Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Звездный щит (№2) - Меч Ночи

ModernLib.Net / Фэнтези / Уэйс Маргарет, Хикмэн Трэйси / Меч Ночи - Чтение (стр. 10)
Авторы: Уэйс Маргарет,
Хикмэн Трэйси
Жанр: Фэнтези
Серия: Звездный щит

 

 


Дедрак внимательно слушал своего друга.

— Подумай, как было бы великолепно, — продолжал Селдрик, — если бы та самая вещь оказалась бы в распоряжении клана, не относящегося к гуманоидам.

Дедрак пристально посмотрел на своего старого друга.

— То, что ты предлагаешь, так же коварно, как и поведение самих гуманоидов.

— Ну, не так уж и коварно — хотя и не столь учтиво, как это предписывает Новый Кодекс. Дело, в общем-то, не в коварстве, а в том, чтобы знать, когда нужно действовать. — Предупреждая возражения министра, Селдрик поднял переднюю лапу. — Мы разработали Новый Кодекс для того, чтобы снискать расположение гуманоидов. Мы даже переняли у них покрой одежды. Скажи, Дедрак, какое небо ты предпочел бы — заполненное звездами, которые принадлежат людям, или же такое, что принадлежало бы твоему собственному клану?

Дедрак повернул к нему свою массивную голову.

— Я уверен, что намерения Совета именно таковы.

— Тогда у всех нас единое мнение, — вежливо заметил Селдрик.

— Именно так, — согласился Дедрак. — Если этот Страж действительно желает искупить вину своего клана, то мы непременно должны помочь ему в поисках пропавшего индивидуума. Мне кажется, я прекрасно понимаю тебя, Селдрик. Пусть он потом приведет нас к Рассекающему Звезды Л'кана, который их клан называет Меч Ночи. Он сможет искупить вину, передав нам этот меч.

— А если он не будет столь любезен? — спросил Селдрик.

— Тогда, — лукаво улыбнулся Дедрак, — он распростится с жизнью. В любом случае мы снова завоюем звезды и укажем человечеству подобающее ему место.

Глава двадцать первая. КАРТОГРАФ

— Ты точно знаешь, куда идти? — снова спросил Гриффитс. В темноте он практически ничего не видел. Те немногие указатели, которые он смог разобрать, говорили о том, что они находятся на подуровне Острия Шпоры. Где это, Гриффитс не имел ни малейшего понятия. Единственное, что он знал: они находятся в самой темной части Нор, в которую его завел все тот же Эвон Флинн. Все его существо стремилось наверх, в более прохладные и более приятные зоны. Участок дороги, по которому они шли, представлял собой извилистую тропу, грубо высеченную по краю скалы и находившуюся в довольно плачевном состоянии. Гриффитсу казалось, будто они спускаются вниз по кругам Дантова ада, причем на такой глубине могли бы оказаться лишь величайшие грешники.

— В последний раз говорю тебе, Гриффитс, — преувеличенно бодрым тоном заявил Флинн, — что я уже бывал здесь раньше.

— Верю, что бывал, — отозвался астронавт, — но я по-прежнему не понимаю, зачем мы сюда приперлись. На главной набережной есть громадный Картографический рынок. Почему мы не отправились прямо туда?

— Потому что карта, которую мы ищем, не может просто так лежать на прилавке шикарного магазина, — улыбнувшись, сказал Флинн и исчез за поворотом.

Гриффитсу отчаянно захотелось треснуть его по ухмыляющейся физиономии, но вместо этого астронавт только грустно вздохнул и покорно поплелся следом.

— Каждый торговец или будущий исследователь приграничных областей, который проходит через цултаков, отправляется в гильдию продавцов или в одну из десятка других, находящихся на этом самом уровне. И разговор всегда бывает одним и тем же, — продолжал Флинн, вступая на шаткие мостки, на данном этапе заменившие собой набережную. Голос его то срывался на фальцет, то звучал басом — свой рассказ Флинн разыгрывал в лицах. — “Прошу прощения, великий мастер гильдии, но я ищу нечто особенное!” — А мастер гильдии отвечает: “Ну конечно, я буду рад вам помочь! Что именно вы ищете?” “О!” — приходит в восторг глупый искатель приключений и, перегнувшись через прилавок, громким шепотом говорит: “Я ищу сокровища

Бах-трах-баха!”. “А! — говорит мастер гильдии. — Ни одно живое существо не знает, где находится это великое сокровище, но для вас у меня найдется карта, на которой все обозначено! Ни один человек ее еще не видел. Но ради вас — ради вас я готов с ней расстаться!”

