Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Кинг Конг

ModernLib.Net / Научная фантастика / Уоллес Эдгар Ричард Горацио / Кинг Конг - Чтение (стр. 3)
Автор: Уоллес Эдгар Ричард Горацио
Жанр: Научная фантастика

 

 


      Дрискол колебался, потом беспомощно махнул рукой и, бросив исподлобья взгляд в сторону Анны, он повернулся к матросам. Денхам раздраженно встряхнул головой и подмигнул Анне.
      - Смотри, чтобы коробки с платьями были погружены в одну из лодок, сказал он. - Если нам посчастливится, мы прямо на берегу отснимем несколько кадров.
      Когда Анна спустилась в каюту, Денхам поднялся на мостик. Энглехорн изучал остров в бинокль.
      - Что-нибудь видно, шкипер?
      - Ничего, кроме нескольких хижин на краю пропасти.
      - Я смотрел с носа, и мне кажется, дальше в кустах стоят другие дома, побольше.
      - Впервые вижу, чтобы туземцы, населяющие остров, не вышли на берег при появлении корабля.
      - Слышишь эти барабаны?
      Энглехорн кивнул и они снова прислушались. С острова доносился глухой настойчивый шум.
      - Смешно, если они даже не заметили нас, - сказал Денхам.
      - Все туземцы до последнего должны были высыпать на берег, - настаивал Энглехорн.
      - Может, они увидели нас и подают сигнал?
      - Вам ведь приходилось раньше слышать барабаны туземцев, мистер Денхам, - спокойно возразил Энглехорн. - Вы знаете, что в данном случае это не сигнализирующие удары. Скорее, какой-то церемониальный обряд. Я бы сказал, какой-то важный обряд.
      Он спустился с мостика и подошел к месту, где Дрискол заканчивал загрузку шлюпок. Он понаблюдал за работой, потом огляделся.
      - Боцман, - позвал он.
      Низкорослый и грузный человек заторопился к нему.
      - Боцман останется на борту с четырнадцатью матросами, - сказал Энглехорн Дрисколу. - Отбери этих четырнадцать человек. Все остальные поплывут с нами.
      Дрискол серьезно кивнул и пошел отбирать людей. Первым был отобран Лампи, что очень огорчило ветерана былых авантюрных рейсов.
      - Кто будет отвечать за мои газовые бомбы? - спросил Денхам.
      - Возьмешь это на себя, Джимми, - приказал Дрискол.
      Джимми подошел к ящику, попробовал его поднять, удивившись немалому весу, потом он загрузил его в последнюю шлюпку.
      - Вы, конечно, с нами, шкипер? - спросил Денхам.
      - Я должен следовать своим правилам, - кивнул Энглехорн. - Я никогда еще не упускал возможности посетить остров, населенный туземцами.
      - Вы можете оказать большую помощь. Возможно, придется вести переговоры. Не думаю, что их язык мне знаком.
      - Все в порядке, - сказал Дрискол. - Обе шлюпки готовы.
      Энглехорн и Денхам спустились в первую шлюпку, и по команде рулевого она двинулась к берегу. Дрискол приказал подвести к борту вторую шлюпку. К нему по палубе торопилась Анна. Он молча помог ей устроиться в лодке и в последний раз окинул взглядом палубу.
      - Держите наготове ружья и снаряжение, - сказал он боцману, и не спускайте глаз с острова.
      С этими словами он сошел в шлюпку и сел рядом с Анной.
      - Впервые я увидела всю команду полностью, - сказала Анна. - Я и представить себе не могла, что она такая многочисленная.
      - По двадцать человек в каждой лодке, - сказал Дрискол. - Они нам пригодятся, - добавил он мрачнее.
      - Ерунда! Наверное туземцы будут к нам так же дружелюбны, как индейцы в резервациях.
      - А может и нет. Слышишь эти барабаны? Шкипер говорил Денхаму, что это похоже на какую-то церемонию. Мне кажется, я догадываюсь, что за церемония.
      - Может, они объявляют о помолвке какой-нибудь хорошенькой девушки.
      Дрискол посмотрел на нее. Золотые волосы сверкали на солнце, обрамляя ее раскрасневшееся возбужденное лицо.
