Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Кортни - Золотая шахта

ModernLib.Net / Приключения / Смит Уилбур / Золотая шахта - Чтение (стр. 7)
Автор: Смит Уилбур
Жанр: Приключения
Серия: Кортни

 

 


Хэтти зажала в правой руке сумочку и, как исследователь джунглей прорубает мачете дорогу в подлеске, расчистила путь в бар.

У двери она остановилась. Конфликт достиг критической стадии. Посреди множества разбитых стульев и бутылок Джонни и грек осторожно кружили друг вокруг друга, не сводя глаз с противника. Оба уже были помечены. У грека кровь текла из губы, тонкая струйка пролегла по подбородку и исчезала на рубашке. У Джонни под одним глазом синяк. Зрители молчали.

— Джонни Деланж! — Голос Хэтти прозвучал, как выстрел из засады. Джонни вздрогнул, виновато опустил руки, повернулся, и в этот момент кулак грека ударил его по голове. Джонни развернулся от удара, отлетел к стене и сполз по ней на пол.

С торжествующим ревом Константин кинулся вперед, чтобы добить противника ногами, но растянулся на полу рядом с бесчувственным Джонни. Хэтти схватила со стола бутылку и ударила его по голове.

— Помогите мне отвести мужа в машину, — обратилась она к стоящим рядом мужчинам, вдруг преобразившись в беспомощную маленькую девочку.

Она сидела на переднем сидении монако рядом с Дэви, кипя от гнева.

Джонни лежал на заднем сидении. Он негромко храпел.

— Не сердись, Хэтти. — Дэви спокойно вел машину.

— Я говорила ему, не один раз, а сто. — Голос Хэтти трещал от напряжения. — Говорила, что не потерплю этого.

— Это не его вина. Начал грек, — негромко объяснил Дэви и положил руку ей на ногу.

— Ты за него заступаешься, потому что он твой брат.

— Нет, — успокаивал Дэви, поглаживая ее ногу. — Ты знаешь, как я к тебе отношусь.

— Я тебе не верю. — Рука его передвинулась выше. — Все мужчины одинаковы. Вы все друг за друга.

Ее гнев быстро сменялся негодованием, она намерена была рсчетливо отомстить Джонни Деланжу. Она понимала, что рука Дэви больше не успокаивает ее, не смягчает ее гнев. До замужества у нее были возможности хорошо узнать мужчин, и она оказалась восприимчивым и старательным учеником. Она не придавала особого значения утехам плоти и раздавала свои милости так же небрежно, как предлагают пачку сигарет.

— Почему бы и нет? — подумала она. — Так я отомщу мистеру Джонни Деланжу. Не каждый раз, конечно, но время от времени.

— Нет, Хэтти. Это правда, я тебя уверяю. — Дэви говорил хрипло, он чувствовал, как она под его рукой раздвинула колени. Он коснулся гладкой шелковой кожи над чулком.

Монако двигался почти со скоростью пешехода, и прошло еще целых десять минут, прежде чем они достигли принадлежащего компании дома на окраине Китченервиля.

На заднем сидении застонал Джонни. Рука Дэви немедленно вернулась на руль, а Хетти принялась оправлять юбку.

— Помоги мне ввести его в дом, — сказала она. Голос у нее был хриплый, щеки раскраснелись. Она больше не сердилась.

38

Оба были слегка навесели. Они зашли в отель «Саннисайд», чтобы отпраздновать назначение Рода. Сидели в одной из беседок, возбужденно смеялись, пили, сидели близко, но не касаясь друг друга.

Терри Стайнер не могла припомнить, когда она в последний раз так вела себя. Должно быть, не менее десяти лет назад, в ее последний семестр в Кейптаунском университете, когда она в отеле «Свинья и свисток» пила пиво. Исчезла вся ее сдержанность, все поведение матроны, на котором так настивал Манфред, она чувствовала себя как первокурсница на первом свидании с капитаном команды регби.

