищу и дважды выстрелил в область сердца. Огромное тело забилось в конвульсиях и замерло. Денхам заколебался, но все-таки для верности выстрелил еще в голову рептилии.
      Затем он посмотрел на матросов, боязливо возвращавшихся назад.
      - Доисторическая жизнь! - воскликнул он и, повернувшись к Дрисколу, добавил: - Джек! Она была права тогда ночью на корабле, я имею ввиду Анну. Даже не догадываясь об истине, oka предположила, что бог туземцев может быть каким-то примитивным пережитком. Но это убитое чудовище показывает, что плато наполнено всевозможными животными, дожившими до наших дней вместе с Конгом.
      Дрискол осмотрел свое ружье, проверил не забилась ли в него земля и приказал матросам.
      - Ищите следы!
      - Я думаю, - сказал он медленно, когда матросы рассыпались по поляне, - что вы, действительно, найдете здесь множество выживших рептилий, но не уверен, что встречи с ними будут очень приятны.
      При дневном свете следы было легче искать. Вскоре полдюжины человек доложили, что следы ведут по-прежнему вдоль реки, но теперь ее русло глубоко внизу.
      - Туман сгущается, - недовольно сказал Джимми.
      - Сгущается! - сказал Денхам, - глядите туда!
      Перед ними открылась лощина, где туман превратился в сплошную белую пелену, скрывающую реку. В тот же миг в тумане раздался всплеск воды.
      - Думаешь, это он? - сказал Денхам.
      - Посмотрим, - ответил Дрискол и двинулся вперед.
      Он раздраженно поджидал у кромки воды, когда к нему подтянутся остальные. На берегу был четко виден огромный след, еще не успевший заполниться водой, хотя она быстро наливалась в любое углубление, оставленное на песке.
      - Он перешел на ту сторону, - сказал Дрискол, махнув рукой туда, где река образовала небольшое озеро в лощине. - Нам придется плыть.
      - Это невозможно. Денхам покачал головой. Мы не можем плыть с ружьями и бомбами.
      - Тогда мы сделаем проще, - сказал Дрискол и показал на бревна, валявшиеся на берегу. - Мы сделаем плот.
      - Отлично! - согласился Денхам.
      - Хорошо. Парни, - обратился Дрискол к команде. Мы будем переправляться на ту сторону. На плоту.
      Матросы кивнули, но прежде чем они разошлись в поисках дополнительных бревен и лиан, которые можно было использовать в качестве веревок, Дрискол мрачно добавил.
      - Есть кое-что, что вы должны знать, - сказал он и рассказал матросам о том выводе, к которому они пришли с Денхамом после осмотра того чудовища, которое было убито. - Мы можем встретиться здесь с тем, что не рассчитывали увидеть, - закончил он. - Если кто-то хочет вернуться, то сейчас самое время.
      Матросы переглянулись. Наконец Джимми спросил.
      - Вы думаете, что мы, возможно, захотим вернуться потому, что никогда не видели этих громадных омаров? Правильно мы поняли?
      Дрискол кивнул.
      - Хорошо! - сказал Джимми, посмотрев на бомбы с чувством благодарности, но ведь они нас тоже никогда не видели. - Мы на равных условиях. Думаю, мы пойдем до конца.
      Глава одиннадцатая
      Все работали на предельной скорости, но Дрискол был быстрее всех. Он не мог стоять без дела, он работой отгонял от себя картину, которая всплыла перед ним - Анна в лапах чудовища. Была еще одна причина. Денхам ждал подходящего случая, чтобы сказать, как он виноват, Дрискол чувствовал, что этого он тоже не сможет спокойно перенести.
      Вскоре плот был закончен. Весь материал, от лиан до бревен, был под рукой, так как река несла в своих водах все, что падало в нее выше по течению.
      - Как вы думаете, здесь очень глубоко? - спросил Дрискол.
      - Не более десяти-пятнадцати футов, - предположил Денхам. - Но судя по тому, что посередине не видно водорослей и вода стоит там без движения, я думаю, в озере есть очень глубокая впадина.
      - Там придется грести.
      Окутанные все еще густым туманом, матросы осторожно взобрались на плот, каждый, кроме ружья, держал длинный шест. На плоту было довольно тесно.
