Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Заговор Тьмы (№1) - Зло сгущается

ModernLib.Net / Ужасы и мистика / Стэкпол Майкл А. / Зло сгущается - Чтение (стр. 8)
Автор: Стэкпол Майкл А.
Жанр: Ужасы и мистика
Серия: Заговор Тьмы

 

 


– Спасибо. – Я спустился с холмика. – Мне кажется, вам стоит поехать с нами и побеседовать с Хэлом Гарретом насчет другого жилья. «Плэттермены» вам не защита.

– Что? – Костапан показал на пешеходный мостик. – Стоит мне выйти из Бокстона, как меня сразу прикончат.

– Если вы останетесь здесь, прикончат наверняка.

Спросите себя сами – если вам хотели сохранить жизнь, то почему поселили там, где вас можно застрелить прямо с автострады? Вас держали про запас, но в доступном месте. – Я взглянул на труп Бака. – Вероятно, они выжидали, пока Нерис Лоринг до того разволнуется, что назначит за вас приличную цену.

– Вот как? – Костапан скрестил руки на окровавленной груди. – Так вы думаете, что это был случайный выстрел, или что он предназначался мне?

– Как я уже сказал, по всей вероятности, случайный.

– Да-а, и вы, по всей вероятности, окликнули Бака, чтобы спасти именно его.

Бат понял, я видел это по его глазам. Нэтч понимать не хотела, а старик, так или иначе, знал всю правду.

– Мистер Костапан, живой вы мне нужнее, чем мертвый. Вы знаете или можете вспомнить что-то, что может оказаться полезным. Если отбросить все остальные причины, мне тоже хотелось бы сохранить вас про запас.

Старик взглянул на меня и поскреб в затылке.

– Похоже, это наиболее близко к честному разговору, чем все, что я слышал за последнее время. Я чертовски устал просиживать задницу, пока кто-то охотится на меня. Драться я уже стар, но если вам нужна гончая, чтобы найти лису, то я присоединяюсь к охоте.

Мы покинули Бокстон тем же путем, что и пришли, и отыскали небольшой круглосуточный магазинчик, откуда Нэтч позвонила Джитт. Сделав довольно полный доклад, она повесила трубку и сказала, что Рок уже выехал и скоро нас подберет. Я купил на всех содовой, а Костапан взял пачку сигарет.

У него так тряслись руки, что Бату пришлось помочь ему зажечь дешевый «гвоздик». Старик поднял глаза и заметил, что я смотрю на него.

– Вредная привычка, знаю. Я бросил десять лет назад.

Я пожал плечами и принялся оглядывать улицу.

– Нервы. Никотин успокоит вас и немного взбодрит. Он же потом убьет вас. Вы когда-нибудь слышали слово "скрипичник"?

Костапан глубоко задумался, а потом покачал головой:

– Я так понимаю, что вы имеете в виду не паука.

– Нет. Что-то связанное с "Лорикой".

– Ничего не могу припомнить.

– Вы знаете, над чем работал Лоринг, когда его выставили?

Плечи старика поднялись и опустились, вишневый огонек сигареты засветился ярче.

– Как раз был закончен последний участок маглева, и, думаю, он приступил к приемочным испытаниям. Он всегда делал такие отчеты по своим проектам задним числом. Говорил, что это помогает понять, где ты поступил правильно, а где – нет.

Едва ли это могло послужить причиной для отставки, но все же такое было возможно. Неро мог обнаружить крупный обман и финансовые махинации, раздувшие стоимость проекта. Его дочь намеревалась свить собственное гнездышко, и если Неро собирался донести на нее, она попробовала бы его остановить. Не исключено, что она отправила его в отставку, прежде чем убить, именно для того, чтобы скрыть мотив.

– Нэтч, если бы Нерис убила отца, какое агентство вело бы расследование?

– "Скорпионы". Они контролируют легальный бизнес в восточном районе.

– Купить их можно?