— Пошли отсюда, — сказал вдруг Род, и она, ни о чем не спрашивая, встала. Он за руку свел ее с лестницы, и от легкого прикосновения его пальцев по ее коже побежали мурашки.

В мазерати она снова испытала чувство нереальности происходящего.

— Часто ли вы видитесь со своей дочерью, Род? — спросила она, и он удивленно взглянул на нее.

— Каждое воскресенье.

— Завтра?

— Да.

— Сколько ей?

— Скоро девять.

— А что вы с ней делаете?

Род нажал стартер.

— Что вы имеете в виду?

— Куда вы ее ведете, чем с нею занимаетесь?

— Обычно гребем в озере зоопарка или едим пломбир с орехами. Если холодно или идет дождь, сидим в квартире и играем в маджонг. — Он отпустил сцепление и, когда они отъехали, добавил: — Она мошенничает.

— В квартире?

— У меня есть убежище в городе.

— Где?

— Я вам покажу, — спокойно сказал Род.


Она сидела на диване и с интересом осматривалась. Никак не ожидала, что он с такой заботой обставит свою квартиру. Все вокруг золотое, шоколадно-коричневое и медное. На дальней стене прекрасный осенний пейзаж. Она узнала Дино Паравано.

С легкой грустью она заметила, как Род готовит сцену. Он приглушил верхний свет и направился к бару.

— Где ванная? — спросила Терри.

— Второй поворот налево, по коридору.

Она задержалась в ванной. раскрыв по-воровски медицинский шкафчик. Три зубные щетки, аэрозольный флакончик «Бидекса». Она быстро закрыла шкафчик. Чувствовала беспокойство и не была уверена, от ревности ли оно или от вины за подглядывание.

Дверь спальни была приоткрыта, и она не могла не увидеть двуспальную кровать по пути в гостиную. Она остановилась перед картиной.

— Мне нравятся его работы.

— Не слишком фотографично, на ваш вкус?

— Нет. Мне нравится.

Он дал ей выпивку и остановился рядом, рассматривая картину. Она позвенела льдом в стакане, и он повернулся к ней. Чувство нереальности не оставляло Терри, когда он взял у нее из руки стакан.

Она чувствовала только его руки, сильные и привычные. Они касались ее плеч, потом передвинулись на спину. Сладострастная дрожь пробежала по ее телу, рот его соединился с ее ртом, и чувство нереальности стало полным. Все вокруг теплое и туманное, и она позволила ему руководить собой.

Впоследствии она не могла понять, через какое время вернулась к полному, холодному восприятию действительности. Они сидели на диване. Она была в его объятиях. Костюм распахнут до пояса, бюстгалтер расстегнут. Голова его наклонена, и она, прихватив клок густых черных ворот, направляет его губы в их поиске. Рот ее мягко присосался к ее груди.

— Я сошла с ума! — Она яростно вырвалась из его рук. Вся дрожала от страха перед собой. Ничего подобного с ней никогда раньше не происходило.

— Это безумие! — Глаза ее стали огромными темными омутами на бледном лице, она лихорадочно застегивалась. Когда последняя пуговица оказалась в петле, страх ее сменился гневом.

— Сколько женщин вы соблазнили на этом диване, Родни Айронсайдз?

Род встал, успокаивающе протянул к ней руку.

— Не трогайте меня! — Она отступила. — Я хочу домой.

— Я отвезу вас домой, Терри. Успокойтесь. Ничего не случилось.

— Не вы тому причиной! — выпалила она.

— Да, — согласился он.

— Если бы дать вам волю, вы бы… — она прикусила язык.

— Да, — кивнул Род. — Но только если вы хотите того же.

Она смотрела на него, стараясь вернуть себе самообладание.

— Я знаю, мне не следовало приходить сюда. Я сама напросилась на неприятности. Пожалуйста, отвезите меня домой.

39

Разбудил Рода телефон. Идя полусонно к нему, он взглянул на часы. Восемь утра.

— Айронсайдз! — зевнул он в телефон и тут же совершенно проснулся, узнав голос.

— Доброе утро, Родни. Как ваше похмелье.