      - Не намочите ружья, - предупредил Денхам.
      - О'кей! - ответил Джимми за всех.
      - Все!
      - Береги бомбы, Джимми!
      - А я что делаю?
      - Ну все! Вперед.
      Матросы оттолкнулись шестами и плот медленно поплыл.
      Неожиданно, словно по команде, все успокоились. То ли подействовал плотный туман, окутывающий их, как покрывало, то ли мысли об Анне, судьба которой волновала матросов не меньше чем Дрискола, во всяком случае, рассудок каждого стал работать отчетливее и трезвее. Внимания требовал плот. Он был не слишком послушным судном и, грозя перевернуться, словно хотел подавить воодушевление, которое пришло к каждому.
      - Спокойно, - сказал Денхам. - Держите равновесие. Не давайте ему раскачиваться.
      Один конец плота ушел под воду.
      - Перенесите все на центр, - руководил Дрискол. Еще ближе к центру.
      Плот был уже на середине, когда шесты перестали доставать до дна.
      Теперь было необходимо использовать их как весла, что создавало новые сложности. Гребя веслом, было трудно удерживать равновесие, и каждый гребок опасно раскачивал плот.
      - Кажется, я уже вижу водоросли! - сказал Дрискол.
      - Скоро будет дно.
      Внезапно плот словно наткнулся на что-то. Отмель? Или конец торчащего из воды бревна?
      - Боже! - в ужасе заорал Джимми.
      В дно плота последовал сильный удар. Прямо перед перепуганными матросами из воды показалась огромная чешуйчатая голова и часть громадного чешуйчатого тела.
      - Динозавр! - заорал Денхам. - О господи! Динозавр!
      В его голосе слышался неподдельный ужас, смешанный с победным возбуждением от открытия.
      При появлении монстра на плоту разразилась паника. Матросы начали судорожно грести. Поскорее бы выплыть на мелководье, где можно отталкиваться шестами! В спешке и панике один из матросов потерял равновесие и свалился в воду. К счастью, он упал неподалеку от веревки, скрепляющей плот и успел за нее схватиться. Судорожно вцепившись в веревку, он барахтался позади плота.
      Огромная голова склонилась к воде и нырнула. Из воды показался широкий чешуйчатый хребет и тоже исчез.
      - Гребите! - быстро приказал Дрискол. - Он собрался поднырнуть под нас. Мы уже недалеко от мели. Налегайте на весла! Давайте вместе, раз!
      Матросы прилагали все усилия, но скорость плота не могла сравниться со скоростью тени, проскользнувшей под плотом. Они были совсем недалеко от берега, когда в днище плота последовал ужасной силы удар.
      - Бомбы! - закричал Денхам. - Спасай их, Джимми!
      Джимми едва удалось спастись самому, Денхам не успел добраться до ящика, хотя успел сильно отбросить ружье к берегу, чтобы попытаться спасти его. Все были в воде. Плот просто развалился на десятки кусков. Одно из бревен ударило по голове матроса, схватившегося за веревку. Он исчез под водой и больше не появлялся.
      Остальные устремились вплавь к берегу, рассыпавшись, как стадо овец.
      Далеко впереди плыл Дрискол. Он направлялся к тому месту, где должны были быть следы Конга. Денхам, тоже неплохой пловец, плыл вторым. Немного отстав, слева пыхтел Джимми, лишившийся своей тяжести.
      Высунувшись наполовину из воды, динозавр продолжал рыскать среди обломков плота. Сильный удар, плотный туман и куча плавающих бревен ненадолго отвлекли его. Между тем люди продолжали ожесточенно грести к берегу. Один из матросов поплыл не в ту сторону, он потерял ориентацию и направился к дальнему берегу, что спасло остальных. Пришедший в себя динозавр заметил этого матроса и погнался за ним, тяжело рассекая воду.
      У берега Дрискол задержался, чтобы подать руку Денхаму, Джимми и еще двум матросам. Они бросились по берегу, призывая остальных догонять их. Вскоре почва стала тверже и туман рассеялся
      Дрискол выбежал к высокому узкому гребню, позади которого увидел широкое болото. Перед ним была черная жижа с большими кусками подсушенной на солнце твердой пленки. Денхам, присоединившийся к нему, посмотрел на болото и воскликнул:
      - Асфальт! Асфальтовое болото. Оно уже было здесь до того, как на свет появилось первое из живых существ. Здесь погребены тысячи животных, попавших в трясину. Мы должны быть очень осторожны, чтобы не завязнуть и не утонуть.