— Что ж, прекрасно, — ответил Гриффитс, вовремя нагнув голову, чтобы не удариться о выступ скалы. — Я уловил суть дела. — Ему вдруг представилось, как в этой мрачной преисподней сам Сатана похлопывает его по плечу, но Гриффитс поспешно отогнал от себя это видение.

— Тут в любой лавочке можно найти карты, открывающие дорогу к любым известным сокровищам, которые, по слухам, спрятаны где-то в Стене Вихря, и к множеству тех, о которых еще никто не слышал. Изготовление подобных карт поставлено здесь на поток, Гриффин…

— Гриффитс!

— … и хотя в них, вероятно, содержится достаточно информации, чтобы провести тебя от одной звезды к другой, для поиска настоящих сокровищ они совершенно бесполезны. — Флинн внезапно остановился перед металлической дверью, контуры которой как будто повторяли грубые очертания пробитой в стене пещеры. — Ну вот мы и пришли!

Гриффитсу эта серая дверь показалась до нелепости крепкой. Кроме того, для пущей надежности к поверхности огромными болтами были привинчены толстые металлические полосы.

— Кажется, хозяин чересчур беспокоится о своей безопасности.

— Это твое мнение, — ответил Флинн и пять раз отчетливо постучал по стальной поверхности. Немного подождав, он стукнул еще три раза.

Ничего не произошло.

— Не открывают, — наконец сказал Гриффитс.

— Так и должно быть, — ответил Флинн. — Немного подожди, ладно?

Они подождали еще немного.

— Но мы здесь…

— Тихо! — гаркнул Флинн.

За дверью послышались два слабых удара, затем, после паузы — еще один.

— Вот оно! — с улыбкой сказал Флинн. — Пошли! Нельзя терять ни секунды.

И быстрым шагом Флинн перешел вторые мостки, после чего исчез за очередным поворотом.

Последовав за ним, Гриффитс повернул за угол и обнаружил, что там мостки заканчиваются, упираясь прямо в скалу. Его компаньона нигде не было видно.

— Флинн! — поддавшись внезапной панике, крикнул Гриффитс. — Флинн, где ты?

Он быстро огляделся по сторонам, пытаясь понять, куда же можно скрыться из того тупика, куда он только что попал. Сверху нависали отвесные скалы, по которым вряд ли можно было вскарабкаться. По всей видимости, его компаньон мог скрыться только в одном направлении. С трепетом перегнувшись через шаткие перила, он начал пристально всматриваться в дымящуюся бездну.

— Флинн! — громко позвал он. — Ты здесь?

Протянувшись к нему буквально из скалы, две большие руки схватили астронавта мертвой схваткой и втащили куда-то в темноту.

Не в силах больше сдерживаться, Гриффитс истошно закричал. Он только что спустился в ад, и вот теперь его схватили демоны. В его затуманенном сознании тут же возникли образы рогатых и хвостатых дьяволов, которые сейчас начнут его пытать. Весь дрожа, он совершенно не слышал голоса Флинна, настойчиво к нему взывавшего.

— Успокойся, Гриффитс! Да перестанешь ты наконец кричать или нет?!

— Что? — хлопая глазами, спросил Гриффитс, который уже постепенно начал приходить в себя.

— Здесь же скрытый вход, идиот! — сказал Флинн, все еще сжимая Гриффитса в своих железных объятиях на тот случай, если астронавт вновь утратит над собой контроль. — Сплошная скала, не настоящая — это только иллюзия.

— Потайная дверь? — слабым голосом сказал Гриффитс.

— Ну да, конечно, потайная! — с презрением сказал. Флинн. — Эти ребята не хотят, чтобы любой мог их навестить, когда ему вздумается.