Он не ожидал услышать ее голос.

— Терпимо.

— Я позвонила, чтобы поблагодарить вас за интересный… и поучительный вечер.

— Ну и девушка! — Он улыбнулся и почесал грудь. — Непостоянна, как ветер. Вчера вечером я ожидал пулю в лоб.

— Прошлым вечером я очень испугалась, — призналась она. — Нетрудно испугаться, если вдруг обнаруживаешь, что вполне можешь вести себя, как распутница. Но не все, что я вам сказала, правда.

— Простите за то, что привел в беспорядок вашу одежду, — сказал Род.

— Что вы, это было очень впечатляюще. — И она тут же сменила тему. — Вы сегодня встречаетесь с дочерью?

— Да.

— Я бы хотела ее увидеть.

— Это можно устроить, — осторожно ответил Род.

— Ей нравятся лошади?

— Она от них с ума сходит.

— Не хотите ли свозить ее на мою племенную ферму на реке Вааль?

Род колебался. «А это не опасно? Я имею в виду, что нас увидят вместе».

— Это моя репутация, я сама о ней позабочусь.

— Хорошо! — согласился Род. — Мы с удовольствием навестим вашу ферму.

— Я заеду за вами. Когда?

— В половине девятого.


Патти была еще в халате, она небрежно подставила Роду щеку. Вокруг глаз ее виднелись морщинки; Род видел, что она легла поздно.

— Здравствуй, ты все худеешь. Мелли одевается. Хочешь кофе? Твой чек в этом месяце опять пришел поздно. — И она ударила щенка спаниеля, присевшего на ковре. — Проклятая собака писает по всему дому! Мелани! — Она повысила голос. — Поторопись! Папа здесь!

— Привет, папа! — послышался радостный голос Мелани из ее комнаты.

— Привет, бэби!

— Не заходи, папа! Я еще не оделась.

— Торопись. Я проехал миллион миль, чтобы тебя увидеть.

— Вовсе не миллион. — Обмануть Мелани Айронсайдз не так легко.

— Ты сказал, что хочешь кофе? Он уже готов. — Патти провела его в гостиную.

— Спасибо.

— Как дела? — спросила она, наливая чашку и передвая ему.

— Меня назначили генеральным управляющим «Сондер Дитч». — Он не мог удержаться, слишком это хорошо. Нужно было похвастаться.

Патти изумленно посмотрела на него.

— Ты шутишь! — заявила она, и тут же ее мозг начал работать, как кассовый аппарат.

Он рассмеялся почти вслух. «Нет. Это правда».

— Боже! — Она потрясенно села. — Твой заработок почти удвоится.

Он бесстрастно смотрел на нее и не в первый раз чувствовал огромное облегчение оттого, что больше не связан с ней.

— Обычно в таких случаях поздравляют.

— Ты этого не заслужил. — Теперь она рассердилась. — Ты эгоистический развратный ублюдок, Родни Айронсайдз, ты не заслуживаешь того, что с тобой происходит. — Он ее обманул. Она могла бы быть женой генерального управляющего, первой леди золотоносных полей. А теперь она разведенная и получает жалких четыреста в месяц. Раньше ей этого казалось достаточно, но теперь нет.

— Надеюсь, ты будешь достаточно разумен, чтобы увеличить содержание Мелани и мне. Мы это заслужили.

Дверь распахнулась, галопом ворвалась Мелани Айронсайдз и бросилась Роду на шею. У нее длинные светлые волосы и зеленые глаза.

— У меня девять из десяти за чтение.

— Умница, ты у нас гений. И красавица.

— Отнесешь меня в машину, папа?

— А что случилось? У тебя ноги в гипсе?

— Пожалуйста, пожалуйста, три раза пожалуйста.

Патти прервала любовный диалог.

— Ты надела свое джерси, девушка? — И Мелани улетела.

— Ты не ответил на мой вопрос, — мрачно сказала Патти. — Будешь нам платить?

— Да, конечно, — сказал Род. — Ты будешь получать все те же четыреста пятьдесят.