      - О помолвке, - задумчиво повторил он и посмотрел назад, на воронье гнездо, над "Вандарой".
      С каждым новым гребком "весел удары барабана слышались громче, ритм становился все более отчетливым, и, как сказал Энглехорн, барабанный бой был слишком величественным, чтобы означать простые сигналы. Приподнятое настроение Дрискола улетучилось.
      Шлюпка Энглехорна достигла берега и Денхам уже ступил на землю, где тут же начал приготавливаться к съемкам. Пока шлюпка Дрискола пробивалась через турусы, режиссер приказал одному матросу выгрузить камеру, другому коробку с пленками, третьему - коробку с нарядами Анны. Тем временем Энглехорн распределял ящики с остальным снаряжением. Джимми с явным неудовольствием взвалил на плечо ящик с бомбами.
      - Будь все время поблизости от меня, Джимми, приказал Денхам. И смотри под ноги. В этом ящике достаточно трихлорида, чтобы усыпить стадо бегемотов.
      - Мы что, должны встретить бегемотов? - спросил Джимми.
      - Надеюсь, на что-нибудь более интересное. Где Дрискол?
      Подошли Дрискол и Анна. Вторая шлюпка заколыхалась на волнах рядом с первой.
      - Оставьте по вооруженному человеку в каждой шлюпке.
      - Уже сделано.
      - Будь рядом со мной, Анна.
      - Я присмотрю за Анной, - быстро объявил Дрискол.
      Денхам ухмыльнулся. Дикое возбуждение, поразившее всех при появлении острова, уже стихло. Денхам снова был серьезен, упрям и быстр в своих профессиональных действиях.
      - Хорошо, Джек. Все готово, шкипер?
      Энглехорн кивнул. Он и Дрискол подали сигналы, и команды обеих шлюпок вытянулись в две колонны. Денхам энергично направился прямо к хижинам, видневшимся за кустами, став во главе отряда. За ним шли матросы, несущие камеру и пленки, потом Энглехорн, Дрискол и Анна.
      По мере продвижения в глубь острова стена стала казаться путешественникам громаднее, хотя и была еще на приличном расстоянии. Грубое описание норвежского шкипера не могло передать впечатляющих размеров этого барьера, делившего полуостров на две части. Основание стены было закрыто густыми зарослями кустов, над которыми возвышались редкие деревья. Но самые высокие из них были ничтожно малы по сравнению с величиной стены. Она была сложена из громадных бревен. Однако в одном месте, казалось, были ворота, навешанные на массивные каменные колонны, несущие знаки самой далекой древности.
      Звуки барабанного боя все усиливались, но ни одного живого существа не было видно среди хижин. Никто не появился даже тогда, когда отряд с "Вандары" подошел к самой окраине деревни. Ее размеры указывали на племя из нескольких сот человек, она простиралась на площади, примерно, шести-восьми городских кварталов. Дома были большие и довольно далеко стояли друг от друга. Каждый дом был окружен, как бы замаскирован, зарослями кустарника. Лишь узкие тропинки, протоптанные множеством ног, соединяли дома. Одна особенная деталь делала это поселение непохожим ни на одно, виденное Энглехорном и Денхамом: повсюду валялись громадные обтесанные глыбы. Больше всего их было у стены.
      - Думаю, сказал Денхам, показывая на глыбы, - это остатки огромного города. Не правда ли впечатляет?
      - Колоссально, согласился Энглехорн.
      - Почти Египет, - восхищался Денхам.
      - Как вы думаете, кто мог это построить? - спросила Анна трепетным голосом.
      - Мне однажды пришлось побывать в Ангкоре, - заметил Дрискол, в мрачном восхищении. Огромный город. И никто не знает, кем он был построен.
      - Великолепно! - ликовал Денхам. Какой вид!
      По-прежнему не попадалось ни одной живой души. Но вдруг после двух сильных ударов барабанный бой стих. Вслед за этим раздались низкие, дико распевающие голоса. Дрискол остановился и предупреждающе поднял руку. Анна схватила Дрискола за рукав, матросы боязливо переглянулись. Этот дикий вой исходил откуда-то от стены. Денхам подал знак Энглехорну и указал на необычно большой дом, стоявший впереди.