– Ты имеешь в виду, стали бы они прятать доказательства, связывающие ее с убийством? Наверное, нет. Во главе «Скорпионов» стоит настоящий ковбой, он воспитывает своих людей в духе аризонских рейнджеров. Они почти неподкупны, но даже у тюрьмы есть второй выход. Здесь лучшее правосудие, какое только можно купить за деньги.

– Что-то не сходится.

Я нахмурился, пытаясь сообразить, что важного мог знать Неро Лоринг – настолько важного, чтобы его потребовалось убивать. Скандал с раздутием цен можно было потушить одеялом взяток. Когда речь идет об отце и дочери, скорее всего нужно искать личную причину для ненависти, и я подозревал, что за всем этим кроется нечто большее.

Рок подкатил к магазину в "мерседесе 720 SLX" и остановился, не выключая двигателя. Мы забрались в машину. Костапан сел на заднем сиденье между Батом и Нэтч, а я свалился на пассажирское место рядом с Роком. Едва я захлопнул дверцу. Рок тронул машину.

– Не могли найти местечко получше? – поморщился он.

– Я рад, что кавалерия явилась на наш вызов.

– Да уж. – Он взглянул в зеркальце заднего вида. – Нэтч, выброси, ради всего святого, сигарету в окно? Извини, приятель, здесь курить не разрешается.

Бат взял у Костапана недокуренную сигарету и сунул себе в рот. Рок скривился, но промолчал, зная, что Бата лучше не трогать, и повернулся ко мне.

– А где Марит? Я слышал, вчерашний прием не удался, и вам пришлось рано уйти. У вас с ней, наверное, ничего не вышло.

Я покачал головой:

– Вышло. Сегодня мы заспались допоздна.

Рок ударил по кнопке сигнала и круто обогнул шарахнувшийся в сторону «фиат». Бат улыбнулся, развеселился даже Костапан. Я вынул «крайт» и установил прицел на дистанцию пятьдесят футов. Рок облаял еще одного водителя, потом набрал код на клавиатуре кондиционера и снизил температуру до семидесяти двух по Фаренгейту. В довершение всего он запустил цифровую кассету с "Роллинг Стоунз" – "Живи в мире досуга".

С этой минуты никто из нас не произнес ни слова.

Говорить на фоне музыки было бессмысленно, зато знакомая мелодия "Инвалидной коляски" немного успокоила нервы всем. Будь я в настроении, я бы попытался разговорить Рока насчет "Воинов Арийского Мирового Союза", но мне не хотелось делать это при Костапане.

Если бы старик вообразил, что у нас есть что-то общее с теми, кто убил Бака, он бы нам ничего не сказал.

Рок высадил нас у резервной штаб-квартиры Койота, где я уже побывал, и умчался. Я оставил пистолет на столике в прихожей, и мы вошли в комнату для совещаний.

Хэл Гаррет уже был на месте, а в соседней комнате я заметил силуэт Джитт и свет компьютерного терминала.

– Мистер Костапан, я – Хэл Гаррет. Рад, что вы в безопасности.

– Я тоже, мистер Гаррет. Очень приятно с вами познакомиться. Я ваш большой поклонник. – Костапан подтянул к себе кресло и сел; сели и остальные.

– Благодарю. – Хэл взглянул на меня. – Я слышал о том, что случилось. Каковы ваши выводы?

Я пожевал нижнюю губу.

– Итак, как мне представляется, перед нами стоят три различные проблемы. Первая – обнаружить, где находится Неро Лоринг. Его дочь по какой-то причине желает его смерти. Эту причину можно узнать несколькими путями, но проще всего услышать об этом от самого Лоринга. Он может не только рассказать нам, в чем состоит проблема, но, я подозреваю, у него уже есть разработанное решение, которым мы могли бы воспользоваться.

Гаррет кивнул.

– С тех пор как позвонила Нэтч, Джитт пытается найти хоть какую-то компьютерную информацию по Седоне, связанную с Лорингом. Но пока безрезультатно.

Костапан развел руками.