Они уже десять минут находились в квартире Рода, когда появилась Терри. Она была в джинсах, волосы заплетены в косу, и она небрежно поздоровалась с Родом. Когда он знакомил ее с дочерью, она выглядела ненамного старше ее.

Две женщины молча подводили итоги своим наблюдениям. Мелани неожиданно стала очень скромной и благовоспитанной, и Род обрадовался, заметив, что у Терри хватило здравого смысла, не сюсюкать над нею.

Они уже были на полпути к деревне Пари на берегу реки Вааль, когда Мелани закончила тщательное изучение Терри.

— Можно мне посидеть впереди у вас на коленях? — спросила она наконец.

— Конечно. — Терри с трудом скрывала свое облегчение и радость. Мелани перелезла через сидение и устроилась на коленях у Терри.

— Вы красивая, — подвела она итог.

— Спасибо. Ты тоже.

— Вы папина подружка? — спросила Мелани. Терри оглянулась на Рода и рассмеялась.

— Почти, — хихикнула она, и все трое рассмеялись.

Они часто смеялись в этот день. День солнца и смеха.

Терри и Род шли, почти касаясь друг друга, по зеленым загонам вдоль поросших ивами берегов Вааль. Мелани бежала впереди, смеясь над проделками жеребят.

Они посетили конюшни, где Мелани кормила сахаром победителя гонок «Кейп Метрополитан», а потом поцеловала его в бархатный нос.

Они плавали в бассейне возле элегантного белого дома, смех перемешивался с всплесками, потом они ехали в Йоханнесбург, и Мелани уснула, свернувшись на коленях Терри, прижавшись головой к ее груди.

Терри ждала в мазерати, пока Род отнес девочку к матери, а когда он вернулся и сел на сидение водителя, прошептала: «Моя машина у вашей квартиры. Отвезите меня туда».

Они молчали, пока не оказались в гостиной Рода. Тогда он сказал: «Спасибо за удивительный день». Прижал ее к себе и поцеловал.

В темноте она лежала, прижимаясь к его спящему телу, цепляясь за него, как будто его могли отобрать. Никогда раньше не испытывала она чувств такой интенсивности, это была смесь удивленного благоговейного страха и благодарности. Она испытала такое, о существовании чего даже не подозревала.

Простыни были еще влажны. Внутри у нее все было измято, болело, она наслаждалась этой сладостной болью, хранила ее.

Она легко коснулась его тела, не желая разбудить, провела пальцами по жестким завиткам волос, покрывавших грудь, по-прежнему удивляясь, как бесконечно это отличается от того, что она знала прежде.

Она задрожала от почти непереносимого удовольствия, вспоминая, как он описывал ей ее тело, заставив гордиться им впервые в жизни. Она вспомнила слова, которыми он точно описывал, чем они занимаются, она чувствовала его руки, сжимавшие ее.

Он так откровенно наслаждался ею, так радовался, что все сдерживающие начала, которые годы жалкой жизни с Манфредом наложили на нее, вдруг исчезли, и она смогла вслед за Родни Айронсайдзом пройти через бурю и вступить в мир, где душа и тело абсолютно спокойны.

Она почувствовала, что он просыпается, коснулась его лица, его губ и глаз кончиками пальцев.

— Спасибо, — прошептала она, и он, казалось, понял, потому что взял ее голову и положил себе на плечо.

— Спи, — негромко сказал он, и она закрыла глаза и лежала тихо и неподвижно рядом с ним, но не спала. Она не хотела терять ни одного мгновения.

40

Когда утром в понедельник, в семь тридцать, Род появился в своем кабинете, письмо о назначении лежало на его столе.

Он сел и закурил сигарету. Потом начал читать, медленно, смакуя каждое слово.

— Решением совета директоров, — начиналось письмо и заканчивалось: — остается только передать вам поздравления совета и уверенность его в ваших способностях справиться с новой должностью.

В его кабинет влетел обеспокоенный Дмитрий.