      - Если мы обойдем его, - сказал он, - держу пари, мы увидим их.
      - Ты слышал, что они вопили? - прошептала Анна Дрисколу. - Они кричали "Конг! Конг!"
      - Денхам! - позвал Дрискол. - Вы поняли? Это какая-то церемония, посвященная их богу.
      - Я слышал! - сказал Денхам. Идем.
      Он осторожно подошел к Энглехорну.
      - Ты знаешь их язык?
      - Пока не уловил ни слова. Энглехорн напряженно прислушивался. Хотя немного напоминает наречие ниасов.
      - Хорошо, если они похожи, - улыбнулся Денхам.
      Теперь они были прямо возле большого дома, закрытого кустами, и Денхам остановился, жестом приказывая колоннам подтянуться. Сам он двинулся к углу дома.
      - Тихо! - прошептал он. - Оставайтесь здесь, пока я не узнаю, что происходит!
      Он исчез, Дрискол, стоявший рядом с Анной, глазами показал своим людям быть начеку. Энглехорн сунул в рот новую порцию табака. Денхам вернулся с сияющими глазами.
      - Целый маскарад! - прошептал он. Энглехорн! Дрискол! Взгляните на это. Только тихо.
      Сам он, стараясь не шуметь, подошел на цыпочках к матросу и знаком приказал подготовить камеру и треногу. Взяв их, Денхам отправился назад.
      Пока он маневрировал, барабаны продолжали тихо стучать. Потом их успокаивающий бой заглушил вопль множества человек. Он раздался словно гром. Это был крик экстаза, победы, страха. Все эти эмоции были ярко выражены. Охваченные волнением, Анна и матросы медленно двинулись вперед и выйдя из-за дома, увидели эту распевающую толпу.
      Глава седьмая
      Перед ними открылась большая, набитая битком площадь, которая заканчивалась у стены. Над этой площадью возвышались огромные ворота. К порогу ворот вели широкие каменные ступени, на половине пути к воротам на грубо сделанном помосте, покрытом шкурами, на коленях стояла молодая туземка. Не в каждом племени можно было увидеть такую привлекательную девушку, на ее голове был венок из прекрасных цветов, на теле набедренная повязка и ожерелье. Эти украшения лишь усиливали ее покорное, боязливое очарование. По обеим сторонам от девушки, на ступенях и площади, воющие туземцы раскачивались из стороны в сторону. Покачивания сопровождались взмахами рук. Среди толпы метался сморщенный, черный, как головешка, шаман, руководя, по видимому, ритуальным танцем. Чуть в стороне от ступеней за ритуалом царственно наблюдал настоящий гигант, одежда которого была ярко разукрашена мехами, стекляшками и перьями. Все до последнего: женщины, мужчины, дети, шаман и король - были так поглощены церемонией, что не заметили вновь прибывших зрителей.
      - О, боже! - прошептал Денхам. - Заставь их подольше делать это!
      И начал крутить ручку камеры.
      - Что делает этот старик в перьях? - затаив дыхание, спросил Джимми.
      Жесты шамана изменились, когда он приблизился к украшенной цветами туземке. Теперь он махал руками, в медленных смиренных жестах, как будто предлагал девушку дюжине громадных танцоров, выскочивших из воющей толпы; это была ужасающая дюжина, их головы были украшены белыми черепами, а тела спрятаны под черными шкурами.
      - Гориллы! - задумчиво пробормотал Энглехорн. - Эти люди изображают горилл или что-то в этом роде. Похоже на какой-то ритуал...
      Он неожиданно обернулся к Анне и передвинулся так, чтобы заслонить от нее туземцев. Как бы поняв шкипера с полуслова, вся команда сомкнулась, и Анне пришлось встать на цыпочки. Но даже так ей было трудно что-либо разглядеть.
      После танцев гигантских обезьяноподобных, шаман подошел к вождю и посмотрел на него. Похоже, его величеству пора было вступать в церемонию. Его роль в ритуале так и осталась загадкой для зрителей на долгое время, так как повернув голову, король углом глаза увидел Денхама с камерой, а потом и весь отряд.