– Честно говоря, это все, что я могу сделать. Не представляю, где он может быть, если не там. Если он уехал оттуда после того, как послал мне открытку, я ничем помочь не могу.

– О, я думаю, вы можете помочь нам во многом, мистер Костапан. – Я похлопал его по плечу. – Вы сорок лет работали на Лоринга. Вам, как никому другому, известны все входы и выходы в цитадели «Лорики». Если бы вы согласились поделиться своим опытом, мы могли бы начать разрабатывать план. Зная обстановку, нам будет гораздо легче решить загадку «Лорики» – если, конечно, она существует.

– Понимаю.

– Это была первая проблема, Тихо. Какова следующая? – спросил Хэл.

– Вторая проблема – Скрипичник. Нерис произнесла это слово, как произносят имя человека или название корпорации и таким заговорщицким тоном, словно оно связано с моим прошлым. Возможно, это имеет отношение к ее отцу – вернее, к тем трудностям, которые он ей доставляет. Как мне представляется, Скрипичник – это решающий элемент в загадке «Лорики». – Я откинулся на спинку кресла. – Ну а третья проблема – это ваши попытки не допустить столкновения «Кровопускателей» и ВАМС. Снайпер «Воинов» убил одного из «плэттерменов» в Бокстоне. Я стрелял в него и, может быть, даже попал, так что, возможно, они квиты.

Лицо Хэла помрачнело.

– Каковы, по-вашему, шансы на то, что «Лорика» платит «Арийцам», чтобы те устраивали неприятности?

– Низкие. Не вижу в этом выгоды для "Лорики".

Бокстон примыкает к «Джинентех-Карбайд». "Кровопускатели" находятся близко к «Лорике». Расовая война никому из них не принесет ничего хорошего. – Я поднял раскрытые ладони. – Я по-прежнему уверен, что «Арийцев» кто-то финансирует, но этому «кому-то» хочется устроить неприятности всем компаниям в южной части долины.

– Согласен, и это отсекает кое-какие подозрения, хотя и не все. – Хэл сделал заметку на листке бумаги, сложил его и сунул в карман рубашки. – Есть у вас какой-нибудь план решения этих проблем?

– Разумеется. Давайте рассмотрим их в обратном порядке. Вам нужно удержать под контролем «Кровопускателей» и прочие шайки. Предложите им вместе со «Скорпионами» приглядывать за «Арийцами». Я знаю, что им этого не захочется, но если начнется война, многие будут убиты. Вы этого не хотите, но не хотят и они. – Я тяжело вздохнул. – Впрочем, если все же случится худшее, возможно, понадобится прямое вмешательство. Шайки все одинаковы, но «Арийцы», к сожалению, абсолютно не способны проявить благоразумие. Если их убрать, ситуацию вполне можно держать под контролем.

По лицу Хэла я заметил, что мысль об убийстве Генриха понравилась ему не больше, чем в прошлый раз.

– По этому пути мы пойдем, только если не будет иного выбора. Мне кажется, что пока я могу удержать крышку котла. У «Арийцев» не хватит людей, чтобы получить перевес, необходимый для победы в войне, так что какое-то время у нас в запасе имеется. А что нам делать со Скрипичником?

Я улыбнулся.

– У меня есть идея, которую я хотел бы обсудить с Алехандро. Поверьте мне, кое-что нам на этом обломится.

– Ладно. Я дам знать Алехандро, что вы зайдете поговорить к нему. А как насчет поисков Неро Лоринга?

– Если Джитт не добьется успеха, я думаю съездить в Седону.

Впервые я увидел страх в глазах Хэла и потрясение в глазах Бата. Обоих словно ударило током. Бат медленно скрестил руки на груди, а Хэл сцепил пальцы и поставил локти на стол.

– Возможно, вы пересмотрите это решение. Тихо.

– Я стараюсь не подставлять себя под пули, Хэл. В чем дело?

Он глубоко вздохнул, а Нэтч беспокойно заерзала в кресле.

– Седона совсем другая.

– Другая?