— А как насчет большой металлической двери? пробормотал Гриффитс.

— А там вообще нет входа! — отрезал Флинн. Отпустив наконец Гриффитса, он повернулся к входу в туннель, где мерцал тусклый голубой свет. — Ты можешь весь день посылать световые разряды в эту металлическую пластину и даже не поцарапаешь на ней краску. Она существует только для того, чтобы отвлекать внимание туристов.

“Прекрасно, — подумал Гриффитс, — еще недавно я был варваром и вот теперь дослужился до звания туриста”.

Пробитый в скале коридор, извиваясь, уходил в глубь горы. То тут, то там от основного туннеля отходили боковые ответвления, освещенные пылающими шарами розового цвета. Флинн, однако, продолжал уверенно идти вперед, словно хорошо знал дорогу.

— Послушай! — не отставая от него ни на шаг, сказал Гриффитс. — Меринда говорила, что мы должны вернуться через три часа, иначе она сама за нами отправится. А мы только на дорогу сюда затратили примерно полчаса. Меринде ни в коем случае нельзя отправляться в эту спасательную экспедицию.

— Она прекрасно себя чувствует, варвар, — сказал Флинн. — Сейчас только шестой день, а она уже ходит по кораблю. Она просто еще немного слаба, вот и все. Это скоро пройдет.

Гриффитс на некоторое время замолчал, размышляя о той сети туннелей, по которой они сейчас двигались. До него только сейчас дошло, что они пока не встретили ни одной живой души.

— Скажи, Флинн, — после паузы вновь спросил он, — по-моему, это довольно странно, что такое место никак не охраняется. Почему за нами никто не следит?

— А кто тебе сказал, что это так? — фыркнул Флинн.

Гриффитс все еще обдумывал его ответ, когда Флинн вдруг резко остановился перед рваной занавеской, из-за которой в коридор лился яркий свет.

— Хочу познакомить тебя с одной необыкновенной личностью. — Флинн с улыбкой отодвинул занавеску.

Комната представляла собой большую пещеру, ярко освещенную несколькими светящимися шарами. Пространство вдоль стен заполняли богато украшенные книжные полки. Но книги лежали на полу, рядом были раскиданы свернутые в трубочку свитки, повсюду на столах были разложены разного рода карты. В самом центре этого застывшего вихря информации на высоком табурете, спиной к вошедшим, сидел хозяин помещения. Это было маленькое лысое создание; склонившись над письменным столом, оно что-то сосредоточенно писало на большом куске пергамента.

— Вот он, — самодовольно произнес Флинн. — Тот самый парень, которого я обещал тебе привести! Маленькое создание повернулось им навстречу.

— Тот ли это парень, с кем ты хотел, чтобы я встретился?

— Тот самый, Скримшо, — сказал Флинн. Сложив на груди руки, он небрежно прислонился к одному из заваленных бумагами столов. — Я решил, что ты можешь помочь нам с одной небольшой проблемой в области звездной картографии.

— Помочь я вам могу, но вы должны заплатить мне, — сказал человечек; его длинные острые уши даже зашевелились в предвкушении хорошего заработка.

— Я как раз держу в руках то, что поможет сбыться вашей мечте, Скримшо, — сказал Флинн, небрежно поигрывая жезлом Меринды.

— О! У тебя в руке жезл “Омнета”! — Карлик заморгал, его зеленые глаза широко раскрылись от удивления. — Ты внесешь плату, а я сослужу вам хорошую службу.

— Да, но по той цене, которая нас устроит! — сказал Флинн, убирая жезл. — В общем так, сначала карта. Если ты хорошо справишься с работой, мы щедро тебе заплатим, включая небольшую премию за твои хлопоты.

— Ваши условия непомерны, — сказал зеленый карлик. — Я сделаю вас богатыми и останусь бедным в этой пещере.

— Когда мы отправимся к Стене Вихря, ты уже будешь достаточно богатым, Скримшо! — фыркнул Флинн. — Конечно, ты можешь отправиться в путешествие вместе с нами… Твой опыт нам очень пригодится.