      - Бадо! - заорал он и повернулся к ним лицом. - Бадо! Дама пати вего!
      Пение, танцы, все звуки, все движения стихли, воцарилось гробовое молчание. Раздался спокойный голос Энглехорна, обращенный к Денхаму.
      - Нам повезло, - пробормотал он. - Я понимаю его язык. Он приказал шаману оборвать церемонию и остерегаться незнакомцев.
      Все туземцы повернулись к ним и вытаращили на них глаза, затем, словно по чьему-то приказу, женщины и дети стали уходить из толпы.
      - Смотрите! - сказал Джимми. - Их женщины уходят. Нам нужно смываться иначе мы влипнем по уши.
      Он повернулся, чтобы вернуться на побережье, но Дрискол схватил его за руку.
      - Отлично, Джек! - похвалил Денхам, стоящий во главе отряда. - Теперь нечего прятаться. Пусть каждый приготовится к атаке. Будьте готовы ко всему.
      Огромный вождь, насмотревшись на незнакомцев, видно, пришел к какому-то решению. Своей могучей рукой он подозвал двух воинов, которые были лишь чуть меньше его, и с этой охраной медленно пошел вперед. Все туземные женщины и дети исчезли с площади.
      - Мистер Денхам! - закричал Джимми. - Что задумал этот громила?
      - Заткнись! - ответил Денхам, не отводя глаз от вождя. - Я сам не знаю.
      Вождь сделал еще несколько медленных шагов по направлению к незнакомцам.
      - Джек! - прошептала Анна. - А исчезновение женщин и детей не сулит нам неприятностей?
      - Неприятности грозят этим черным, если они что-то начнут, - заверил ее Джек, ободрив улыбкой.
      Вождь продолжал приближаться. Некоторые матросы подняли ружья и положили пальцы на курки, Денхам, будто видевший затылком, предупредил:
      - Тихо ребята! Пока беспокоится не о чем!
      - И правда, - сказал Джек Анне весело. - Пока это лишь блеф. Вождь думает, что испугает нас. Держу пари, что похоже на блеф.
      Вождь остановился в полудюжине шагов от Денхама и ждал.
      - Пойдем, шкипер, - позвал режиссер. - Если можешь говорить на их языке, то поприветствуй их.
      Энглехорн хотел было подойти ближе, но вождь предостерегающе поднял руку.
      - Вату! Тама ди? Тама ди?
      - Приветствую! - медленно ответил Энглехорн. - Мы ваши друзья. Бала! Бала! Друзья! Друзья!
      - Бали, рери! - презрительно закричал вождь. - Таско! Таско!
      - Что он сказал, шкипер? - уголком рта спросил Денхам.
      - Говорит, что ему не нужны друзья. Говорит убираться к дьяволу!
      - Смени тему, - приказал Денхам. - Спроси, что это за церемония?
      Энглехорн заговорил спокойным примиряющим голосом, указав рукой в сторону украшенной цветами девушки. I
      - Ани саба Конг! - ответил вождь не колеблясь, остальные туземцы благоговейно подхватили. - Саба Конг!
      - Он сказал, что эта девушка невеста Конга.
      - Конга! - возликовал Денхам. - Ну что я вам говорил?
      Прежде чем король или переводчик смогли что-либо сказать еще, между ними вдруг возник шаман, его оперение дрожало, глаза зло поглядывали то на своего повелителя, то на незнакомцев.
      - Дама си вего! - заорал он. Его старческий болезненный голос звучал как расстроенная скрипка. - Дама си вего. Пунна. Пунна бас!
      - Что случилось? - спросил Денхам.
      - Он говорит, что церемония испорчена, так как ее видели мы.
      - Дай-ка я попробую, - сказал Денхам уверенно. - Как на их языке будет "друг"?
      - Бала.
      Денхам развернул плечи, вытянул вперед руки, и улыбаясь шагнул вперед,
      - Бала! - сказал он. - Бала! Бала! - Он показал на себя, потом на короля и шамана. - Бала! Бала! Бала!
      Вождь заколебался, но старый колдун не имел ни малейших сомнений по поводу своей идеи. Он хмурился тем больше, чем шире улыбался Денхам. Жестом он подозвал остальных воинов.