Гаррет серьезно кивнул:

– Лет двадцать – тридцать назад Седона была рассадником «мистиков». Люди ездили туда, чтобы заняться медитацией в силовых узлах, которые они называли «воронками». Желающих становилось все больше, и постепенно там сформировались небольшие секты, следующие учению разных гуру. Сперва они вели себя мирно, но когда правительство и фермеры попытались ограничить им доступ на частные земли и в заповедники, секты перешли к прямой конфронтации.

Нэтч слабо усмехнулась.

– Представьте себе «Арийцев», которые судят о вас не по цвету вашей кожи, а по цвету ауры, Кейнмен.

– Вот именно. – Хэл уставился в точку на столе, футах в двух от его рук. – Тамошняя пресса трубит о странных вещах, происходящих в Седоне, а на местных радиостанциях есть целые программы, посвященные "медиумическим явлениям". Семь лет назад там вспыхнула перестрелка, и погибли две съемочные группы, освещавшие ход событий.

Я замигал в изумлении:

– Не хотите ли вы мне сказать, что люди отправляются туда и не возвращаются? Там что, людоеды живут или еще что?

– Или еще что, – сказали сзади.

Я оглянулся и увидел в дверях Марит.

– Что ты имеешь в виду?

– Как говорил Хэл, там есть всякие секты. Если не будешь осторожен, тебе запросто могут промыть мозги.

Приемы известны еще со времен Корейской войны. Но если ты будешь в компании здравомыслящего человека и не станешь слишком тесно с ними общаться, можно туда войти и выйти оттуда.

Я подмигнул Бату:

– Попытка не пытка. Бат пойдет со мной, не так ли?

Бат помотал головой:

– Разбить себе череп, это еще куда ни шло, но только не разум.

Марит подошла и встала у меня за спиной, положив руки мне на плечи.

– Пойду я. Я уже была там и да сих пор в своем уме.

Хэл вскинул голову:

– Да ты свихнулась!

– Нет, поэтому я и пойду. В гараже Центра у меня есть "рейндж-ровер II". Можно даже договориться о проводнике – я фотографировала там одного парня для "Аризона Хайуэйз". – Марит слегка сжала мне плечи. – Мы могли бы выехать утром и вернуться к следующему вечеру.

Из соседней комнаты вышла Джитт с сотовым телефоном в руке:

– Койот хочет поговорить с вами, Тихо.

Помня предыдущий разговор, я взял телефон с некоторым трепетом.

– Кейн слушает.

– Ах, мистер Кейн, как приятно слышать ваш голос.

Могу только восхищаться вашим умением обращаться с пистолетом. Надеюсь, вы не пострадали.

– Нет, сэр, но один «плэттермен» схватил пулю. Мы привезли мистера Костапана, и он согласился помочь нам.

– Прекрасно, хотя с «плэттерменом» получилось нехорошо. Вы понимаете, что Неро Лоринг – это ключ к тайне вашей личности, не так ли?

– Да, сэр. – Я чувствовал, что Хэл не станет удерживать нас с Марит от поездки в Седону, но хотел укрепить свои позиции. – Кстати, Марит и я собираемся в Седону, чтобы исследовать единственную нить, ведущую к Лорингу.

– Седона? – механически измененный голос помедлил мгновение. – Это опасно, но я уверен, вы достаточно опытны, чтобы позаботиться о себе. Будьте осторожны и не путайте безрассудство с отвагой. Если почувствуете страх, выбирайтесь оттуда.

– Понятно, сэр.

– Превосходно. Доброй охоты. А теперь, если вам не трудно, дайте мне, пожалуйста, поговорить с Хэлом.

Я передал телефон Хэлу. Он слушал внимательно, два или три раза вставил "Да, сэр" и выключил телефон.

– Койот одобрил вашу поездку и велел обеспечить вам всю возможную помощь.