— Сгинь вместе со своими предложениями! — ахнул Скримшо и заслонил лицо своими большими руками, как бы желая отстранить от себя стоящее перед ним зло. — Здесь я буду в безопасности, тогда как ты, плавая в пространстве, окажешься мертвым.

— Ну, как хочешь. — Пожав плечами, Флинн засунул жезл в карман куртки и повернулся к Гриффитсу. — Пойдем тогда к Одноглазому Гуке. Он найдет тебе навигационную карту…

— К Одноглазому Гуке? — визгливым голосом вскричал карлик. — Не на том глазу у него повязка! В картографии он не мастер! Навигационная карта — не только координаты. Знания, легенды, истории — вот что такое настоящая навигационная карта!

Флинн снова повернулся к Скримшо.

— Значит, договорились? Ушастый карлик тяжело вздохнул:

— Договорились. Веди сюда варвара.

Схватив Гриффитса за руку, Флинн потащил его на середину комнаты. Все, что оставалось делать астронавту, — стараться не наступить на разбросанные по полу книги, свитки и карты.

— Эй, что ты делаешь?

— Нам нужна карта. А карта у тебя в голове, — просто сказал Флинн. — Надо просто извлечь ее оттуда.

— Посади его сюда, — закудахтал Скримшо, указывая на высокий табурет, стоявший рядом с его большим столом. Как заметил Гриффитс, кроме бумаг вокруг стола валялись многочисленные кабели и какая-то странная аппаратура. Все это напоминало древнюю камеру пыток.

— Но…

— Ни о чем не беспокойся. — Схватив своего компаньона за плечи, Флинн грубо усадил его на табурет. — Простой перенос мыслей. Ни капельки не больно. Зато будет о чем рассказать своим детям.

Пошарив среди бумаг, Скримшо вытащил оттуда большую корону из иссиня-черной стали. К ее вершине был прикреплен толстенный кабель, другой конец которого подсоединялся к зеленому светящемуся шару.

— Ты должен это надеть, — сказал карлик, водрузив корону на голову Гриффитса. — Она тебя защитит!

— От чего она меня защитит? — вскипел Гриффитс.

— Да ни от чего! — заверил его Флинн. — Просто расслабься.

— Расслабиться? — Гриффитс с подозрением взглянул на самодовольно ухмыляющегося Флинна. Явно рассчитанная на голову побольше, размера эдак на три, корона плохо сидела на Гриффитсе, поминутно съезжая ему на глаза и оттопыривая уши. — Ты уверен, что он нам подходит?

— Он лучший из всех, кого я встречал. Многие из составленных им карт пользуются большим спросом в магазинах на набережной.

— Да ну? — удивился Гриффитс. — Так он что, делает настоящие карты?

— Нет, — с лукавой улыбкой ответил Флинн, — этот парень изготавливает подделки.

— Что? — Гриффитс резко вскочил с табурета, но тяжелая рука Флинна бесцеремонно усадила его обратно.

— Ты не должен беспокоиться, — сказал карлик. — Я подделываю карты, это правда, но более искусной подделки тебе не найти. Мы должны узнать утраченную истину. Знания, легенды, историю. Ты не знаешь, откуда начать свой путь! Доверься Скримшо — его карта укажет тебе дорогу!

Вернувшись на свое место по другую сторону письменного стола, старый гном с удивительным проворством достал откуда-то большой лист желтоватой пергаментной бумаги и аккуратно разложил его перед собой.

Гриффитс с тоской взглянул на него из-под громадного шлема.

— И что я должен делать?

— Очисти свое сознание и думай только о карте, которую ты видел, — ответил гном. — Дай спиритическому проектору сделать свое дело, и скоро карта окажется у тебя в руках, а не в голове.

Вздохнув, Гриффитс покорно закрыл глаза, но очень долго никак не мог сосредоточиться на звездной карте — его преследовал образ ухмыляющегося во весь рот Эвона Флинна.

— Ну что там? — наконец спросил Флинн.

— Закончена работа, — усталым голосом произнес Скримшо, — хотя эта карта не принесет вам пользы.