— Эй! Род! Ну и начало недели! На 90 уровне вышел из строя главный кабель и…

— Не кричи на меня, — прервал его Род. — Я не управляющий подземными работами.

Дмитрий смотрел на него, удивленно раскрыв рот.

— Какого дьявола, тебя что, уволили?

— Почти, — сказал Род и бросил письмо через стол. — Плосмотри, что эти ублюдки со мной сделали.

Дмитрий прочел и взвыл.

— Боже, Род! Боже! — Он понесся по коридору, распространяя новость. Все специалисты устремились в кабинет Рода, жали ему руку. Он решил, что в целом их реакция положительная, хотя иногда и подмечал фальшивую ноту. Этот слегка завидует, у этого уши еще горят от выговора — язык у Айронсайдза острый, — этот слабый специалист и понимает, что теперь его работа под сомнением. Зазвонил телефон. Род ответил, выражение его лица изменилось, и он жестом очистил кабинет.

— Говорит Хиршфилд.

— Доброе утро, мистер Хиршфилд.

— Ну, вы получили свой шанс, Айронсайдз.

— Я благодарен за это.

— Мне нужно с вами увидеться. Сегодня разбирайтесь. Завтра в девять утра в моем кабинете в РифХаус.

— Я буду.

— Хорошо.

Род повесил трубку, и начался сумбурный день, полный неразберихи, реорганизации, постоянно прерываемый потоком поздравителей. Вдобавок к обязанностям генерального управляющего он по-прежнему занимался подземными работами. Пройдет немало времени, прежде чем с одной из шахт сюда пришлют нового управляющего подземными работами. Он пытался организовать переселение в большой кабинет в главном административном здании выше по хребту, когда появился еще один посетитель — секретарша Френка Леммера мисс Лили Джордан, в строгом сером фланелевом костюме похожая на надзирательницу из Равенсбрюка.

— Мистер Айронсайдз, мы с вами в прошлом не встречались с глазу на глаз. И вряд ли встретимся в будущем. Я пришла подавать в отставку. Я все подготовила.

Зазвенел телефон. Голос Дэна Стендера, веселый и беззаботный. «Род, я влюбился».

— О, Боже, нет! — простонал Род. — Не сегодня.

— Хочу поблагодарить тебя за знакомство. Она просто удивительна…

— Да, да! — прервал он его. — Слушай, Дэн, я сейчас занят. Как-нибудь в другой раз, ладно?

— О, да, я забыл. Говорят, ты теперь новый генеральный управляющий. Поздравляю Можешь угостить меня выпивкой в клубе. В шесть вечера.

— Ладно. К тому времени мне тоже нужно будет выпить. — Род повесил трубку и взглянул на Лили Джоржан. У нее было выражение судьи, только что вынесшего смертный приговор.

— Мисс Джордан, в прошлом наши интересы не совпадали. Но в будущем этого не будет. Вы лучший секретарь на сотни миль в округе «Сондер Дитч». Я нуждаюсь в вас, компания нуждается в вас.

Волшебные слова. Мисс Джордан двадцать пять лет провела на службе компании. Она заметно дрогнула.

— Пожалуйста, мисс Джордан, дайте мне шанс. — Род бессовестно прибегнул к своей самой очаровательной улыбке. Женстенность мисс Джордан не настолько атрофировалась, чтобы она смогла сопротивляться.

— Хорошо, мистер Айронсайдз. Останусь пока до конца месяца. Потом посмотрим. — Она встала. — Теперь я займусь вашим переселением в новый кабинет.

— Спасибо, мисс Джордан. — С облегчением он дал ей возможность действовать, а сам занялся грудой накопившихся проблем. Один человек, две должности. Теперь он отвечал не только за подземные операции, но и за работу на поверхности. Телефон звонил, люди толпились в коридоре, из кабинета Дмитрия поступали документы. Никакого ланча, и когда она позвонила, он чувствовал себя выжатым.

— Привет, — сказала она. — Увидимся вечером? — Голос ее был свеж, как влажная ткань на лбу профессионального борца между раундами.