– Замечательно. – Я встал и взял Марит за руку. – Я встречусь с Алехандро прямо сейчас, а с утра мы отправимся. Будем звонить перед выездом, в полдень, в четыре и далее каждые четыре часа, пока не вернемся. Если в течение двенадцати часов звонка не будет, высылайте кавалерию или вычеркивайте нас из списков.

Хэл кивнул.

– Не хотите ли увеличить свою огневую мощь?

Я подумал немного и покачал головой:

– Если, чтобы найти Неро Лоринга, придется стрелять, значит, проблема слишком велика и не зависит от размера пушки. Если нам хоть чуть-чуть повезет, я надеюсь обойтись вообще без единого выстрела.

Глава 15

В машине Марит мы вернулись в Центр и пробились в Меркадо сквозь толпы людей, возвращающихся с работы. Стены здания, в котором находилась галерея Алехандро, имитировали кладку из адобы в центре псевдомексиканской деревушки. Они были украшены рисунками по испанским и индейским мотивам, но краски были слишком яркие, древние таких просто не знали. В качестве имитации старины это смотрелось неплохо, но по сути было чуждо тому народу, чья культура подразумевалась.

С другой стороны, интерьер галереи мог быть позаимствован у любого центра изящных искусств. В полукруглом холле было достаточно солнечного света, и Алехандро снабдил его удобными креслами и небольшой стойкой с прохладительными напитками. Красочные плакаты на стенах рекламировали прошлые и будущие выставки, но подлинное искусство хранилось в верхней и центральной галереях.

В противоположность холлу галереи были длинными и узкими. Лестница поднималась крутым зигзагом – она начиналась в центральной галерее, уходила в сторону холла и только потом поворачивала в противоположную сторону, к верхней галерее. Возле подножия лестницы разместилась миловидная секретарша. Она сидела за массивным столом из красного дерева – довольно редкая вещь для нашего времени. Один уголок стола был обломан, и я мог убедиться, что он цельнодеревянный, не фанерованный и не пластиковая подделка.

Секретарша улыбнулась Марит:

– Мисс Фиск, как приятно вновь встретить вас.

– Добрый день, Пац. Алехандро здесь?

Секретарша кивнула:

– У него сейчас клиент, но они должны скоро закончить. Если вы желаете подождать…

– Мы посмотрим картины.

– Я ему передам, что вы ждете.

Мы прошли в центральную галерею и медленно двинулись вдоль нее, любуясь картинами. Стены были выкрашены в нейтральный бежевый цвет, который в сочетании с угольно-серым ковром не отвлекал внимания от выставленных работ. Направленные светильники давали ровно столько света, сколько нужно, чтобы выявить цвета, но не забить их и не создавать бликов.

– Алехандро известен тем, что достает новые и профессиональные работы для очень разборчивых клиентов. Большинство людей считает, что у него дар подмечать истинные произведения искусства и вкладывать в них деньги прежде, чем цена достигнет астрономической цифры. – Марит указала на сюрреалистическую картину, изображающую женщину-сильвана в алом плаще, стоящую на тропинке, ведущей к таинственному городу. На втором плане воин с мечом и маленькое нечеловеческое создание играли в какую-то игру раскрашенными палочками. – Вот еще одно полотно той художницы, что написала ту вещь, которую я пыталась купить прошлым вечером.

– Тернер, как ее там?

– Элизабет Тернер. Алехандро выследил ее по работам для рекламы и уже продал несколько ее картин.

Я внимательнее взглянул на полотно. У художницы была хорошая техника, и она умела придать фантазии убедительность.

– Может ли он устроить заказ на картину?

– Могу, разумеется. – Алехандро расцеловал Марит в обе щеки, а мне пожал руку. – Вы хотите картину? Вероятно, портрет?

– Не совсем. Где мы можем переговорить?

– В моем кабинете. – Он направился к холлу. – Марит, вы с нами?

Она покачала головой:

– Нет, как ни жаль, я оставлю тебя здесь. Тихо, и займусь подготовкой на завтра. Это сбережет нам время.

Я быстро поцеловал ее.

– Встречаемся у тебя через час?