Заморгав, Гриффитс с трудом встал с табурета, на котором просидел столько времени, причем в весьма неудобной позе. Голова раскалывалась от боли.

— Ты можешь снять у меня с головы эту штуку?

Улыбнувшись своей лукавой улыбкой, Флинн не сделал ни малейшей попытки ему помочь. Вместо этого он подошел поближе к столу, чтобы рассмотреть карту более подробно.

— Пожалуй, это одна из самых любопытных карт, которые тебе только приходилось делать, Скримшо. А откуда взялись эти украшения по краям?

— Его сознание представляло себе их, — недовольно посмотрев на Гриффитса, ответил гном.

— Да что ты? — Флинн пододвинулся еще ближе. — Голые бабы и резвящиеся русалки с распущенными волосами?

— Сознание часто рождает странные вещи. — Вскочив со своего места, карлик проворно подбежал к Гриффитсу, который все еще безуспешно боролся со своим шлемом. — Я был сосредоточен на деталях. Человеческий разум трудно заставить работать.

Издав чмокающий звук, шлем неожиданно соскочил с головы Гриффитса.

— Оп-ля! Ну что там?

— Я работу закончил; ты должен быть доволен, — прочирикал Скримшо.

Гриффитс бросился к столу. Большой кусок пергамента, который только что был совершенно пустым, под умелыми руками гнома совершенно преобразился. По краям великолепно выполненного рисунка были изображены прекрасные женские фигуры. Идеальные окружности и точки обозначали различные звездные системы. Обширные пылевые облака и звездные туманности были переданы с исключительной точностью. Все пространство карты пересекала сплошная черная линия. По маршруту, который все более усложнялся, линия ввинчивалась в самый центр Галактики.

— Превосходная работа! — сказал Флинн, проведя пальцем по черной линии. — Только вот что все это означает?

— Ты что, не можешь прочитать надписи? — не отрывая глаз от пергамента, спросил Гриффитс.

— Скримшо нарисовал только то, что увидел у тебя в голове, — с не меньшим интересом разглядывая карту, ответил Флинн. — Эти символы, очевидно, относятся к временам Утраченной Империи, а это значит… Погоди! Ты что, хочешь сказать, что можешь читать эти символы?

— Конечно, — сказал Гриффитс. — Здесь написано “Ворота Тьмы”, — водя пальцем по карте, начал он. — Вот здесь, кажется, “Стая Русалок”. Поворот Мардета, Звезда Древних, Драконье Логово… Все очень просто. По всей карте рассыпаны цифры, обозначающие курс и время перехода, но для меня они не имеют никакого смысла. Посмотри сам! — Гриффитс небрежно махнул рукой.

Флинн сосредоточенно прищурил глаза.

— Я не могу это прочесть. А ты, Скримшо? Ты можешь прочитать эти символы?

Старый гном, который в этот момент усердно укладывал на место кабели, презрительно фыркнул:

— Нет. Мне они кажутся бессмыслицей.

— Наверно, у тебя испортился биолинк, — сказал Флинн Гриффитсу. — Он должен автоматически транслировать перевод всем биолинкам, находящимся в пределах досягаемости. Это основа основ галактической связи.

— Ну, тебя я прекрасно понимаю и этого парня, кажется, тоже, — сказал Гриффитс.

— Тогда почему ты один можешь это читать?

— Не знаю! — вновь повернувшись к карте, отрезал Гриффитс. — Это древний имперский язык, и я понял его сразу, когда впервые увидел этот образ с помощью Мантии Кендис-дая. Возможно, в имперском языке есть что-то такое, что не дает транслировать переводы.

— Замечательно! — пророкотал Флинн, грозно поворачиваясь к Скримшо. — Теперь у нас есть карта, но чтобы ее читать, нам все равно нужен ты! Чего ж в ней хорошего?

— Много чего хорошего, — прочирикал Скримшо. — Читать ее мы не можем, но она нам знакома.

Оба гуманоида разом повернулись к гному. Первым опомнился Флинн.

— О чем ты говоришь, старик?

Гном кинулся к книжным полкам, пнув по дороге валявшийся на полу фолиант. Поспешно просмотрев несколько книг, он наконец нашел нужный абзац.