      Дрискол кивнул и обернулся, чтобы подозвать остальных.
      Это невиданное болото простиралось вплотную к реке, на пути отряда. Вскоре подтянулись матросы, чьи мокрые лица блестели на солнце. Они словно выныривали из плотного тумана. Дрискол пересчитал оставшихся в живых.
      - Смотрите! - закричал Денхам.
      Все обернулись. По берегу, пытаясь добраться до ближайшего дерева, бежал отставший моряк из их команды, за ним гналось огромное большеголовое чудовище.
      - Остановись! - предостерег Денхам, рванувшегося было вперед Дрискола. - Все равно не подоспеть на помощь вовремя, и не стоит рисковать еще кому бы то ни было.
      Между тем преследуемый добежал до дерева и из последних сил взобрался на ветви. Динозавр остановился внизу и стал медленно тянуть вверх разинутую пасть.
      - У кого-нибудь есть ружье? - спросил Денхам раздраженно.
      - Все оружие на дне реки, - проворчал Дрискол.
      - Если бы у нас была хоть одна из этих бомб! - воскликнул кто-то.
      - Мне пришлось их бросить, чтобы не утонуть, - оправдывался Джимми.
      - Мог бы и спасти парочку, - сказал Денхам.
      - Вы же потеряли свое ружье.
      - По крайней мере, я пытался его сохранить, - возразил Денхам, криво усмехнувшись.
      Кроме ножей, которые носил Дрискол и несколько матросов, никакого другого оружия у отряда не было. Молча, они смотрели в долину. Сквозь туман виднелась голова динозавра, тянувшаяся к сидящему на дереве человеку, между ними оставалось очень узкое пространство. До них долетел душераздирающий вопль, пространство, разделяющее чудовище и человека, исчезло. Люди на холме, непроизвольно сдвинулись плотнее. Один из моряков вдруг резко отвернулся, его вытошнило. Другой зло сорвался с места на помощь своему товарищу, но Денхам остановил и его.
      - Надо идти дальше, - сказал Дрискол и повернулся к болоту, чтобы осмотреть его внимательнее. - Рассредоточьтесь и поищите следы, скомандовал он.
      Ему стало не по себе от того, как много людей они уже потеряли, бросившись преследовать Конга. Перед его внутренним взором снова встала картина, которую он видел у алтаря в свете факелов. Это видение было так реально, что он поспешил начать поиски возможностей пробраться через трясину, чтобы отвлечься. Но возгласы остальных предупредили его, что это не видение, а реальность.
      Чудовище-бог, которого они искали, переваливаясь, шло к ним навстречу из глубины болота.
      Эта огромная обезьяна ничем, кроме размеров, не отличалась от своих африканских собратьев, в* осторожном и внимательном выборе пути она невероятно напоминала человека.
      Также невероятной казалась та осторожность, с которой она несла Анну. Примитивный мозг Конга ценил свое странное приобретение по непонятным ему самому причинам. Он нес девушку на согнутой руке, как, должно быть, доисторическая женщина качала своего ребенка. Он словно бы прикрывал своей широкой спиной пленницу от чудовищ, неумолимо преследовавших Конга. Они легко передвигались по трясине, прыгая на огромных задних лапах.
      Очевидно, это были какие-то доисторические ящеры, выжившие на острове с незапамятных времен. Громадные существа с четырьмя лапами, толстыми короткими шеями и большими головами, заканчивающимися рогами. У каждого чудовища было по три рога, они были направлены на Конга явно с недобрыми намерениями.
      Конг и его преследователи были так заняты друг другом, что отряд не был замечен.
      - Ложись! - скомандовал Дрискол. - Ложись!
      Все не замедлили последовать команде и залегли среди редких кустиков.
      - Если бы только у нас были бомбы! - прорычал Денхам.
      - Что это за животные? - спросил Дрискол.
      - Три... - Денхам колебался назвать слово, которое он знал достаточно хорошо, но никогда не произносил, встречая его только в книгах. - Сейчас. Одну минуту. Трицератопсы.

  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8