      - Таско! - завопил он. Вождь, вняв ему тоже закричал, - Таско!
      Двое телохранителей позади него подняли копья. Целая толпа воинов двинулась вперед.
      Волнение пересиливало страх, Анна, держась за Дрискола, поднялась на цыпочки, чтобы видеть происходящее. Ее развевающиеся золотистые волосы засверкали на солнце, их блеск отразился в глазах вождя. Он прекратил вопить так резко, как будто его челюсть сорвалась с шарниров, он уставился на Анну, потом перевел взгляд на шамана, как бы ища подтверждение чему-то.
      - Малем ма пакето! - заикаясь начал он. - Сита! - Вождь ткнул шамана рукой. - Малем! Малем ма пакино!
      Шаман, переставший тоже орать, вытаращил глаза. Воины остановились, опустив копья.
      - Что еще? - спросил Денхам, почувствовав некоторое облегчение.
      - Он сказал: "Посмотрите! Золотая женщина!"
      - Блондинки здесь редкость, - хихикнул Денхам.
      Голос вождя усилился в экстазе:
      - Конг! Малем ма пакено! Конг ва биса! Коу биса пара Конг!
      Сказав это, он повернулся к шаману в поисках одобрения. Старый колдун задумчиво кивнул, Энглехорн перевел:
      - Золотая женщина. Подарок для Конга.
      - Боже всемилостивый! - возмутился Денхам.
      Вождь и шаман подошли к Денхаму, и вождь сделал королевский жест рукой.
      - Дама! - сказал он. - Тебо малем на хи!
      - Незнакомец! Продай эту женщину нам. - перевел Энглехорн и посмотрел на Денхама в ожидании ответа.
      - Диа малем! - торопил вождь.
      - Шесть женщин! - быстро сказал Энглехорн. - Он даст шестерых женщин за золотую женщину.
      Анна охнула и попыталась улыбнуться.
      - Вот во что ты втащил Анну, Денхам! - закричал Дрискол. - Каков будет наш ответ?
      Денхам уверенно улыбнулся и неторопливо повернулся к туземцам.
      - Скажи им, как можно вежливее, - сказал он Энглехорну, - что мы не хотим этого обмена. - Почти не открывая рта, он добавил, обретясь к Анне, Сегодня у меня нет настроения торговаться, сестричка.
      - Тида! - пробормотал Энглехорн вождю извиняющимся тоном. - Нет! Малем ати рота на ни! Эта женщина приносит нам удачу и мы не намерены с ней расставаться.
      В ответ на этот отказ, каким бы вежливым он не был, шаман яростно завопил:
      - Вату! Там биса пара Конг ди вана та!
      - Они не могут упустить такой подарок для Конга.
      - С меня довольно, - рявкнул Дрискол, услышав перевод Энглехорна. - Я веду Анну обратно на корабль.
      - Тогда лучше поскорей уносить ноги, - небрежно предупредил Денхама Энглехорн, пока этот хитрый шаман не послал воинов, чтобы отрезать нам отход к лодкам.
      - Я тоже так думаю! - неохотно согласился Денхам важным тоном белого нанимателя, чувствующего свое расовое господство. - Но давай хоть немного успокоим этого старого болвана, шкипер. Скажи ему, что мы придем завтра, чтобы продолжить знакомство и обговорить некоторые вещи.
      - Дулу! - вежливо пообещал Энглехорн вождю и шаману.
      Его слова послужили сигналом для матросов, быстро разобравших камеру и треногу. - Завтра! Хи тего пах! Мы вернемся.
      - Эн малем? - настаивал вождь. - Малем ма панено?
      - А как насчет золотой девушки?
      - Уходим! - решительно приказал Денхам отряду. - Улыбайся, Анна. Неужели тебя не тронули комплименты вождя? Шесть за одну! Улыбнись Джеку. И держи выше голову.
      - Дула, бала! - заверил вождя Энглехорн. - Завтра, друг.
      Отход был быстрым, но чрезмерной спешки не было. Все выглядело довольно мирно. Полдюжины матросов под командой Дрискола двигались первыми, в центре колонны шла Анна. Следом шагали остальные с ружьями наготове. Замыкали шествие Энглехорн и Денхам.