— Древние карты содержат древние названия! Я знаю места, о которых ты говорил. Говоришь, это место называется “Стая Русалок”, Гриффитс?

— Угу, — указав на карту, ответил астронавт. — Это здесь, между двумя темными зонами.

— Оно не всегда было известно под этим именем, — сказал Скримшо. — Много воинов последовало за Локаном в ядро. Много умерло их среди Русалок. Это место сменило название.

— И как же оно теперь называется? — нетерпеливо спросил Флинн.

— Сужения Костяного Поля, — ответил Скримшо.

— Сужения Костяного Поля? — прошептал Гриффитс. — Ну, тогда все в порядке. Мы знаем, где искать след!

— Я не знаю, где найти эти легендарные Сужения Костяного Поля. А ты, Гриффитс? — проскрипел маленький картограф.

— Нет, он не знает, — с широкой улыбкой сказал Флинн. — Но мне кажется, я знаю, где найти того, кто это знает!

Глава двадцать вторая. ПОСЛЕДНЯЯ ЛИНИЯ ОБОРОНЫ

— Вот это удача! — сказал Флинн, легко шагая по лабиринту туннелей, ведущих обратно к выходу. — Несколько лет назад я плавал на одном судне, и там на борту был некий старик, который любил рассказывать разные истории. Я считал, что капитан и держит-то его только для того, чтобы слушать байки старого дурака. Он часто травил насчет Сужений Костяного Поля, в которых будто бы побывал. Когда я в последний раз его видел, он был на одной из Новых Территорий, что по направлению к ядру — удача от него отвернулась, но поговорить он любил еще больше. Если мы его найдем, то узнаем, откуда взять старт!

От умственного напряжения Гриффитс очень устал и сейчас хотел только одного — спать.

— Ну вот и прекрасно, — проворчал он. — Я очень этому рад. Эй, давай чуть помедленнее! Флинн уже завернул за угол.

— Вперед, капитан Гриффитс! Нам много чего предстоит сделать! Возможно, придется готовить корабль к отправке, хотя, насколько я знаю Меринду, у нее уже все в полном порядке. Для отхода нам еще нужны кое-какие документы, но я уверен, что Меринда и об этом позаботилась.

— Флинн! Да подожди же ты!

Гриффитс прибавил ходу. Флинн был далеко впереди и уже собирался поворачивать в очередной туннель. Гриффитс вдруг понял, что без Флинна он здесь попросту потеряется.

— Куда мы так спешим?

— А? — Флинн остановился, едва не пританцовывая на месте от нетерпения. — Такой шанс выпадает один раз на десять жизней, Гриффитс. По закону жанра это означает, что на одного человека, которому выпадает подобный шанс, приходится девять таких, которые хотят его за это убить. Тут нельзя стоять на месте. Возможности исчезают так же быстро, как и появляются.

Он еще раз взглянул на карту, затем, улыбнувшись, быстро скатал ее и спрятал в кожаный чехол.

— Видишь ли, дружище, так как нас теперь трое, по меньшей мере двадцать семь человек ищут возможности нас убить. Я бы сказал, что это достаточная причина для спешки, — улыбнувшись собственной шутке, закончил он.

— С математической точки зрения ваша оценка неверна, Эвон Флинн, — донесся из темноты чей-то голос.

Флинн переменился в лице, мгновенно напрягся, но, обернувшись, тут же расслабился.

— Почему ты за нами подглядываешь, кусок металлолома? И как ты вообще сюда попал?

— Меня зовут Семь-альфа-три-пять, — ответил ТайРен. — Охранять пророка — моя обязанность. Меринда Нескат решила, что, поскольку пророк запаздывает к намеченному сроку, ему может потребоваться моя помощь. Учитывая вашу нынешнюю беседу, ее оценка, очевидно, была верна. Что же касается того, как я попал в это место, то я хорошо обучен подобным вещам.

Происшедшая заминка позволила Гриффитсу догнать Флинна.

— Значит, ты подслушивал? — спросил он ТайРена.

— Я отслеживал ваши разговоры в течение последних семи минут. Поскольку в них содержалась информация о возникновении в ближайшем будущем угро… Минуточку!