Она опять покачала головой:

– И снова – нет. Встретимся в "Дэнни Плэйс" около восьми. Пообедай заранее. – Она озорно улыбнулась, но больше ничего не сказала и вышла из галереи. Я, в свою очередь, последовал за Алехандро на верхнюю галерею к двери в дальнем ее конце. Открыв кабинет, Алехандро жестом пригласил меня внутрь.

Здесь было так же просторно и чисто, как в галерее.

Алехандро работал стоя, за старинной конторкой, где не держал ничего, кроме черного телефона, блокнота и письменного прибора. Справа от двери был устроен уголок для переговоров: три удобных кожаных кресла и круглый кофейный столик. Он пригласил меня сесть, но меня задержали картины на стенах. За конторкой я увидел полотно явно кисти Пикассо, только я не мог его узнать. На левой стене висел Моне вместе с Сезанном и Поллоком. Позади, у самой двери, я увидел портрет работы Вьет Хельга, а напротив него – вариант «Подсолнухов» Ван Гога. Присмотревшись, я понял, что, хотя ни в одном каталоге нет этой картины, она столь же прекрасна и очаровательна, как и любая из тех, что я видел прежде.

Алехандро закрыл дверь.

– Вам нравится Ван Гог?

Я кивнул:

– Действительно нравится, но это, конечно, не подлинник. Иначе вы приняли бы куда более серьезные меры предосторожности. С другой стороны, это не копия известной картины, поэтому ее нельзя считать подделкой. Если бы вы решили продать ее в качестве недавно «найденного» полотна, то выручили бы немало. – Я взглянул на него. – Это вы написали?

Он покачал головой:

– Мой жребий в жизни – находить таланты, а не обладать им. Ее написал компаньон, умерший несколько лет назад. Те, другие полотна, написаны другими.

Я усмехнулся:

– Представляю, как соблазнительно было предложить богатому клиенту полотно, которое никто не осмелится отдать на экспертизу, особенно после, скажем, ограбления музея изящных искусств, получившего определенную огласку.

– Да, это было соблазнительно. – Алехандро скрестил руки на груди. – По сути, именно так я впервые стал работать на Койота.

– Как это?

– По каким-то причинам, известным только ему, Койот решил освободить кого-то от бремени частного собрания картин. Среди других полотен там был Дали сомнительного происхождения. – Алехандро сел и, закинув ногу на ногу, обнял колено руками. – Я слышал о краже, а потом мне позвонили. "Я Койот, – сказал мне звонивший. – Ваши люди проделали замечательную работу, и вашим клиентам, несомненно, интересно было бы узнать, насколько она замечательна".

Я присел на краешек кресла напротив него.

– Он вас шантажировал?

Алехандро прикрыл глаза.

– Это был не шантаж в прямом смысле слова, скорее предложение защиты. Он сказал, что я могу получить картины обратно, в обмен на информацию, которая есть у меня и может оказаться ценной для него. Он предположил, что, если бы мы работали вместе, это было бы выгодно для нас обоих.

– Мне не совсем ясно. Что он имел в виду, когда сказал, что вы можете получить картины обратно?

Алехандро улыбнулся, словно кот, слизавший сливки.

– Поразительно, сколько людей боятся повесить картину в комнату, проверенную экспертами по безопасности. Похоже, они считают, что в этой службе любой может стать вором. Пассивного «жучка» и так нелегко обнаружить, а найти «жучка», которого нет, совершенно невозможно.

– Понятно. – На месте Алехандро я тоже был бы удивлен и напуган, получив звонок от Койота, который раскусил меня и предлагает. Интересно было отметить, что Хэла Койот предупредил, а в случае с Алехандро использовал мягкое принуждение. Я догадывался, что, обрабатывая Рока, ему пришлось прибегнуть к более сильным средствам.

– Так что вы хотели бы. Тихо?

– Мне нужен Феникс, на котором гигантский паук-, скрипичник раскинул бы паутину по вершинам цитаделей и Центра. Пусть он цепляется за башню "Лорики Индастриз" или сидит на ней.