      Уходя, Денхам дружески махнул шаману рукой. Той же рукой он надвинул шляпу на глаза, затем опустил ее на пояс с револьвером и стал насвистывать марш. Пока туземцы удивленно таращились ему вслед, он уверенно зашел за угол дома и исчез из вида.
      Отряд возвращался по узким тропам среди домов в полном молчании и строгом порядке. Им еще предстояло пересечь открытое пространство, прежде чем они доберутся до лодок.
      - Не уверяйте меня, что в тех домах никого не было, - пропыхтел Джимми, перекладывая ящик с бомбами с одного плеча на другое. - Один раз я слышал, как хныкал ребенок.
      - Мальчик! Его шлепнула мамаша. Это я тоже слышал.
      Дрискол, почувствовавший некоторое облегчение, опустил руку, до сих пор сжимавшую рукоятку револьвера.
      - Верить этому или нет, - сказал он, бросив взгляд назад, - но нас никто не преследует, и, если не сказать больше, это так же неожиданно, как и приятно.
      Денхам и Энглехорн спешно догнали отряд.
      - Я надеюсь, - рассмеялась Анна, обращаясь к ним и Дрисколу, что вы знаете меня достаточно хорошо, чтобы понять, что я не любительница войн, но и подарком я не хочу быть ни за какие деньги.
      Она подтвердила свои слова энергичным кивком и начала с чувством гордости расчесывать волосы, которые были просто восхитительны.
      Дрискол посмотрел на нее с раздражением, за которым не могло скрыться его восхищение ее мужеством.
      - Тебе ничего не грозит, - пообещал Денхам.
      Энглехорн откусил кусок жевательного табака и махнул в сторону лодок.
      - Завтра, - сказал он, - мы разберем наши вещи. Я думаю, мистер Денхам, несколько презентов для этого шамана немного охладит его пыл.
      Глава восьмая
      Когда они собрались в каюте шкипера, Денхам поднял вопрос, который был в голове у каждого во время их похода на остров. Денхам был угрюм, как и все присутствующие. Радость, которую почувствовали путешественники, добравшись до шлюпок, уже прошла. С тех пор у них было достаточно времени взвесить ту опасность, которой им удалось избежать... Но собрались они, чтобы обсудить не это.
      - Хотел бы я знать, - сказал он, - кто этот Конг, о котором постоянно болтали вождь и шаман.
      - Быть может, это тоже вождь? - высказала свою мысль Анна.
      - Нет, - объявил Энглехорн. - Ты видела, как была напугана молодая туземка. Она не была бы так напугана, во всяком случае не так сильно, если бы предназначалась вождю. Скорее наоборот, она была бы счастлива. Выйти замуж за вождя большая удача. Но она была бесспорно напугана.
      - Я думаю, разгадка кроется в тех обезьяноподобных туземцах, - сказал Дрискол.
      - Почему? - спросил Денхам, недоверчиво глядя на своего помощника.
      - Это просто догадка. Мне кажется, они изображали реальное действие в постели новобрачных. Над этими гигантскими воротами висит огромный металлический барабан. Возле него я видел туземца, готового ударить по барабану. И я готов биться об заклад, что в тот момент, когда вождь заметил нас и остановил церемонию, он должен был приказать открыть ворота.
      - Я думаю, ты близок к истине, - сказал Денхам.
      - Зато я ничего не понимаю, - возмутилась Анна.
      - Вождь, - медленно объяснил Дрискол, - собирался послать девушку к тому, кто находится позади ворот. А теперь подумаем о том, что это может быть? Деревня защищена сттеной. За стеной может не быт ничего, кроме диких джунглей и той опасности, от которой туземцы выстроили эту перегородку.
      - Вождь собирался открыть ворота и отдать девушку тому, кто обитает в джунглях. Он готовил невесту для Конга. Удар в барабан должен был позвать Конга, чтобы он забрал девушку.
      Денхам кивнул.
      - Мне кажется, - проворчал Энглехорн, - сегодняшняя девушка, по всей видимости, не первая невеста, предназначенная для Конга.