Флинн и Гриффитс обменялись недоуменными взглядами.

— С различных направлений к нам приближаются пять крупных существ. Это цултакские драконы. Их скоординированное поведение указывает на то, что они обученные воины. То, что они продолжают приближаться, а не атакуют с дальней дистанции, указывает на то, что они собираются нас захватить, а не уничтожить.

— Возможности для бегства? — спросил Гриффитс.

— Следуйте за мной, — ответил ТайРен.

Безголовое металлическое создание внезапно осветило туннель ярким светом. Повернувшись, ТайРен быстро поплыл по боковому коридору, все время ярко освещая путь. Несмотря на усталость, Гриффитс пустился бежать вслед за Флинном.

— Куда он нас ведет? — задыхаясь, спросил он.

— Не знаю, — ответил Флинн. — Здесь я еще ни разу не бывал.

— Ну, я — то тем более здесь не был. Да и ТайРен тоже. — Тем не менее Гриффитс продолжал бежать за машиной.

— Враждебные объекты приближаются, — объявил ТайРен. — Обнаружены еще три объекта. Два из них цултакские драконы, третий имеет форму гуманоида. Опознание гуманоида затруднено поставленной им магической защитой.

Замолчав, ТайРен на полной скорости устремился к показавшейся впереди глухой каменной стене. Его прожекторы заливали ее ярким светом.

Внезапно свет погас, и туннель погрузился в темноту. Гриффитс попытался остановиться, но поскользнулся и стремительно полетел вперед. Окружавшая его тьма мгновенно вновь сменилась ярким светом.

Пройдя сквозь иллюзорную стену, Флинн споткнулся о распростертого на земле Гриффитса и чуть не упал.

ТайРен стоял неподвижно, луч света от его прожектора указывал в конец туннеля.

Гриффитс с трудом поднялся на ноги.

— Семь-альфа-сорок-два! Куда теперь нам идти?

— Меня зовут Семь-альфа-три-пять, — чуть слышным голосом ответил ТайРен. — Мы окружены. Прошу несколько секунд оставаться в неподвижности, пока я не закончу оценку угрозы.

— Окружены? — возмутился Гриффитс. — Какой же ты тогда, к черту, страж?

— В свое время я изучал, как атакуют цултаки. Подобная ситуация дает нам прекрасные возможности для бегства.

В свете прожектора виднелись фигуры драконов. Два других туннеля оставались в темноте, но оттуда также слышались какие-то звуки.

— Флинн, вы должны доставить пророка в безопасное место, — забубнил ТайРен. — Вы должны как можно скорее покинуть с ним этот мир.

— А как? — спросил Флинн.

— Стена, что непосредственно за мной, иллюзорна. Там находится выход на мостки, окружающие нижние Норы.

— Прекрасно, тогда давай…

— Пока туда идти нельзя. Два цултакских дракона сидят в засаде за иллюзорной стеной, желая захватить пророка в плен. Но когда придет время, проведите пророка сквозь стену и как можно скорее доставьте на корабль Меринды Нескат. Вам нужно отбыть тотчас же, поскольку на этой планете вашу безопасность обеспечить невозможно. Оценку угроз продолжаю.

В свете прожектора уже ясно виднелись головы приближающихся драконов. Гриффитс не мог понять, как такие громадные создания с легкостью перемещаются в ограниченном пространстве.

— Стой! — громовым голосом крикнул ТайРен. — Назовите себя и цель вашего прихода!

— Мы блюстители порядка Дедрака Кубрин-Фламишара, Министра Спокойствия, — прогремел в ответ чей-то голос. От его звука с потолка посыпались камни. — Мы требуем, чтобы вы сдались. Вас должен допросить Министр и его авторитетный советник.

— Советник? — удивленно воскликнул Флинн. — У Министра Спокойствия нет никакого советника! Услышав это замечание, ТайРен прогремел во второй раз:

— Нам неизвестен советник вашего Министра. Назовите имя этого советника!

Драконы были уже близко — Гриффитс мог чувствовать горячее дыхание ближайшего из них.