— Терри. — В ответ он только произнес ее имя.

— Да или нет. Если нет, я собираюсь спрыгнуть с крыши Риф Хаус.

— Да, — сказал он. — Попс вызывает меня к девяти утра к себе, поэтому я ночую в квартире. Позвоню тебе, как только приеду.

— Очень хорошо, — ответила она.


В пять тридцать Дмитрий просунул голову в кабинет.

— Я отправляюсь в первый ствол на взрыв, Род.

— Который час? — Род взглянул на часы. — Так поздно?

— Сейчас рано темнеет, — согласился Дмитрий. — Я пошел.

— Подожди! — остановил его Род. — Я сам.

— Не беспокойся. — По инструкции ежедневный взрыв проводится в присутствии либо управляющего подземными работами, либо его помощника.

— Я сам, — повторил Род. Дмитрий открыл рот, чтобы возразить, увидел выражение лица Рода и тут же передумал.

— Ну, ладно. Тогда до завтра. — И ушел.

Род улыбнулся собственной сентиментальности. «Сондер Дитч» принадлежит ему, и он произведет свой первый собственный взрыв.

Его ждали у стальной двери взрывного помещения в голове первого ствола. Это маленькая бетонная комната, и от двери есть только два ключа. Один у Дмитрия, другой у Рода.

Дежурный начальник взрывников и десятник электриков добавили свои поздравления к сотням полученным за день, Род открыл дверь, и они вошли в комнату.

— Проверяйте, — приказал Род, и начальник взрывников начал по очереди вызывать своих подчиненных в первом и втором стволах; они должны подтвердить, что все разработки «Сондер Дитч» пусты, что все те, кто сегодня утром спустился в шахту, уже на поверхности.

Тем временем десятник электриков работал у контрольной электрической доски. Он посмотрел на Рода.

— Готово к замыканию, мистер Айронсайдз.

— Давайте, — кивнул Род, и тот включил рубильник. На доске вспыхнул зеленый свет.

— Номер один, северный большой забой закрыт и зелен.

— Перкрывайте, — сказал Род, и электрик коснулся другого рычага.

— Номер один, восточный большой забой закрыт и зелен.

— Перекрывайте.

Зеленый свет свидетельствовал, что все взрывные соединения в порядке. Красный свет означает повреждение, и этот участок не включается во взрывную систему.

Один за другим все участки сообщали о готовности, наконец электрик отошел от доски.

— Все зелены и перекрыты.

Род взглянул на начальника взрывников.

— Все уровни чисты, мистер Айронсайдз. Шахта готова к взрыву.

— Чиза! — сказал Род, это традиционный приказ, дошедший от тех дней, когда каждый заряд взрывался отдельно, от особого взрывателя.

«Чиза» на языках банту означает «огонь».

Начальник взрывников подошел к доске и открыл клетку, в которой находилась большая красная кнопка.

— Чиза! — повторил он и нажал кнопку.

Мгновенно все зеленые огни на доске погасли и сменились красными. Все соединения были нарушены взрывом.

Земля под ногами дрогнула. Взрывы происходили по всем участкам. В забоях вначале взрывались заряды у самой лавы, за ними остальные. Каждый заряд отбрасывал не менее десяти тонн породы. В конце следовали взрывы по более сложному образцу. Вначале «резцы» в самой середине лавы. Затем «плечевые взрывы» в верхних углах, за ними «ножные взрывы» в нижних углах. Мгновенный перерыв, пыль и дым заполняют забои, затем взрываются «высвободители» по обе стороны. Еще один перерыв, и наконец «подъемники» у самого дна поднимают всю освобожденную массу породы и отбрасывают от лавы.

Род ясно представлял себе все это. И хоть ни один человеческий глаз не видел сам взрыв, он ясно понимал, что там происходит.

Дрожь замерла.

— Все. Полный взрыв, — сказал взрывник.

— Спасибо. — Род неожиданно ощутил усталость. Он хотел выпить, хотя короткий утренний разговор предупредил его, что Дэн, вероятно, будет невыносим. Разговор будет вращаться вокруг новой любви Дэна.