– Интересно. А в каком стиле?

Я задумался.

– Пожалуй, как можно ближе к фотореализму. Разумеется, это сюрреалистическая фантазия, только нельзя, чтобы она открывала слишком широкий простор для интерпретации. Оригинал должен появиться на выставке, но не подлежать продаже. Зато неплохо было бы отметить в каталоге, что можно заказать литографии.

Алехандро наклонил голову.

– Приманка. Вы хотите, чтобы я проследил за теми, кто будет о нем спрашивать, так?

– Прямо в точку. – Я встал. – Когда картина будет готова, я заплачу пять тысяч долларов. Кого вы можете предложить?

– Полагаю, вы хотите получить ее как можно скорее. – Я кивнул, и Алехандро мне улыбнулся. – Эстефан Рамирес работает в нужном стиле и быстро. Эти деньги ему пригодятся.

Я припомнил пятна краски на брюках Рамиреса.

– Хорошо. Я верну долг за то, что он для меня сделал. Как скоро?

– Возможно, всего два дня, считая от сегодняшнего.

Он очень быстро работает.

– Замечательно.

Алехандро встал и протянул мне руку:

– Очень приятно было иметь с вами дело, сэр.

– Мне тоже, сэр.

– Есть какие-нибудь мысли насчет названия?

Я кивнул:

– Пусть паук готовится проглотить «Лорику», и мы назовем картину "Пожирающий сообщницу". Если даже эта вещь ничего не вытряхнет, тогда я уже не знаю, что нам может помочь.

Глава 16

Покинув галерею Хигуэры, я решил поесть, прежде чем уйти из Меркадо. В двух псевдомексиканских харчевнях публика мне показалась вульгарной, так что я остановил выбор на китайском ресторане под названием "Сесаме инн". Не знаю, почему они держали филиал в Меркадо, но здесь я обрел знакомое и безмятежное святилище посреди пластиковых ацтекских ягуаров и грингоизированного Мехико.

Я заказал сингтао, поражаясь тому, как Китай умудряется экспортировать продукты, не будучи способным накормить свое собственное население, и устроился в отдельной кабинке. Присматриваясь к тонкой резьбе по дереву и рисункам на рисовой бумаге, я испытал смутное чувство, что когда-то был здесь или в похожем месте, но амнезия свела на нет все мои попытки связать прошлое с настоящим.

Запустив решение проблемы со Скрипичником, я чувствовал удовлетворение. Учитывая, что круг клиентов Алехандро включал в себя богатейших людей Феникса, слухи о картине должны были распространиться быстро. Выследив того, кто проявит интерес к картине, и допросив его, мы бы, возможно, сумели понять, кто такой или что такое Скрипичник. Я был уверен, что на приманку клюнут, а уж Койот любого сумеет склонить к сотрудничеству – у него по этой части большой опыт.

Перечисляя Хэлу стоящие перед нами проблемы, я умолчал об одной – я не сказал о предателе. Хэлу я мог бы довериться, но присутствие остальных заставило меня придержать язык. Каждый из них мог оказаться "тем самым", и пока считалось, что я ничего не знаю, у меня было определенное преимущество.

Почему тем не менее я доверял Гаррету? Койот сказал, что предатель сделает все, чтобы меня убить. Хотя у всех помощников Койота хватило бы духу нажать на спусковой крючок, в отношении Хэла это было не так.

Вся его деятельность, начиная от создания фонда и возни с подростками и кончая отказом от моего предложения пристрелить Генриха, говорила о том, что этот человек искренне ненавидит насилие.

Моим первым кандидатом на роль предателя по-прежнему оставался Рок Пелл. Я видел, что это бесчувственный и пустой человек, которому наплевать на все, кроме собственной выгоды. Нетрудно было представить, как он продается тому, кто больше заплатит. И все же, поскольку Койот не указал мне на него прямо, я понимал, что должен быть и другой кандидат – возможно, и не один.