— Этот советник является звездным эмиссаром, — ответил дракон. — Чародей из нового королевства с Внешнего Кольца. Он мастер тьмы и командующий теневыми флотами.

Гриффитс невольно вздрогнул.

— Да это же Страж!

— Страж? — уловив тревогу Гриффитса, сказал Флинн. — Он из тех самых Стражей? Им что, тоже понадобилась карта? Да они съедят нас живьем, Гриффитс!

— Вижу, ты с ними немного знаком, — сухо ответил тот.

— Советник приближается, — прошипел дракон.

— Нам нужно сейчас же отсюда выбираться, — выдохнул Гриффитс.

Стены туннеля как будто сдвинулись еще теснее.

— Оценка имеющихся угроз закончена, — сообщил ТайРен. — Сколько времени понадобится пророку, чтобы добраться до корабля и покинуть планету?

— Пятнадцать минут, — быстро ответил Флинн.

— Я могу вам обеспечить только двенадцать минут, — спокойно сказал ТайРен.

— Идет! Что мы должны делать?

— По моей команде, — тихо сказал ТайРен, — вы должны сразу же бежать к выходу.

— Когда? — с тревогой спросил Гриффитс.

— Сейчас же! — громко крикнул ТайРен.

Он резко повернулся, все четыре его придатка нацелились на иллюзорную стену и исторгли из стволов столбы пламени.

В то же мгновение Гриффитс и Флинн рванулись к стене. Смертоносный поток летел мимо них, ни один энергетический разряд, ни одна пуля не попала в гуманоидов.

Уцелевшие драконы взвыли от негодования.

— Я Семь-альфа-три-пять! — перекрывая этот ужасный шум, крикнул ТайРен. — Смерть врагам пророка! Я Семь-альфа-три-пять!

И он повернул свое оружие вверх.

Пробежав сквозь иллюзорную стену, Гриффитс и Флинн очутились на хрупких мостках, опоясывающих жерло вулкана. Не успев притормозить, Гриффитс больно ударился об ограждение. К счастью, ржавая металлическая решетка выдержала удар.

Чья-то сильная рука схватила Гриффитса за плечо. Это был Флинн.

— Вперед! У нас совсем мало времени!

— А где драконы? — задыхаясь, спросил Гриффитс.

— Если этот ТайРен сделал все, как надо, они еще падают вниз, — крикнул Флинн. — А теперь бежим!

Отчаянно хватая ртом воздух, Гриффитс отделился от ограждения и устремился вслед за Флинном.

Внезапно мостки угрожающе закачались. Намертво вцепившись в ограждение, Гриффитс поспешно оглянулся.

Возвышавшаяся сзади каменная стена неожиданно взорвалась, вниз каскадами полетели куски скалы, грязь, какие-то обломки. Сначала медленно, потом все быстрее и быстрее скала над отверстием начала оседать в бездну.

— Лавина! — крикнул Гриффитс.

— Твой друг перекрыл выход! — прокричал Флинн. — Каким же хорошим парнем был этот металлический зверь!

Мостки под ногами дрожали от приглушенных разрывов.

— Его звали Семь-альфа-три-пять, — тихо сказал Гриффитс и пустился бежать вслед за Флинном.

Глава двадцать третья. ПРЕСЛЕДОВАТЕЛИ

Рывком открыв дверь шлюза, Флинн с разбегу проскочил в нее и влетел в грузовой отсек “Бришана”. Гриффитс оказался не столь проворен, и тяжелая дверь едва не сшибла его с ног.

— Эй, Флинн! — крикнул он, пытаясь угнаться за своим высоким компаньоном. — Смотри, что делаешь!

Не обращая на него никакого внимания, Флинн бегом пересек грузовой отсек. Губы его шевелились, называя вслух то оборудование, на которое успевал упасть взгляд

Флинна.

— Инверсионный двигатель… артиллерийская пусковая установка… кристаллический апекс Оракула… якорь эфирной динамо-машины…

— Флинн! — снова позвал Гриффитс, скользнув взглядом по какой-то прозрачной трубке, пульсирующей мягким желтым светом. — Подожди!


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21