Но тут он улыбнулся, вспонив, кто позже вечером будет ждать его в Йоханнесбурге, и усталость отступила.

41

Они сидели лицом друг к другу.

— Меня беспокоят три вещи, — сказала Терри.

— Какие именно? — спросил Род. Он натирал мылом губку.

— Во-первых, твои ноги слишком велики для этой ванны.

Род передвинулся, и Терри выплеснула половину воды на пол.

— Родни Айронсайдз, потрудись внимательней смотреть, куда помещаешь свои пальцы!

— Прошу прощения. — Он наклонился и поцеловал ее. — Что еще тебя беспокоит?

— Во-вторых, меня беспокоит то, что я не обеспокоена.

— Из какой части Ирландии ты родом? — спросил Род. — Графство Корк?

— Я хочу сказать: это ужасно, но я не испытываю ни малейших угрызений совести. Раньше я считала, что если со мной это случится, я не смогу смотреть в глаза ни одному человеку, так мне будет стыдно. — Она взяла у него губку и начала мылить ему грудь и плечи. — Но я совсем не стыжусь. Наоборот, я готова встать посреди улицы Элоф в час пик и кричать: «Родни Айронсайдз мой любовник».

— Выпьем за это. — Родни смыл пену с рук и поднял с пола два бокала с вином. Один от дал Терри, они чокнулись, рубиново-красное бургундское сверкало.

— Родни Айронсайдз мой любовник! — произнесла она тост.

— Родни Айронсайдз твой любовник, — согласился он, и они выпили.

— Теперь я произнесу тост, — сказал Род.

— Какой? — Она с готовностью подняла бокал, а Род наклонился и налил немного красного вина ей меж грудей. Оно пожедало по белой коже, как вино, и Род торжественно провозгласил:

— Благословен будь этот корабль и все, кто плывет на нем!

Терри булькнула от удовольствия.

— За его капитана. Пусть твердой рукой держит руль!

— Пусть его днище никогда не коснется рифа!

— Пусть он будет регулярно торпедирован!

— Терри Стайнер, ты ужасна.

— Да, не правда ли? — И они осушили бокалы.

— Ну, а теперь твое третье беспокойство.

— Манфред возвращается домой в субботу.

Они перестали смеяться. Род посмотрел на бутылку бургундского и снова наполнил бокалы.

— У нас есть еще пять дней, — сказал он.

42

Для Манфреда Стайнера это была неделя личного торжества. Его доклад на конференции послужил основой переговоров, все обсуждение вращалось вокруг него. Он выступал на заключительном банкете, на котором присутствовал сам генераль де Голль, и затем де Голль пригласил Манфреда выпить с ним кофе с коньяком в одной из приемных. Генерал был любезен, задавал вопросы и внимательно выслушивал ответы. Дважды он обращал внимание своего министра финансов на замечания Манфреда.

Проводы были сердечными, и с Манфредом прощались как с государственным руководителем. Как и большинство немцев, Манфред питал слабость к мундирам и наградам. Он представил себе, как будут выглядеть звезда и ленточка на белоснежном лацкане его пиджака.

В прессе и во Франции и дома отзывы были самые благоприятные. Даже язвительный журнал «Таймс» поместил снимок, на котором генераль де Голль внимательно склоняется к Манфреду, положив руку ему на плечо. Надпись под снимком гласила: «Охотник и ястреб. На добычу за долларом?»

Стоя в крошечном туалете в хвосте боинга южноафриканской авиакомпании, Манфред негромко насвистывал и раздевался. Сняв жилет и рубашку, он скомкал их и выбросил в корзину.

Голый по пояс, он вытер верхнюю часть своего тела полотенцем, затем протер одеколоном 4711. Из чемоданчика достал электробритву. Свист прекратился, он подставил лицо под бритву.

Мысленно он снова страница за страницей просматривал доклад, который сегодня утром доставил ему в номер Эндрю. Когда дело касалось написанных текстов, у Манфреда была абсолютная память. Хотя доклад находился в портфеле, Манфреду он не был нужен, он и так мог вспомнить каждое слово, каждую цифру.