Бат, несомненно, был более всех склонен к насилию, и я не должен был вычеркивать его из списка только потому, что мне приятно его уважение. Марит тоже была подходящей кандидатурой – хотя она-то уже десять раз могла прикончить меня без всякого риска. Алехандро ежедневно встречался с такими людьми, которые позвали в Феникс, а значит, его вполне могли нанять, чтобы избавиться от связанных со мной сложностей. Нэтч я с трудом мог представить в роли предателя, но дитя улицы знает, что порой ради того, чтобы выжить, приходится делать неприятные вещи. Например, перерезать мне глотку. А уж если она была заодно с Батом, справиться с этой парочкой было бы нелегко.

Джитт представляла для меня и наибольшую, и наименьшую угрозу. Являясь связной, она располагала большей информацией, чем любой другой. В принципе именно она могла дать мне ключ к тому, кто может оказаться предателем, – но добиться этого от нее было непросто, а если предателем была сама Джитт, она преспокойно бы навела меня на ложный след.

С другой стороны, Койот оказывал ей доверие, поддерживая связь со мной через нее. Эта кукла, сроднившаяся с компьютерами, вполне могла следить за нашими переговорами. Если Койот подозревал бы ее, он связывался бы со мной так или иначе, или вообще перевел бы в другую ячейку.

Тем не менее я пока еще был не готов посвятить Джитт в свои планы. Хотя ее искусство могло бы мне здорово помочь, я не был уверен, что она сохранит все в секрете, особенно от Марит. Но если «крот» – это именно Марит?

Приходилось действовать одному. Койот знал, что так получится и, думаю, хотел этого. У меня было странное чувство, что ему нужно не только, чтобы я нашел предателя, но и что-то еще. Однако не в силах догадаться, что именно, я мог только продолжать расследование и надеяться прожить достаточно долго, чтобы это узнать.

Подошел официант, и я заказал горячий кислый суп с пряностями и мясо в мандариновом соусе. Я отпил глоток пива, наслаждаясь его острой горечью. Мне пришло в голову, что единственный способ раскрыть предателя – это начать выдавать ограниченную информацию. Противник стал бы действовать, основываясь на ней, и я легко бы вычислил, кто переметнулся на другую сторону.

Заказ принесли быстро, и я заставил себя есть не торопясь. Суп был настолько острым, что у меня защипало в носу, и уксуса было не слишком много. Покончив с ним, я перешел к мясу. Это было еще одно жгучее блюдо, но его острота скрадывалась сладким, даже чуть приторным соусом. Оно понравилось мне настолько, что я подумал: если я когда-нибудь пробовал его, то непременно бы вспомнил это и разорвал тиски своего беспамятства. Я методично прокладывал себе путь среди кусочков сухого красного перца и встал из-за стола гораздо более сытым, чем входило в мои намерения.

Веселее, сказал я себе. Если Седона такова, как думает Хэл, это может быть оказаться твоим последним хорошим обедом.

Я заплатил по счету и побрел обратно в Меркадо.

Блуждая по извилистым улочкам, вымощенным булыжником, я наткнулся на интерактивный адресный справочник Центра. Потыкав пальцами в сенсорный экран, Я выяснил, где находится "Дэнни Плэйс". Чтобы добраться туда, надо было подняться на один уровень выше и наполовину пересечь Центр. До восьми времени было много, и я решил пройтись, вместо того чтобы ехать поездом.

Во время этой прогулки я впервые смог по-настоящему увидеть тот мир, в котором жили люди вроде Нерис или Марит. Беломраморные галереи сверкали на солнце, на бронзовой отделке зданий не было и следа грязи. Окна сияли чистотой, в фонтанах журчала прохладная, кристально чистая вода. Пышная зелень ласкала глаз, и Центр скорее напоминал джунгли, нежели оазис в пустыне.

Неожиданно взгляд мой упал на трех парней-латиноамериканцев, грузивших бочку с кактусом, поддон и все прочее на прицеп маленького электромобильчика.


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18