      - Вы имеете в виду... - Анна неожиданно почувствовала тошноту.
      - Он имеет в виду, - грубо вмешался Дрискол, - что эта девушка была жертвой. И через какое-то время происходит очередное жертвоприношение... в каждое полнолуние или еще что-нибудь в этом роде.
      - Даже если ваши догадки и верны, - недоумевал Энглехорн, - я лично до сих пор не имею понятия, что это за Конг.
      - Я имею, - убежденно сказал Денхам. - Эта стена была построена не против низкорослых врагов. Жениха изображала дюжина туземцев потому, что только в таком количестве они могли приблизительно изобразить размеры того, кому предназначалась жертва. А эти шкуры горилл, в которые были облачены танцоры, означали, что Конг есть ничто иное, как горилла. Если он действительно существует, то он настолько огромен, что обычную гориллу он мог бы использовать в качестве мячика.
      - Но таких тварей никогда не существовало! - недоверчиво засмеялась Анна. - По крайней мере, в исторические времена.
      Денхам повернулся к ней.
      - Святой Максрел! - прошептал он. - Интересно, как бы ты там выглядела?
      - Вздор! - взорвался Дрискол,
      Энглехорн покачал головой, словно не веря своим ушам.
      - Не надо быть таким ни во что не верящим, -убеждал Денхам, им снова овладело возбуждение, как при появлении острова. - Помните? Вы оба сомневались в том, что существует остров. Но он есть. - А почему бы в этом богом забытом местечке не могло сохраниться существо, жившее в доисторические времена? Его глаза засияли. - Святой Максрел! Если бы мы нашли его, какая бы была картина!
      Эти слова словно выбили почву из-под ног у Дрискола.
      - А какова роль Анны в подобной картине? - требовательно спросил он.
      Денхам поднялся, раздраженный этим вызывающим вопросом. Но почти сразу же рассмеялся.
      - Джек, - сказал он примирительно, - не мог бы ты дать мне возможность делать сценарий по-своему? Мне кажется тебе нужно успокоиться. К тому же, Анна сама может решать. Но не думайте, что я откажусь от картины, если мы действительно обнаружим нечто, сохранившееся с доисторических времен.
      Он задумчиво почесал за ухом.
      - И потом, я не знаю, что предстоит испытать каждому из нас. Теперь ничего нельзя предсказать.
      - М-да!.. - согласился Энглехорн
      - На этом и закончим! - решил Денхам. - Продолжим разговор после ужина. К тому времени у меня, возможно, появится дальнейший план действий.
      - И все-таки, - сказал Энглехорн, - не помешает выставить вооруженных дозорных, мистер Дрискол. Этот дряхлый колдун еще себя покажет: барабаны снова забили.
      Пока эти четверо разговаривали, барабанный бой, действительно, возобновился. Его звучание было теперь другим: это было низкое гудение, будто люди размышляют вслух, а звуки предназначены для того, чтобы чей-то мозг лучше соображал.
      Выставив охрану, Дрискол, вернулся к Энглехорну и посмотрел на небо.
      - Облака закроют луну, - предсказал он, - ночь будет темной. А это нам не на руку.
      - Мистер Денхам прав, - пошутил шкипер миролюбиво, - Анна размягчила тебя. В темной ночи нет ничего страшного. Мы слишком далеко от берега, чтобы туземцы могли устроить нам сюрприз.
      - Не нравятся мне эти барабаны!
      Барабанный бой продолжал беспокоить Дрискола так же, как наступающие сумерки, но когда он сел за ужин, то попытался скрыть тревогу. Это было тяжело, к тому же Денхам словно испытывал их терпение, не торопясь с объяснениями своих планов.
      - Я кое-что решил насчет наших дальнейших действий, - наконец произнес он, когда ужин был почти завершен.
      - Я не знаю, чем это кончится, но вот единственное решение, к которому я пришел. Завтра рано утром я собираюсь сойти на берег. С сильным отрядом это не будет опасно. Я постараюсь узнать об этом Конге.
      Дрискол поставил на стол чашку с кофе и посмотрел на Анну.
      - Нет, Джек, взбодрись, - улыбнулся Денхам, - Анна останется на корабле и будет в безопасности.