Великолепная работа. Он не мог даже догадаться, как ее авторы получили доступ к результатам разведочных работ всех пяти китченервильских золотодобывающих компаний: служба безопасности каждой компании была не менее надежна, чем служба национальной безопасности. Но цифры подлинные. Он проверил все, что касалось ЦОР. Все совпадало. Значит, данные по остальным четырем компаниям тоже подлинные.

Имена авторов доклада сами по себе легендарны. Это лучшие специалисты в своей области. Их мнение неоспоримо. Заключение доклада не вызывало сомнений. Их вывод сводился к следующему.

Если провести штрек с 66 уровня первого ствола «Сондер Дитч» через Большой Черпак, он пройдет под содержащими воду известняками. И сразу за стеной пересечет необыкновенно богатый золотоносный слой.

Манфреду не нужна была лекция его тучного кредитора, чтобы понять, какие за этим таятся возможности. Человек, который отдаст приказ прорыть Большой Черпак, будет победителем. И когда место председателя группы станет вакантным, этот человек неизбежно станет председателем.

Есть и другая возможность. Человек, который непосредственно перед прокладкой штрека, купит большой пакет акций «Сондер Дитч», станет очень богат, когда позже продаст эти акции. Он будет так богат, что станет независим от своей жены и будет вести такой образ жизни, какой хочет, удовлетворяя свои специфические вкусы.

Манфред продул бритву и вернул ее в чемоданчик. Потом достал свежую сорочку и жилет и начал напевать:

— Heute ist der schonste Tag In meinem Leben.

note 4

Он позвонит Айронсайдзу из аэропорта Яна Смита, как только пройдет таможенный контроль. В воскресенье утром Айронсайдз явится к нему и получит приказ.

Завязывая узел галстука, Манфред думал о том, что стоит на пороге новой жизни, события последующих нескольких месяцев вознесут его далеко над обычными людьми.

Ради такой возможности он ждал и работал столько лет.

43

Обстоятельства совершенно переменились со времени его последнего посещения, подумал Род, направляя мазерати по подъездной дороге к дому в стиле африкаанс с остроконечной крышей.

Он остановил машину, выключил зажигание и немного посидел: ему не хотелось видеть челоека, который способствовал его карьере и которого он украсил отличной парой рогов.

— Смелее, Айронсайдз! — прошептал он, вышел из машины и пошел по дорожке меж газонов.

Терри в сером платье сидела на вернаде, вокруг нее лежала груда воскресных гаезт.

— Доброе утро, мистер Айронсайдз! — поздоровалась она, когда он поднимался по ступенькам. — Муж в кабинете. Вы ведь знаете дорогу?

— Спасибо, миссис Стайнер. — Род говорил по-дружески, но равнодушно, однако, проходя мимо ее кресла, негромко добавил: — Я готов съесть тебя без соли.

— Не трать ее, замечательный зверь, — прошептала Терри и провела кончиком языка по губам.

Пятнадцать минут спустя Род с каменным лицом и весь похолодев внутренне сидел перед столом Манфреда Стайнера. Когда он наконец смог заговорить, ему показалось, что от усилий кожа губ разорвется.

— Вы хотите прокопать Большой Черпак? — прохрипел он.

— Больше того, мистер Айронсайдз. Я хочу, чтобы вы завершили работу за три месяца и чтобы вся работа велась в абсолютной тайне, — сказал Манфред. Несмотря на воскресенье, он был одет в белую рубашку и черный костюм. — Вы проведете штрек на глубине 6 600 футов от ствола номер 1, так чтобы он пересекся с разведочной скважиной номер 3 в двухстах пятидесяти футах за расчетным окончанием серпентинной стены Большого Черпака.

— Нет. — Род покачал головой. — Этого нельзя делать. Никто не согласится рискнуть. Бог один знает, что по другую строну, мы знаем только, что это опасно. Очень опасно.


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14