      - Хорошо, - пробормотал Энглехорн.
      - Я готова пойти с вами, если в этом есть надобность, - сказала Анна.
      - Нет. Хотя обычно я не расстаюсь с камерой и актерами. Но когда впереди ждут неизвестные опасности, я готов пойти на уступки. Нам не ясно, что нас ждет. Поэтому ты останешься на корабле, пока мы произведем разведку.
      - Позвольте мне возглавить отряд, - сказал Дрискол в восторге, если с вами что-нибудь случится, то картины не будет. А если я наскочу на дерево или еще что, это не отразится на судьбе экспедиции.
      - О, вы ведь не позволите ему? - воскликнула Анна.
      - Значит, ты готов умереть и ради старика, ведь я не собираюсь брать с собой Анну? - ухмыльнулся Денхам. - Ты готов идти прямо в ад, сынок. Но нет. Раз я что-то затеял, сам должен выполнять.
      - Тем не менее, - продолжал он, - я беру обратно свои слова о том, что ты становишься мягкотелым. Ты становишься таким только, когда дело касается кое-чего другого.
      Дрискол вспыхнул до кончиков ушей.
      - У меня срочные дела в трюме, - сказал он и ретировался прежде чем Энглехорн и Денхам захохотали.
      - Меня, - сказала Анна с достоинством, поднявшись из-за стола, - "это ничуть не забавляет. - Но она все-таки улыбнулась им перед тем как выйти на палубу.
      Барабаны все так же задумчиво гремели. На палубе попеременно несли дежурство вооруженные матросы. Еще несколько матросов вышли проветриться после дневного зноя. Лампи тоже был среди них. Растянувшись на люке в своих потрепанных штанах, он лениво играл с Игнате.
      - Добрый вечер, Лампи.
      - Добрый вечер, мисс Анна. Ну-ка, Игнате, уступи даме место. Я слышал, на берегу у вас были неприятные минуты.
      - Я была ужасно напугана.
      Они немного посидели молча, Лампи был слишком сонный, чтобы разговаривать, на Анну спустившаяся темнота тоже действовала успокаивающе.
      Денхам и Энглехорн стояли на мостике.
      - Слышишь эти барабаны! - сказал Денхам. - Жаль, черт возьми, что я не могу снимать при свете костра, иначе я бы снова пробрался туда сейчас же.
      - Вам лучше быть здесь, мистер Денхам.
      - Я знаю! Но я ненавижу что-либо пропускать.
      - Что касается меня, то я бы не очень огорчился, если бы пропустил, и очень много.
      - Послушай, шкипер! С меня достаточно и Дрискола.
      - Я не так взволнован, как он. Но я бы предпочел пока не снимать охрану. Да и возвращаться на берег не очень-то тянет,
      - Фи! Туземцы слишком заняты сейчас.
      - Я тоже так думаю. Но все-таки лучше я останусь на корабле.
      - Тогда я тоже останусь, - засмеялся Денхам. - Сыграем в картишки.
      Лампи сидел на палубе и смотрел на еле видную в темноте Анну.
      - Что там еще случилось на берегу, что они не дают уснуть старому Лампи? - спросил он.
      - Я думаю. - сказала Анна задумчиво, - это, скорее всего из-за девушки.
      - Девушки?
      - Из-за той, что они приносили в жертву... Конгу.
      - Ах, да! - кивнул Лампи. - Кто-то из ребят рассказывал мне. Невеста.
      - Невеста Конга! - прошептала Анна и поежилась от страха. - Лампи, как ты думаешь, кто этот Конг?
      - О-о-о! - презрительно произнес Лампи. - Какой-нибудь древний туземный бог. У каждого племени есть свой бог. Обычно это какое-нибудь старое бревно или грязная статуя. Держу пари, что Конг это просто куча грязи, а невеста никогда не приблизится к нему ближе чем на милю. Старый шаман наверно поведал бы тебе более подробно, кому предназначается девушка. Обычно шаманы содержат целый гарем, который надежно спрятан.
      Анна рассмеялась и, поерзав, чтобы удобнее сесть, прижала лапу Игнате. Чувствительная обезьянка негодующе заверещала и бросилась наутек.

  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8